X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=8c399d559e155a48918a46d7654153f21f64661a;hb=da8802ac4d06115296e0f8ba955ecf5570741d08;hp=c3c9677dda63e8da6041bb231a98aab63059f30f;hpb=20d672bfa3be42e8b4bb8096870ecf5d9d023b65;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c3c9677..8c399d5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009,2012 +# Arun Persaud , 2009,2012,2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,99 +17,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: args.h:810 +#: args.h:820 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "" -#: args.h:820 +#: args.h:830 #, c-format msgid "Bad integer value %s" -msgstr "" +msgstr "Falscher Integer-wert %s" -#: args.h:912 args.h:1150 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:923 args.h:1164 +#, c-format msgid "Unrecognized argument %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:942 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:954 +#, c-format msgid "No value provided for argument %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1002 +#: args.h:1014 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" -msgstr "" +msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1105 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:1119 +#, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1122 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:1136 +#, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:743 +#: backend.c:744 msgid "first" msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:746 +#: backend.c:747 msgid "second" msgstr "zweites" -#: backend.c:824 +#: backend.c:827 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:924 +#: backend.c:933 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:980 +#: backend.c:989 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:995 +#: backend.c:1004 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1101 +#: backend.c:1110 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1119 +#: backend.c:1128 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1362 +#: backend.c:1375 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1385 +#: backend.c:1398 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1392 +#: backend.c:1405 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1406 +#: backend.c:1419 msgid "Pick new game" msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1475 +#: backend.c:1488 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" @@ -119,139 +119,123 @@ msgstr "" "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1482 +#: backend.c:1495 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1489 +#: backend.c:1502 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1526 +#: backend.c:1539 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1529 +#: backend.c:1542 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" -"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1585 +#: backend.c:1598 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1611 +#: backend.c:1624 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1638 +#: backend.c:1651 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1642 +#: backend.c:1655 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1653 +#: backend.c:1666 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1658 +#: backend.c:1671 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1665 +#: backend.c:1678 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1670 +#: backend.c:1683 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1677 +#: backend.c:1690 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1682 +#: backend.c:1695 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1693 +#: backend.c:1706 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333 +#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1871 +#: backend.c:1884 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1874 +#: backend.c:1887 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2179 +#: backend.c:2192 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2190 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" - -#: backend.c:2250 usystem.c:329 +#: backend.c:2263 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:3006 +#: backend.c:3019 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3535 +#: backend.c:3548 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3549 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" - -#: backend.c:3582 +#: backend.c:3595 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869 -#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766 -#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828 +#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884 +#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874 +#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3814 +#: backend.c:3827 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4152 +#: backend.c:4165 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4154 +#: backend.c:4167 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4204 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" - -#: backend.c:4228 +#: backend.c:4244 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -260,108 +244,108 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4237 backend.c:9713 +#: backend.c:4253 backend.c:9755 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4356 +#: backend.c:4372 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4789 backend.c:4811 +#: backend.c:4804 backend.c:4826 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:5048 +#: backend.c:5063 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5118 +#: backend.c:5133 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:6010 +#: backend.c:6029 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6472 +#: backend.c:6491 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6481 backend.c:6508 +#: backend.c:6500 backend.c:6527 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677 -#: backend.c:14461 +#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696 +#: backend.c:14573 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698 -#: backend.c:14453 +#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717 +#: backend.c:14565 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6533 +#: backend.c:6552 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6771 +#: backend.c:6790 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6838 +#: backend.c:6857 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6841 +#: backend.c:6860 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7150 backend.c:7276 +#: backend.c:7169 backend.c:7296 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7507 +#: backend.c:7527 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8062 +#: backend.c:8102 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8195 +#: backend.c:8235 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8414 +#: backend.c:8456 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619 +#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8624 +#: backend.c:8666 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8651 +#: backend.c:8693 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8672 +#: backend.c:8714 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8677 +#: backend.c:8719 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -370,59 +354,59 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8852 +#: backend.c:8894 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:8855 +#: backend.c:8897 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an\n" +"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" -#: backend.c:8934 +#: backend.c:8976 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9232 +#: backend.c:9274 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9242 +#: backend.c:9284 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9253 +#: backend.c:9295 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9847 dialogs.c:459 +#: backend.c:9916 dialogs.c:460 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9963 +#: backend.c:10037 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9991 +#: backend.c:10068 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9996 backend.c:13837 +#: backend.c:10073 backend.c:13945 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10046 +#: backend.c:10122 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10112 +#: backend.c:10196 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -430,11 +414,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10126 +#: backend.c:10210 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10128 +#: backend.c:10212 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -442,16 +426,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10129 +#: backend.c:10213 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10144 -#, fuzzy, c-format +#: backend.c:10228 backend.c:10375 +#, c-format msgid "No engine %s is installed" -msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" +msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10164 +#: backend.c:10248 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -459,115 +443,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10174 +#: backend.c:10258 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10368 +#: backend.c:10459 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10380 +#: backend.c:10471 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10393 +#: backend.c:10484 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10861 +#: backend.c:10961 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11317 backend.c:11348 +#: backend.c:11423 backend.c:11454 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11337 +#: backend.c:11443 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951 +#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11402 menus.c:116 +#: backend.c:11508 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11487 +#: backend.c:11593 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11527 +#: backend.c:11633 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11952 +#: backend.c:12058 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11963 +#: backend.c:12069 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12021 +#: backend.c:12127 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12149 backend.c:12474 +#: backend.c:12255 backend.c:12582 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12301 +#: backend.c:12407 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12374 +#: backend.c:12482 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12435 backend.c:12446 +#: backend.c:12543 backend.c:12554 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12453 backend.c:12465 +#: backend.c:12561 backend.c:12573 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12505 +#: backend.c:12613 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12508 +#: backend.c:12616 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12595 backend.c:12956 +#: backend.c:12703 backend.c:13064 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12597 +#: backend.c:12705 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12598 +#: backend.c:12706 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:12958 +#: backend.c:13066 msgid "Saving position" msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:13084 +#: backend.c:13192 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -575,7 +559,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13089 +#: backend.c:13197 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -583,7 +567,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13094 +#: backend.c:13202 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -591,24 +575,23 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13141 +#: backend.c:13249 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13162 +#: backend.c:13270 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " -"aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13167 +#: backend.c:13275 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13173 +#: backend.c:13281 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -623,88 +606,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13188 +#: backend.c:13296 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13250 +#: backend.c:13358 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13272 +#: backend.c:13380 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13276 +#: backend.c:13384 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13280 +#: backend.c:13388 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13287 +#: backend.c:13395 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13293 +#: backend.c:13401 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13295 +#: backend.c:13403 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13300 +#: backend.c:13408 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13504 +#: backend.c:13612 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13506 +#: backend.c:13614 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13561 +#: backend.c:13669 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:13566 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#: backend.c:13580 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" - -#: backend.c:13669 +#: backend.c:13777 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13750 +#: backend.c:13858 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13857 +#: backend.c:13966 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13885 backend.c:14996 +#: backend.c:13994 backend.c:15108 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -712,136 +685,136 @@ msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:14016 +#: backend.c:14128 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14024 +#: backend.c:14136 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14027 +#: backend.c:14139 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14107 +#: backend.c:14219 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14110 +#: backend.c:14222 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14113 +#: backend.c:14225 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14180 +#: backend.c:14292 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14190 +#: backend.c:14302 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14478 +#: backend.c:14590 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14502 backend.c:14528 +#: backend.c:14614 backend.c:14640 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14564 backend.c:14575 +#: backend.c:14676 backend.c:14687 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14641 +#: backend.c:14753 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" +msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:14978 +#: backend.c:15090 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14982 +#: backend.c:15094 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15036 backend.c:15043 +#: backend.c:15148 backend.c:15155 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161 +#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15106 +#: backend.c:15218 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15122 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15234 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15129 +#: backend.c:15241 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." -msgstr "" +msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:15602 +#: backend.c:15719 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15605 backend.c:15636 +#: backend.c:15722 backend.c:15753 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15631 +#: backend.c:15748 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15649 +#: backend.c:15766 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16049 +#: backend.c:16168 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:16205 +#: backend.c:16324 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:16214 +#: backend.c:16333 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:16339 backend.c:16361 +#: backend.c:16458 backend.c:16480 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:16341 +#: backend.c:16460 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16363 +#: backend.c:16482 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16494 +#: backend.c:16613 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:17329 +#: backend.c:17448 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:577 book.c:828 +#: book.c:577 book.c:830 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" @@ -849,23 +822,21 @@ msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" msgid "Book Fault" msgstr "Buchfehler" -#: book.c:831 +#: book.c:833 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: book.c:998 -#, fuzzy +#: book.c:1000 msgid "Could not create book" -msgstr "Konnte Zug nicht parsen" +msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" #: dialogs.c:259 -#, fuzzy msgid "Tournament file: " -msgstr "Turnierdatei:" +msgstr "Turnierdatei: " #: dialogs.c:260 msgid "Sync after round" -msgstr "" +msgstr "Sync. nach der Runde" #: dialogs.c:261 msgid " (for concurrent playing of a single" @@ -873,7 +844,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:262 msgid "Sync after cycle" -msgstr "" +msgstr "Sync. nach Zyklus" #: dialogs.c:263 msgid " tourney with multiple XBoards)" @@ -901,7 +872,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:276 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):" #: dialogs.c:277 msgid "Save Tourney Games on:" @@ -917,7 +888,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:280 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "Datei mit Startstellung:" #: dialogs.c:281 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" @@ -941,17 +912,15 @@ msgstr "Ersetze Schachprogramm" #: dialogs.c:286 msgid "Clone Tourney" -msgstr "" +msgstr "Klone Turnier" #: dialogs.c:316 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " -"kann" +msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann" -#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315 +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320 msgid "# no engines are installed" -msgstr "" +msgstr "# keine Schachprogramme installiert" #: dialogs.c:344 msgid "Match Options" @@ -965,23 +934,23 @@ msgstr "" msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:365 menus.c:718 +#: dialogs.c:365 menus.c:714 msgid "Animate Dragging" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:366 +#: dialogs.c:366 menus.c:715 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:367 +#: dialogs.c:367 menus.c:716 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: dialogs.c:368 menus.c:721 +#: dialogs.c:368 menus.c:717 msgid "Auto Flip View" msgstr "Brett automatisch drehen" -#: dialogs.c:369 menus.c:722 +#: dialogs.c:369 menus.c:718 msgid "Blindfold" msgstr "Blindschach" @@ -990,22 +959,22 @@ msgid "Drop Menu" msgstr "" #: dialogs.c:371 +msgid "Enable Variation Trees" +msgstr "Erlaube Varianten" + +#: dialogs.c:372 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: dialogs.c:372 menus.c:727 +#: dialogs.c:373 menus.c:723 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Letzten Zug hervorheben" -#: dialogs.c:373 +#: dialogs.c:374 msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "" - -#: dialogs.c:374 menus.c:729 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" +msgstr "Hervorhebung mit Pfeil" -#: dialogs.c:375 menus.c:731 +#: dialogs.c:375 menus.c:726 msgid "One-Click Moving" msgstr "Ein-Klick Züge" @@ -1013,1191 +982,1190 @@ msgstr "Ein-Klick Züge" msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: dialogs.c:378 dialogs.c:513 +#: dialogs.c:378 +msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: dialogs.c:379 +#: dialogs.c:380 msgid "Popup Exit Messages" -msgstr "" +msgstr "Popup Nachricht beim Beenden" -#: dialogs.c:380 menus.c:735 +#: dialogs.c:381 menus.c:730 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" -#: dialogs.c:381 +#: dialogs.c:382 msgid "Scores in Move List" msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: dialogs.c:382 +#: dialogs.c:383 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: dialogs.c:383 +#: dialogs.c:384 msgid "Show Target Squares" msgstr "Zeige Zielfeld" -#: dialogs.c:384 +#: dialogs.c:385 msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: dialogs.c:385 +#: dialogs.c:386 menus.c:733 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: dialogs.c:386 +#: dialogs.c:387 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "" -#: dialogs.c:387 +#: dialogs.c:388 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: dialogs.c:388 +#: dialogs.c:389 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: dialogs.c:389 +#: dialogs.c:390 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: dialogs.c:390 +#: dialogs.c:391 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: dialogs.c:399 +#: dialogs.c:400 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: dialogs.c:409 +#: dialogs.c:410 msgid "normal" msgstr "Normal" -#: dialogs.c:410 +#: dialogs.c:411 msgid "makruk" msgstr "" -#: dialogs.c:411 +#: dialogs.c:412 msgid "FRC" msgstr "" -#: dialogs.c:412 +#: dialogs.c:413 msgid "shatranj" msgstr "" -#: dialogs.c:413 +#: dialogs.c:414 msgid "wild castle" msgstr "" -#: dialogs.c:414 +#: dialogs.c:415 msgid "knightmate" msgstr "" -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:416 msgid "no castle" -msgstr "" +msgstr "keine Rochade" -#: dialogs.c:416 +#: dialogs.c:417 msgid "cylinder *" msgstr "" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:418 msgid "3-checks" msgstr "" -#: dialogs.c:418 +#: dialogs.c:419 msgid "berolina *" msgstr "" -#: dialogs.c:419 +#: dialogs.c:420 msgid "atomic" msgstr "" -#: dialogs.c:420 +#: dialogs.c:421 msgid "two kings" -msgstr "" +msgstr "Zwei Könige" -#: dialogs.c:421 +#: dialogs.c:422 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" -#: dialogs.c:422 +#: dialogs.c:423 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: dialogs.c:423 +#: dialogs.c:424 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Anzahl der Linien:" -#: dialogs.c:424 +#: dialogs.c:425 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:429 msgid "fairy" msgstr "" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:430 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:431 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: dialogs.c:431 +#: dialogs.c:432 msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:433 msgid "Superchess" msgstr "" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:434 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:434 +#: dialogs.c:435 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:436 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:436 +#: dialogs.c:437 msgid "bughouse" msgstr "Tandemschach" -#: dialogs.c:437 +#: dialogs.c:438 msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:438 +#: dialogs.c:439 msgid "suicide" -msgstr "" +msgstr "Räuberschach" -#: dialogs.c:439 +#: dialogs.c:440 msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:440 +#: dialogs.c:441 msgid "give-away" msgstr "" -#: dialogs.c:441 +#: dialogs.c:442 msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:442 +#: dialogs.c:443 msgid "losers" msgstr "" -#: dialogs.c:443 +#: dialogs.c:444 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: dialogs.c:444 +#: dialogs.c:445 msgid "Spartan" msgstr "" -#: dialogs.c:445 +#: dialogs.c:446 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:446 +#: dialogs.c:447 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: dialogs.c:447 +#: dialogs.c:448 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:465 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:488 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode" msgstr "" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:489 #, c-format msgid "" "All variants not supported by first engine\n" "(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:490 msgid "New Variant" -msgstr "" +msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:514 +#: dialogs.c:515 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:515 +#: dialogs.c:516 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polyglot-verzeichnis:" -#: dialogs.c:516 +#: dialogs.c:517 msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: dialogs.c:517 +#: dialogs.c:518 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: dialogs.c:518 +#: dialogs.c:519 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: dialogs.c:519 +#: dialogs.c:520 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:520 +#: dialogs.c:521 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: dialogs.c:521 +#: dialogs.c:522 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: dialogs.c:522 +#: dialogs.c:523 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:523 +#: dialogs.c:524 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: dialogs.c:524 +#: dialogs.c:525 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: dialogs.c:533 +#: dialogs.c:534 msgid "Common Engine Settings" msgstr "" -#: dialogs.c:539 +#: dialogs.c:540 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: dialogs.c:540 +#: dialogs.c:541 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: dialogs.c:541 +#: dialogs.c:542 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:543 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:544 msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +msgstr "N-Züge Regel:" -#: dialogs.c:544 +#: dialogs.c:545 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: dialogs.c:545 +#: dialogs.c:546 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "" +msgstr "Remis nach N Zügen (total):" -#: dialogs.c:546 +#: dialogs.c:547 msgid "Win / Loss Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: dialogs.c:547 +#: dialogs.c:548 msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "" +msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: dialogs.c:548 +#: dialogs.c:549 msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "" +msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: dialogs.c:555 +#: dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" -#: dialogs.c:568 +#: dialogs.c:569 msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "" +msgstr "Auto-Kibitz" -#: dialogs.c:569 +#: dialogs.c:570 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:571 msgid "Auto-Observe" msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:572 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:573 msgid "Auto-Create Logon Script" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen" -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:574 msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "" +msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: dialogs.c:574 +#: dialogs.c:575 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "" +msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: dialogs.c:575 +#: dialogs.c:576 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:576 -msgid "Quiet Play" -msgstr "" - #: dialogs.c:577 -msgid "Seek Graph" +msgid "Quiet Play" msgstr "" #: dialogs.c:578 -msgid "Auto-Refresh Seek Graph" -msgstr "" +msgid "Seek Graph" +msgstr "Suchgraph" #: dialogs.c:579 -msgid "Premove" +msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" #: dialogs.c:580 -msgid "Premove for White" +msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "" #: dialogs.c:581 -msgid "First White Move:" +msgid "Premove" msgstr "" #: dialogs.c:582 -msgid "Premove for Black" +msgid "Premove for White" msgstr "" #: dialogs.c:583 -msgid "First Black Move:" +msgid "First White Move:" +msgstr "Erster Zug von Weiß:" + +#: dialogs.c:584 +msgid "Premove for Black" msgstr "" #: dialogs.c:585 +msgid "First Black Move:" +msgstr "Erster Zug von Schwarz:" + +#: dialogs.c:587 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:586 +#: dialogs.c:588 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: dialogs.c:588 +#: dialogs.c:590 msgid "Colorize Messages" msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:591 msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: dialogs.c:590 +#: dialogs.c:592 msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: dialogs.c:591 +#: dialogs.c:593 msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: dialogs.c:592 +#: dialogs.c:594 msgid "Other Channel Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:595 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: dialogs.c:594 +#: dialogs.c:596 msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: dialogs.c:595 +#: dialogs.c:597 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: dialogs.c:596 +#: dialogs.c:598 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:597 +#: dialogs.c:599 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: dialogs.c:604 +#: dialogs.c:606 msgid "ICS Options" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:611 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:611 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:611 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" -msgstr "" +msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: dialogs.c:610 +#: dialogs.c:612 msgid "Same material" -msgstr "" +msgstr "Gleiches Material" -#: dialogs.c:610 +#: dialogs.c:612 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:610 +#: dialogs.c:612 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:622 +#: dialogs.c:624 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:625 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:626 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:627 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:628 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:630 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:631 msgid "Elo of strongest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:632 msgid "Elo of weakest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:633 msgid "No games before year:" msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:634 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:635 msgid "Search mode:" msgstr "Such-modus:" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:636 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:637 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: dialogs.c:643 +#: dialogs.c:645 msgid "Load Game Options" msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:657 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:658 +msgid "Own Games Only" +msgstr "Nur eigene Partien" + +#: dialogs.c:659 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:660 msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:661 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:662 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:663 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:664 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:665 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:669 +#: dialogs.c:672 msgid "Save Game Options" msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:681 msgid "No Sound" msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:682 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:683 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:684 msgid "Car Horn" msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:685 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:686 msgid "Ding" msgstr "" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:687 msgid "Gong" msgstr "" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:688 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:689 msgid "Penalty" msgstr "" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:690 msgid "Phone" msgstr "" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:691 msgid "Pop" msgstr "" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:692 msgid "Slap" msgstr "" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:693 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:695 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:717 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:718 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:719 msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +msgstr "Teste Geräusch:" -#: dialogs.c:717 +#: dialogs.c:720 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spielen" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:721 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:722 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:723 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:724 msgid "Draw:" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis:" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:725 msgid "Unfinished:" msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:726 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:724 +#: dialogs.c:727 msgid "Challenge:" -msgstr "" +msgstr "Herausforderung:" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:729 msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +msgstr "Klangverzeichnis:" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:730 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Ruf:" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:731 msgid "S-Shout:" -msgstr "" +msgstr "S-Ruf:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:732 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:730 +#: dialogs.c:733 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:734 msgid "Tell:" -msgstr "" +msgstr "Mitteilung:" -#: dialogs.c:732 +#: dialogs.c:735 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:733 +#: dialogs.c:736 msgid "Request:" msgstr "" -#: dialogs.c:734 +#: dialogs.c:737 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Gesuch:" -#: dialogs.c:750 +#: dialogs.c:753 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:771 +#: dialogs.c:774 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804 +#: dialogs.c:810 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805 +#: dialogs.c:811 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806 +#: dialogs.c:812 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804 -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807 +#: dialogs.c:813 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:784 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:787 +#: dialogs.c:790 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:793 +#: dialogs.c:796 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:799 +#: dialogs.c:802 msgid "Highlight Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:808 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:814 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:816 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:814 +#: dialogs.c:817 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:818 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:816 +#: dialogs.c:819 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: dialogs.c:817 +#: dialogs.c:820 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:821 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" -msgstr "" +msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:819 +#: dialogs.c:822 msgid "Directory with Pieces Images:" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:869 +#: dialogs.c:872 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:922 menus.c:637 +#: dialogs.c:925 menus.c:634 msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" +msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:944 +#: dialogs.c:947 msgid "clear" msgstr "" -#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033 +#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036 msgid "save changes" -msgstr "" +msgstr "speichere Änderungen" -#: dialogs.c:1048 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1051 msgid "Edit book" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1048 menus.c:639 +#: dialogs.c:1051 menus.c:636 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1189 +#: dialogs.c:1193 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1221 +#: dialogs.c:1225 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1246 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1251 msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1248 +#: dialogs.c:1253 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1273 +#: dialogs.c:1278 msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:" -#: dialogs.c:1276 +#: dialogs.c:1281 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: dialogs.c:1277 +#: dialogs.c:1282 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1278 +#: dialogs.c:1283 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1279 +#: dialogs.c:1284 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1285 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1281 +#: dialogs.c:1286 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1282 +#: dialogs.c:1287 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1283 +#: dialogs.c:1288 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1284 +#: dialogs.c:1289 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1285 +#: dialogs.c:1290 msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1286 +#: dialogs.c:1291 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1336 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1341 msgid "Load first engine" -msgstr "Erstes Schachprogramm" +msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1342 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1347 msgid "Load second engine" -msgstr "Zweites Schachprogramm" +msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1365 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1370 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1366 +#: dialogs.c:1371 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1367 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1372 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1368 +#: dialogs.c:1373 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1385 +#: dialogs.c:1390 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1404 +#: dialogs.c:1409 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1405 +#: dialogs.c:1410 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1406 +#: dialogs.c:1411 msgid "fixed max" msgstr "" -#: dialogs.c:1407 +#: dialogs.c:1412 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: dialogs.c:1408 +#: dialogs.c:1413 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: dialogs.c:1409 +#: dialogs.c:1414 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1410 +#: dialogs.c:1415 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: dialogs.c:1411 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1416 msgid "Engine #1" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1412 +#: dialogs.c:1417 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461 +#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466 #: gtk/xoptions.c:191 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1473 +#: dialogs.c:1478 msgid "Time Control" -msgstr "" +msgstr "Zeitkontrolle" -#: dialogs.c:1502 +#: dialogs.c:1507 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1569 +#: dialogs.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1577 +#: dialogs.c:1582 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1578 +#: dialogs.c:1583 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1579 +#: dialogs.c:1584 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1580 +#: dialogs.c:1585 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988 +#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988 +#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988 +#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Chancellor" msgstr "Kanlzer" -#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988 +#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1595 +#: dialogs.c:1600 msgid "Defer" msgstr "vertagen" -#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Promote" msgstr "umwandlung" -#: dialogs.c:1611 +#: dialogs.c:1616 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1701 msgid "Chat box" msgstr "" -#: dialogs.c:1737 +#: dialogs.c:1742 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:1738 +#: dialogs.c:1743 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:1739 +#: dialogs.c:1744 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:1757 +#: dialogs.c:1762 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:1788 +#: dialogs.c:1793 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-optionen" -#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878 +#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:1901 +#: dialogs.c:1906 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:1901 +#: dialogs.c:1906 msgid "Exiting" msgstr "Beende" -#: dialogs.c:1912 +#: dialogs.c:1917 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:1919 +#: dialogs.c:1924 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Demote" msgstr "degradieren" -#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254 +#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2068 menus.c:795 +#: dialogs.c:2073 menus.c:787 msgid "File" msgstr "Datei" -#: dialogs.c:2069 menus.c:796 +#: dialogs.c:2074 menus.c:788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:2070 menus.c:797 +#: dialogs.c:2075 menus.c:789 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: dialogs.c:2071 menus.c:798 +#: dialogs.c:2076 menus.c:790 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2072 menus.c:799 +#: dialogs.c:2077 menus.c:791 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: dialogs.c:2073 menus.c:800 +#: dialogs.c:2078 menus.c:792 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:2074 menus.c:801 +#: dialogs.c:2079 menus.c:793 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: dialogs.c:2075 menus.c:802 +#: dialogs.c:2080 menus.c:794 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: dialogs.c:2085 +#: dialogs.c:2090 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2086 +#: dialogs.c:2091 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2088 +#: dialogs.c:2093 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2089 +#: dialogs.c:2094 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2358 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2364 msgid "Directories:" -msgstr "Polyglot-verzeichnis:" +msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2359 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2365 msgid "Files:" -msgstr "Datei" +msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2360 +#: dialogs.c:2366 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2361 +#: dialogs.c:2367 msgid "by type" -msgstr "" +msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2364 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2370 msgid "Filename:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2365 +#: dialogs.c:2371 msgid "New directory" -msgstr "" +msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2366 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2372 msgid "File type:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Dateientyp:" -#: dialogs.c:2441 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2447 msgid "Contents of" -msgstr "Kommentare" +msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:2467 -#, fuzzy -msgid " next page" +#: dialogs.c:2473 +msgid " next page" msgstr "nächste Seite" -#: dialogs.c:2489 +#: dialogs.c:2495 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2490 +#: dialogs.c:2496 msgid "TRY ANOTHER NAME" -msgstr "" +msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" -#: draw.c:298 +#: draw.c:293 msgid "" "No default pieces installed\n" "Select your own -pieceImageDirectory" msgstr "" -#: engineoutput.c:107 +#: engineoutput.c:107 menus.c:630 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Schachprogrammausgabe" @@ -2218,61 +2186,50 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096 +#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105 +#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114 +#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" +msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146 +#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183 +#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220 +#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497 +#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520 +#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" -"Für %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" - -#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010 +#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2144 +#: gtk/xboard.c:2128 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -2302,448 +2259,418 @@ msgid "" "%s%s\n" "\n" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"The GTK build of this version is experimental and unstable\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" msgstr "" -#: menus.c:374 menus.c:756 +#: menus.c:375 menus.c:750 msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" -#: menus.c:581 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" - #: menus.c:582 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "Neue Shuffle Partie… " +msgid "New Game" +msgstr "Neue Partie" #: menus.c:583 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" +msgid "New Shuffle Game ..." +msgstr "Neue Shuffle Partie… " -#: menus.c:585 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" +#: menus.c:584 +msgid "New Variant ..." +msgstr "Neue Variante…" #: menus.c:586 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" +msgid "Load Game" +msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:590 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" +#: menus.c:587 +msgid "Load Position" +msgstr "Stellung laden" -#: menus.c:591 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" +#: menus.c:588 +msgid "Next Position" +msgstr "Nächste Stellung" -#: menus.c:594 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" +#: menus.c:589 +msgid "Prev Position" +msgstr "Vorherige Stellung" -#: menus.c:595 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" +#: menus.c:591 +msgid "Save Game" +msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:596 -#, fuzzy +#: menus.c:592 +msgid "Save Position" +msgstr "Speichere Stellung" + +#: menus.c:593 msgid "Save Games as Book" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +msgstr "Partien speichern als Buch" -#: menus.c:598 +#: menus.c:595 msgid "Mail Move" msgstr "Verschicke Zug" -#: menus.c:599 +#: menus.c:596 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail Nachricht erneut laden" -#: menus.c:601 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" +#: menus.c:598 +msgid "Quit " +msgstr "" -#: menus.c:606 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" +#: menus.c:603 +msgid "Copy Game" +msgstr "Partie kopieren" -#: menus.c:607 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" +#: menus.c:604 +msgid "Copy Position" +msgstr "Stellung kopieren" -#: menus.c:608 +#: menus.c:605 msgid "Copy Game List" msgstr "Partieliste kopieren" -#: menus.c:610 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" +#: menus.c:607 +msgid "Paste Game" +msgstr "Partie einfügen" -#: menus.c:611 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" +#: menus.c:608 +msgid "Paste Position" +msgstr "Stellung einfügen" -#: menus.c:613 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" +#: menus.c:610 menus.c:652 +msgid "Edit Game" +msgstr "Partie editiere" -#: menus.c:614 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" +#: menus.c:611 menus.c:653 +msgid "Edit Position" +msgstr "Stellung editieren" -#: menus.c:615 +#: menus.c:612 msgid "Edit Tags" msgstr "Markierung bearbeiten" -#: menus.c:616 +#: menus.c:613 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: menus.c:617 +#: menus.c:614 msgid "Edit Book" msgstr "Editiere Buch" -#: menus.c:619 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" +#: menus.c:616 +msgid "Revert" +msgstr "" -#: menus.c:620 +#: menus.c:617 msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" -#: menus.c:621 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" +#: menus.c:618 +msgid "Truncate Game" +msgstr "Partie abbrechen" -#: menus.c:623 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" - -#: menus.c:624 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" +#: menus.c:620 +msgid "Backward" +msgstr "Zurück" -#: menus.c:625 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" +#: menus.c:621 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" -#: menus.c:626 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" +#: menus.c:622 +msgid "Back to Start" +msgstr "Zurück zum Anfang" -#: menus.c:631 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" +#: menus.c:623 +msgid "Forward to End" +msgstr "Zur Schlussstellung" -#: menus.c:633 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" +#: menus.c:628 +msgid "Flip View" +msgstr "Brett drehen" -#: menus.c:634 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" +#: menus.c:631 +msgid "Move History" +msgstr "Zugliste" -#: menus.c:635 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" +#: menus.c:632 +msgid "Evaluation Graph" +msgstr "Auswertungsgraph" -#: menus.c:636 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" +#: menus.c:633 +msgid "Game List" +msgstr "Partieliste" -#: menus.c:640 +#: menus.c:637 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: menus.c:641 +#: menus.c:638 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: menus.c:642 +#: menus.c:639 msgid "Open Chat Window" msgstr "" -#: menus.c:644 +#: menus.c:641 msgid "Board..." msgstr "Brett…" -#: menus.c:645 +#: menus.c:642 msgid "Game List Tags..." msgstr "Partie Markierungen…" -#: menus.c:650 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" +#: menus.c:647 +msgid "Machine White" +msgstr "Schachprogramm weiß" -#: menus.c:651 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" +#: menus.c:648 +msgid "Machine Black" +msgstr "Schachprogramm schwarz" -#: menus.c:652 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" +#: menus.c:649 +msgid "Two Machines" +msgstr "Zwei Schachprogramme" -#: menus.c:653 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" - -#: menus.c:654 -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Spiel analysieren Strg+G" - -#: menus.c:655 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" +#: menus.c:650 +msgid "Analysis Mode" +msgstr "Analyse-Modus" -#: menus.c:656 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" +#: menus.c:651 +msgid "Analyze Game" +msgstr "Spiel analysieren" -#: menus.c:657 +#: menus.c:654 msgid "Training" msgstr "Training" -#: menus.c:658 +#: menus.c:655 msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" +msgstr "ICS-Client" -#: menus.c:660 +#: menus.c:657 msgid "Machine Match" msgstr "Schachprogramm Partie" -#: menus.c:661 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" +#: menus.c:658 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: menus.c:663 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: menus.c:666 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" +#: menus.c:664 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: menus.c:665 +msgid "Rematch" +msgstr "" #: menus.c:667 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" +msgid "Call Flag" +msgstr "Zeit reklamieren" #: menus.c:668 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" +msgid "Draw" +msgstr "Remis" + +#: menus.c:669 +msgid "Adjourn" +msgstr "Aussetzen" #: menus.c:670 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" #: menus.c:671 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" - -#: menus.c:672 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" +msgid "Resign" +msgstr "Aufgeben" #: menus.c:673 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" +msgid "Stop Observing" +msgstr "Beobachtung beenden" #: menus.c:674 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" - -#: menus.c:676 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" - -#: menus.c:677 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" +msgid "Stop Examining" +msgstr "Untersuchen beenden" -#: menus.c:678 +#: menus.c:675 msgid "Upload to Examine" msgstr "Hochladen zum Untersuchen" -#: menus.c:680 +#: menus.c:677 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" +msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" -#: menus.c:681 +#: menus.c:678 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" +msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" -#: menus.c:682 +#: menus.c:679 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" +msgstr "Als Remis abschätzen" -#: menus.c:687 -#, fuzzy +#: menus.c:684 msgid "Load New 1st Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden…" +msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" -#: menus.c:688 -#, fuzzy +#: menus.c:685 msgid "Load New 2nd Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden…" +msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" -#: menus.c:690 +#: menus.c:687 msgid "Engine #1 Settings ..." msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" -#: menus.c:691 +#: menus.c:688 msgid "Engine #2 Settings ..." msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" -#: menus.c:693 +#: menus.c:690 msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" +msgstr "Hinweis" -#: menus.c:694 +#: menus.c:691 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: menus.c:696 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" +#: menus.c:693 +msgid "Move Now" +msgstr "Jetzt ziehen" -#: menus.c:697 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" +#: menus.c:694 +msgid "Retract Move" +msgstr "Zug zurücknehmen" -#: menus.c:703 +#: menus.c:700 msgid "General ..." msgstr "Allgemein…" -#: menus.c:705 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" +#: menus.c:702 +msgid "Time Control ..." +msgstr "Zeitkontrolle…" -#: menus.c:706 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" +#: menus.c:703 +msgid "Common Engine ..." +msgstr "Allgemein Schachprogramme…" -#: menus.c:707 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" +#: menus.c:704 +msgid "Adjudications ..." +msgstr "Zuerkennung…" -#: menus.c:708 +#: menus.c:705 msgid "ICS ..." msgstr "ICS…" -#: menus.c:709 +#: menus.c:706 msgid "Match ..." msgstr "Partie…" -#: menus.c:710 +#: menus.c:707 msgid "Load Game ..." msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:711 +#: menus.c:708 msgid "Save Game ..." msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:713 +#: menus.c:709 msgid "Game List ..." msgstr "Partieliste…" -#: menus.c:714 +#: menus.c:710 msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." +msgstr "Klang…" -#: menus.c:717 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" +#: menus.c:713 +msgid "Always Queen" +msgstr "Immer Königin" #: menus.c:719 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" - -#: menus.c:720 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" - -#: menus.c:723 msgid "Flash Moves" msgstr "Züge aufblitzen lassen" -#: menus.c:725 +#: menus.c:721 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Züge hervorheben" -#: menus.c:728 +#: menus.c:724 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Mit Pfeil hervorheben" -#: menus.c:732 +#: menus.c:725 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" + +#: menus.c:727 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodische Updates" -#: menus.c:733 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#: menus.c:734 +#: menus.c:729 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" -#: menus.c:737 +#: menus.c:731 msgid "Show Coords" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: menus.c:738 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - -#: menus.c:739 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" +#: menus.c:732 +msgid "Hide Thinking" +msgstr "" -#: menus.c:742 +#: menus.c:736 msgid "Save Settings Now" msgstr "Einstellungen jetzt speichern" -#: menus.c:743 +#: menus.c:737 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Einstellung am Ende speichern" -#: menus.c:748 +#: menus.c:742 msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" +msgstr "Info über XBoard" -#: menus.c:749 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" +#: menus.c:743 +msgid "Man XBoard" +msgstr "XBoard-Hilfe" -#: menus.c:751 +#: menus.c:745 msgid "XBoard Home Page" msgstr "XBoard Homepage" -#: menus.c:752 +#: menus.c:746 msgid "On-line User Guide" msgstr "Online Benutzerhandbuch" -#: menus.c:753 +#: menus.c:747 msgid "Development News" -msgstr "Entwicklungsnachrichten" +msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" -#: menus.c:754 +#: menus.c:748 msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "E-mail Fehlerreport" +msgstr "Sende Fehlerbericht" #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 -#, fuzzy msgid "engine name" msgstr "Schachprogramm" #: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "Züge" +msgstr "Zug" #: nengineoutput.c:153 msgid "Engine output" @@ -2776,9 +2703,8 @@ msgid "thresholds" msgstr "Schwellenwert" #: ngamelist.c:90 -#, fuzzy msgid "tags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "" #: ngamelist.c:91 msgid "next" @@ -2854,22 +2780,22 @@ msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" -#: xaw/xboard.c:521 +#: xaw/xboard.c:477 #, c-format msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" -#: xaw/xboard.c:542 +#: xaw/xboard.c:498 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" -#: xaw/xboard.c:575 +#: xaw/xboard.c:531 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" -#: xaw/xboard.c:588 +#: xaw/xboard.c:544 #, c-format msgid "" "Warning: No DIR structure found on this system --\n" @@ -2878,12 +2804,11 @@ msgid "" " Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" -" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " -"fehlgeschlagen.\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n" " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" -#: xaw/xboard.c:1226 +#: xaw/xboard.c:1291 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" @@ -2893,18 +2818,193 @@ msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" msgid "Error %d loading icon image\n" msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" -#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889 +#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015 msgid "browse" msgstr "durchsuche" -#: xaw/xoptions.c:1136 +#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt" + +#: xaw/xoptions.c:1262 msgid "OK" msgstr "OK" -#: xaw/xoptions.c:1140 +#: xaw/xoptions.c:1266 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" +#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" +#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" + +#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" +#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" + +#~ msgid "Parsing board: %s\n" +#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" + +#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" + +#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n" +#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#~ msgid "" +#~ "resolved %s at pixel size %d\n" +#~ " to %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n" +#~ " verwende %s\n" + +#~ msgid "New Game Ctrl+N" +#~ msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#~ msgid "Load Game Ctrl+O" +#~ msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#~ msgid "Next Position Shift+PgDn" +#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp" +#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#~ msgid "Save Game Ctrl+S" +#~ msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#~ msgid "Quit Ctr+Q" +#~ msgstr "Beenden Strg+Q" + +#~ msgid "Copy Game Ctrl+C" +#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#~ msgid "Paste Game Ctrl+V" +#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#~ msgid "Revert Home" +#~ msgstr "Zurücksetzen Home" + +#~ msgid "Backward Alt+Left" +#~ msgstr "Zurück Alt+links" + +#~ msgid "Forward Alt+Right" +#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#~ msgid "Back to Start Alt+Home" +#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#~ msgid "Flip View F2" +#~ msgstr "Brett drehen F2" + +#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" +#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" +#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" +#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#~ msgid "Pause Pause" +#~ msgstr "Pause Pause" + +#~ msgid "Accept F3" +#~ msgstr "Annehmen F3" + +#~ msgid "Decline F4" +#~ msgstr "Ablehnen F4" + +#~ msgid "Rematch F12" +#~ msgstr "Revanche F12" + +#~ msgid "Draw F6" +#~ msgstr "Remis F6" + +#~ msgid "Adjourn F7" +#~ msgstr "Aussetzen F7" + +#~ msgid "Abort F8" +#~ msgstr "Abbrechen F8" + +#~ msgid "Resign F9" +#~ msgstr "Aufgeben F9" + +#~ msgid "Move Now Ctrl+M" +#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Durchsuchen" + +#~ msgid "Filter on extensions:" +#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#~ msgid "Pathname:" +#~ msgstr "Pfadname:" + +#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + #~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" #~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" @@ -2918,6 +3018,9 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "Closest %s size: %d\n" #~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" +#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + #~ msgid "%s: error loading XIM!\n" #~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" @@ -2935,10 +3038,10 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgstr "(Datei:%s) " #~ msgid "light square " -#~ msgstr "weisses Feld " +#~ msgstr "weißes Feld " #~ msgid "dark square " -#~ msgstr "schwarze Feld " +#~ msgstr "schwarzes Feld " #~ msgid "Done.\n" #~ msgstr "Fertig.\n" @@ -2983,24 +3086,6 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" #~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" - -#~ msgid "Filter on extensions:" -#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" - -#~ msgid "Pathname:" -#~ msgstr "Pfadname:" - -#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" - -#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - #~ msgid "----" #~ msgstr "----" @@ -3031,6 +3116,9 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "This feature is experimental" #~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filter:" + #~ msgid "filtertext" #~ msgstr "Filtertext" @@ -3043,9 +3131,6 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "prev" #~ msgstr "vorh." -#~ msgid "File to analyze" -#~ msgstr "Datei zum Analysieren" - #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" @@ -3076,54 +3161,18 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "You can only start a match from the initial position." #~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten." -#~ msgid "Reset Game" -#~ msgstr "Spiel zurücksetzen" - #~ msgid "Load Next Game" #~ msgstr "Nächstes Spiel laden" #~ msgid "Reload Same Game" #~ msgstr "Spiel erneut laden" -#~ msgid "Load Next Position" -#~ msgstr "Nächste Stellung laden" - -#~ msgid "Load Previous Position" -#~ msgstr "Vorherige Stellung laden" - #~ msgid "Reload Same Position" #~ msgstr "Stellung erneut laden" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Annehmen" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Ablehnen" - -#~ msgid "Adjourn" -#~ msgstr "Aussetzen" - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Aufgeben" - -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorwärts" - -#~ msgid "Always Queen" -#~ msgstr "Immer Königin" - #~ msgid "Step" #~ msgstr "Züge"