X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=8c399d559e155a48918a46d7654153f21f64661a;hb=deb3473452a674b82d27b03fcf7e570c1cb03841;hp=e89651017d8447b40c7238208777e0979de0f739;hpb=a1224836c0665a1d6585d747e71142c066d69c22;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e896510..8c399d5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-05 08:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -136,8 +136,7 @@ msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" #: backend.c:1542 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" -"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" #: backend.c:1598 #, c-format @@ -219,8 +218,8 @@ msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" #: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884 -#: backend.c:6900 backend.c:12080 backend.c:13795 backend.c:13872 -#: backend.c:13918 backend.c:13924 backend.c:13929 backend.c:13934 +#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874 +#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936 msgid "vs." msgstr "gegen" @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4253 backend.c:9753 +#: backend.c:4253 backend.c:9755 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" @@ -280,12 +279,12 @@ msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" #: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696 -#: backend.c:14571 +#: backend.c:14573 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" #: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717 -#: backend.c:14563 +#: backend.c:14565 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" @@ -305,48 +304,48 @@ msgstr "Ende des Spiels" msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7169 backend.c:7295 +#: backend.c:7169 backend.c:7296 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7526 +#: backend.c:7527 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8100 +#: backend.c:8102 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8233 +#: backend.c:8235 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8454 +#: backend.c:8456 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8598 backend.c:13660 backend.c:13725 +#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8664 +#: backend.c:8666 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8691 +#: backend.c:8693 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8712 +#: backend.c:8714 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8717 +#: backend.c:8719 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -355,59 +354,59 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8892 +#: backend.c:8894 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:8895 +#: backend.c:8897 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an\n" +"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" -#: backend.c:8974 +#: backend.c:8976 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9272 +#: backend.c:9274 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9282 +#: backend.c:9284 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9293 +#: backend.c:9295 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9914 dialogs.c:460 +#: backend.c:9916 dialogs.c:460 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10035 +#: backend.c:10037 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10066 +#: backend.c:10068 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10071 backend.c:13943 +#: backend.c:10073 backend.c:13945 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10120 +#: backend.c:10122 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10194 +#: backend.c:10196 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -415,11 +414,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10208 +#: backend.c:10210 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10210 +#: backend.c:10212 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -427,16 +426,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10211 +#: backend.c:10213 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10226 backend.c:10373 +#: backend.c:10228 backend.c:10375 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10246 +#: backend.c:10248 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -444,115 +443,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10256 +#: backend.c:10258 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10457 +#: backend.c:10459 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10469 +#: backend.c:10471 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10482 +#: backend.c:10484 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10959 +#: backend.c:10961 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11421 backend.c:11452 +#: backend.c:11423 backend.c:11454 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11441 +#: backend.c:11443 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11494 backend.c:12503 backend.c:12696 backend.c:13057 +#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11506 menus.c:116 +#: backend.c:11508 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11591 +#: backend.c:11593 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11631 +#: backend.c:11633 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11635 backend.c:12484 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12056 +#: backend.c:12058 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12067 +#: backend.c:12069 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12125 +#: backend.c:12127 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12253 backend.c:12580 +#: backend.c:12255 backend.c:12582 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12405 +#: backend.c:12407 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12480 +#: backend.c:12482 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12541 backend.c:12552 +#: backend.c:12543 backend.c:12554 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12559 backend.c:12571 +#: backend.c:12561 backend.c:12573 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12611 +#: backend.c:12613 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12614 +#: backend.c:12616 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12701 backend.c:13062 +#: backend.c:12703 backend.c:13064 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12703 +#: backend.c:12705 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12704 +#: backend.c:12706 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:13064 +#: backend.c:13066 msgid "Saving position" msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:13190 +#: backend.c:13192 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13195 +#: backend.c:13197 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13200 +#: backend.c:13202 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -576,24 +575,23 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13247 +#: backend.c:13249 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13268 +#: backend.c:13270 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " -"aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13273 +#: backend.c:13275 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13279 +#: backend.c:13281 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -608,78 +606,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13294 +#: backend.c:13296 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13356 +#: backend.c:13358 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13378 +#: backend.c:13380 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13382 +#: backend.c:13384 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13386 +#: backend.c:13388 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13393 +#: backend.c:13395 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13399 +#: backend.c:13401 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13401 +#: backend.c:13403 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13406 +#: backend.c:13408 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13610 +#: backend.c:13612 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13612 +#: backend.c:13614 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13667 +#: backend.c:13669 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:13775 +#: backend.c:13777 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13856 +#: backend.c:13858 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13964 +#: backend.c:13966 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13992 backend.c:15106 +#: backend.c:13994 backend.c:15108 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -687,136 +685,136 @@ msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:14126 +#: backend.c:14128 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14134 +#: backend.c:14136 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14137 +#: backend.c:14139 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14217 +#: backend.c:14219 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14220 +#: backend.c:14222 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14223 +#: backend.c:14225 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14290 +#: backend.c:14292 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14300 +#: backend.c:14302 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14588 +#: backend.c:14590 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14612 backend.c:14638 +#: backend.c:14614 backend.c:14640 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14674 backend.c:14685 +#: backend.c:14676 backend.c:14687 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14751 +#: backend.c:14753 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" +msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:15088 +#: backend.c:15090 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:15092 +#: backend.c:15094 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15146 backend.c:15153 +#: backend.c:15148 backend.c:15155 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15204 backend.c:15211 backend.c:15264 backend.c:15271 +#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15216 +#: backend.c:15218 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15232 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15234 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15239 +#: backend.c:15241 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:15717 +#: backend.c:15719 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15720 backend.c:15751 +#: backend.c:15722 backend.c:15753 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15746 +#: backend.c:15748 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15764 +#: backend.c:15766 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16166 +#: backend.c:16168 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:16322 +#: backend.c:16324 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:16331 +#: backend.c:16333 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:16456 backend.c:16478 +#: backend.c:16458 backend.c:16480 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:16458 +#: backend.c:16460 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16480 +#: backend.c:16482 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16611 +#: backend.c:16613 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:17446 +#: backend.c:17448 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:577 book.c:828 +#: book.c:577 book.c:830 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" @@ -824,11 +822,11 @@ msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" msgid "Book Fault" msgstr "Buchfehler" -#: book.c:831 +#: book.c:833 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: book.c:998 +#: book.c:1000 msgid "Could not create book" msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" @@ -918,9 +916,7 @@ msgstr "Klone Turnier" #: dialogs.c:316 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " -"kann" +msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann" #: dialogs.c:332 dialogs.c:1320 msgid "# no engines are installed" @@ -964,7 +960,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:371 msgid "Enable Variation Trees" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Varianten" #: dialogs.c:372 msgid "Hide Thinking from Human" @@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:416 msgid "no castle" -msgstr "" +msgstr "keine Rochade" #: dialogs.c:417 msgid "cylinder *" @@ -1092,11 +1088,11 @@ msgstr "" #: dialogs.c:421 msgid "two kings" -msgstr "" +msgstr "Zwei Könige" #: dialogs.c:422 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" #: dialogs.c:423 msgid "Number of Board Ranks:" @@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:439 msgid "suicide" -msgstr "" +msgstr "Räuberschach" #: dialogs.c:440 msgid "CRC (10x8)" @@ -1285,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:546 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "Remi nach N Zügen (total):" +msgstr "Remis nach N Zügen (total):" #: dialogs.c:547 msgid "Win / Loss Threshold:" @@ -1342,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:578 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Suchgraph" #: dialogs.c:579 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" @@ -1410,7 +1406,7 @@ msgstr "Textfarbe Mitteilung:" #: dialogs.c:597 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Herausforderung:" #: dialogs.c:598 msgid "Request Text Colors:" @@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:599 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" #: dialogs.c:606 msgid "ICS Options" @@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr "Automatisch Partien speichern" #: dialogs.c:658 msgid "Own Games Only" -msgstr "" +msgstr "Nur eigene Partien" #: dialogs.c:659 msgid "Save Games on File:" @@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr "Verloren:" #: dialogs.c:724 msgid "Draw:" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis:" #: dialogs.c:725 msgid "Unfinished:" @@ -1648,11 +1644,11 @@ msgstr "Alarm:" #: dialogs.c:727 msgid "Challenge:" -msgstr "" +msgstr "Herausforderung:" #: dialogs.c:729 msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +msgstr "Klangverzeichnis:" #: dialogs.c:730 msgid "Shout:" @@ -1692,7 +1688,7 @@ msgstr "Klangeinstellungen" #: dialogs.c:774 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red #: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804 @@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr "D" #: dialogs.c:784 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe schwarze Figuren:" #: dialogs.c:790 msgid "Light Square Color:" @@ -1752,23 +1748,23 @@ msgstr "" #: dialogs.c:818 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "Benutze Bretttexturen" #: dialogs.c:819 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" #: dialogs.c:820 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" #: dialogs.c:821 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" -msgstr "" +msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" #: dialogs.c:822 msgid "Directory with Pieces Images:" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" #: dialogs.c:872 msgid "Board Options" @@ -1776,7 +1772,7 @@ msgstr "Bretteinstellungen" #: dialogs.c:925 menus.c:634 msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" +msgstr "ICS-Textmenü" #: dialogs.c:947 msgid "clear" @@ -1788,7 +1784,7 @@ msgstr "speichere Änderungen" #: dialogs.c:1051 msgid "Edit book" -msgstr "Bearbeite Buch" +msgstr "Buch editieren" #: dialogs.c:1051 menus.c:636 msgid "Tags" @@ -1820,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:1282 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "Spitzname (optional):" #: dialogs.c:1283 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" @@ -1832,11 +1828,11 @@ msgstr "" #: dialogs.c:1285 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Schachprogramkommando:" #: dialogs.c:1286 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" #: dialogs.c:1287 msgid "UCI" @@ -2152,7 +2148,6 @@ msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" #: dialogs.c:2473 -#, fuzzy msgid " next page" msgstr "nächste Seite" @@ -2203,9 +2198,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" #: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" +msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" #: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211 #, c-format @@ -2269,13 +2262,11 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "The GTK build of this version is experimental and unstable\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2286,52 +2277,44 @@ msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" #: menus.c:582 -#, fuzzy msgid "New Game" -msgstr "Neue Shuffle-Partie" +msgstr "Neue Partie" #: menus.c:583 msgid "New Shuffle Game ..." msgstr "Neue Shuffle Partie… " #: menus.c:584 -#, fuzzy msgid "New Variant ..." -msgstr "Neue Variante" +msgstr "Neue Variante…" #: menus.c:586 -#, fuzzy msgid "Load Game" msgstr "Partie laden…" #: menus.c:587 -#, fuzzy msgid "Load Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Stellung laden" #: menus.c:588 -#, fuzzy msgid "Next Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Nächste Stellung" #: menus.c:589 -#, fuzzy msgid "Prev Position" -msgstr "Vorherige Stellung laden" +msgstr "Vorherige Stellung" #: menus.c:591 -#, fuzzy msgid "Save Game" msgstr "Partie speichern…" #: menus.c:592 -#, fuzzy msgid "Save Position" -msgstr "Speichere Stellung " +msgstr "Speichere Stellung" #: menus.c:593 msgid "Save Games as Book" -msgstr "Partien speichern als Buch:" +msgstr "Partien speichern als Buch" #: menus.c:595 msgid "Mail Move" @@ -2346,38 +2329,32 @@ msgid "Quit " msgstr "" #: menus.c:603 -#, fuzzy msgid "Copy Game" -msgstr "Partieliste kopieren" +msgstr "Partie kopieren" #: menus.c:604 -#, fuzzy msgid "Copy Position" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" +msgstr "Stellung kopieren" #: menus.c:605 msgid "Copy Game List" msgstr "Partieliste kopieren" #: menus.c:607 -#, fuzzy msgid "Paste Game" -msgstr "Spiel zurücksetzen" +msgstr "Partie einfügen" #: menus.c:608 -#, fuzzy msgid "Paste Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Stellung einfügen" #: menus.c:610 menus.c:652 -#, fuzzy msgid "Edit Game" -msgstr "Editiere Kommentar" +msgstr "Partie editiere" #: menus.c:611 menus.c:653 -#, fuzzy msgid "Edit Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Stellung editieren" #: menus.c:612 msgid "Edit Tags" @@ -2400,9 +2377,8 @@ msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" #: menus.c:618 -#, fuzzy msgid "Truncate Game" -msgstr "Partie abbrechen End" +msgstr "Partie abbrechen" #: menus.c:620 msgid "Backward" @@ -2413,34 +2389,28 @@ msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: menus.c:622 -#, fuzzy msgid "Back to Start" -msgstr "Schwarz am Zug" +msgstr "Zurück zum Anfang" #: menus.c:623 -#, fuzzy msgid "Forward to End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" +msgstr "Zur Schlussstellung" #: menus.c:628 -#, fuzzy msgid "Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" +msgstr "Brett drehen" #: menus.c:631 -#, fuzzy msgid "Move History" msgstr "Zugliste" #: menus.c:632 -#, fuzzy msgid "Evaluation Graph" msgstr "Auswertungsgraph" #: menus.c:633 -#, fuzzy msgid "Game List" -msgstr "Partieliste…" +msgstr "Partieliste" #: menus.c:637 msgid "Comments" @@ -2463,29 +2433,24 @@ msgid "Game List Tags..." msgstr "Partie Markierungen…" #: menus.c:647 -#, fuzzy msgid "Machine White" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" +msgstr "Schachprogramm weiß" #: menus.c:648 -#, fuzzy msgid "Machine Black" -msgstr "Schachprogramm Partie" +msgstr "Schachprogramm schwarz" #: menus.c:649 -#, fuzzy msgid "Two Machines" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" +msgstr "Zwei Schachprogramme" #: menus.c:650 -#, fuzzy msgid "Analysis Mode" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" +msgstr "Analyse-Modus" #: menus.c:651 -#, fuzzy msgid "Analyze Game" -msgstr "Spiel analysieren Strg+G" +msgstr "Spiel analysieren" #: menus.c:654 msgid "Training" @@ -2493,7 +2458,7 @@ msgstr "Training" #: menus.c:655 msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" +msgstr "ICS-Client" #: menus.c:657 msgid "Machine Match" @@ -2516,14 +2481,12 @@ msgid "Rematch" msgstr "" #: menus.c:667 -#, fuzzy msgid "Call Flag" -msgstr "Zeit reklamieren F5" +msgstr "Zeit reklamieren" #: menus.c:668 -#, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis" #: menus.c:669 msgid "Adjourn" @@ -2538,14 +2501,12 @@ msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" #: menus.c:673 -#, fuzzy msgid "Stop Observing" -msgstr "Beobachtung beenden F10" +msgstr "Beobachtung beenden" #: menus.c:674 -#, fuzzy msgid "Stop Examining" -msgstr "Untersuchen beenden F11" +msgstr "Untersuchen beenden" #: menus.c:675 msgid "Upload to Examine" @@ -2553,15 +2514,15 @@ msgstr "Hochladen zum Untersuchen" #: menus.c:677 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" +msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" #: menus.c:678 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" +msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" #: menus.c:679 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" +msgstr "Als Remis abschätzen" #: menus.c:684 msgid "Load New 1st Engine ..." @@ -2581,40 +2542,35 @@ msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" #: menus.c:690 msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" +msgstr "Hinweis" #: menus.c:691 msgid "Book" msgstr "Buch" #: menus.c:693 -#, fuzzy msgid "Move Now" -msgstr "Klang für Zug" +msgstr "Jetzt ziehen" #: menus.c:694 -#, fuzzy msgid "Retract Move" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" +msgstr "Zug zurücknehmen" #: menus.c:700 msgid "General ..." msgstr "Allgemein…" #: menus.c:702 -#, fuzzy msgid "Time Control ..." -msgstr "Zeitkontrolle" +msgstr "Zeitkontrolle…" #: menus.c:703 -#, fuzzy msgid "Common Engine ..." -msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" +msgstr "Allgemein Schachprogramme…" #: menus.c:704 -#, fuzzy msgid "Adjudications ..." -msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" +msgstr "Zuerkennung…" #: menus.c:705 msgid "ICS ..." @@ -2638,7 +2594,7 @@ msgstr "Partieliste…" #: menus.c:710 msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." +msgstr "Klang…" #: menus.c:713 msgid "Always Queen" @@ -2686,12 +2642,11 @@ msgstr "Einstellung am Ende speichern" #: menus.c:742 msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" +msgstr "Info über XBoard" #: menus.c:743 -#, fuzzy msgid "Man XBoard" -msgstr "Man XBoard F1" +msgstr "XBoard-Hilfe" #: menus.c:745 msgid "XBoard Home Page" @@ -2703,11 +2658,11 @@ msgstr "Online Benutzerhandbuch" #: menus.c:747 msgid "Development News" -msgstr "Entwicklungsnachrichten" +msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" #: menus.c:748 msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "E-mail Fehlerreport" +msgstr "Sende Fehlerbericht" #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 msgid "engine name" @@ -2849,8 +2804,7 @@ msgid "" " Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" -" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " -"fehlgeschlagen.\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n" " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" @@ -2870,15 +2824,15 @@ msgstr "durchsuche" #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Strg" #: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Umschalt" #: xaw/xoptions.c:1262 msgid "OK" @@ -3001,7 +2955,7 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgstr "Revanche F12" #~ msgid "Draw F6" -#~ msgstr "Remi F6" +#~ msgstr "Remis F6" #~ msgid "Adjourn F7" #~ msgstr "Aussetzen F7" @@ -3084,10 +3038,10 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgstr "(Datei:%s) " #~ msgid "light square " -#~ msgstr "weisses Feld " +#~ msgstr "weißes Feld " #~ msgid "dark square " -#~ msgstr "schwarze Feld " +#~ msgstr "schwarzes Feld " #~ msgid "Done.\n" #~ msgstr "Fertig.\n"