X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=9ac590e62e13c627ae4e356667aac8a2492922db;hb=18f63518ed5d7c91bcaf737924e6ccf31ad3e0d4;hp=28e7b6a67b231f4b977b7b2580bef36f60b031ba;hpb=1c8070b8ef9e495f8c21f94e25228de8814cfb41;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 28e7b6a..9ac590e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,540 +1,541 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009. +# Arun Persaud , 2009,2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.c:824 +#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:740 +msgid "first" +msgstr "erstes" + +#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:743 +msgid "second" +msgstr "zweites" + +#: backend.c:821 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:898 +#: backend.c:921 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:950 +#: backend.c:977 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "falsche timeContorl-Option %s" +msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:965 +#: backend.c:992 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1071 +#: backend.c:1098 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1089 +#: backend.c:1116 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1332 +#: backend.c:1359 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1355 +#: backend.c:1382 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1362 +#: backend.c:1389 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1376 +#: backend.c:1403 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1441 +#: backend.c:1472 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" "Games commence in 10 sec" msgstr "" +"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n" +"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" +"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1448 +#: backend.c:1479 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1455 +#: backend.c:1486 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1489 +#: backend.c:1523 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1492 +#: backend.c:1526 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1548 +#: backend.c:1582 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1574 +#: backend.c:1608 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei" +msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1601 +#: backend.c:1635 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1605 +#: backend.c:1639 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1616 +#: backend.c:1650 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1621 +#: backend.c:1655 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1628 +#: backend.c:1662 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1633 +#: backend.c:1667 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1640 +#: backend.c:1674 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1645 +#: backend.c:1679 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1656 +#: backend.c:1690 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310 +#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1834 +#: backend.c:1856 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1837 +#: backend.c:1859 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2148 +#: backend.c:2164 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2159 +#: backend.c:2175 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" -#: backend.c:2224 xboard.c:7310 +#: backend.c:2235 usystem.c:327 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:2969 +#: backend.c:2984 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3489 +#: backend.c:3507 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3503 +#: backend.c:3521 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" -#: backend.c:3536 +#: backend.c:3554 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197 -#: backend.c:13274 backend.c:13336 -#, c-format -msgid "%s vs. %s" -msgstr "" +#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810 +#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497 +#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513 +msgid "vs." +msgstr "gegen" -#: backend.c:3768 +#: backend.c:3786 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4057 -#, c-format -msgid "%s [%s] vs. %s [%s]" -msgstr "" - -#: backend.c:4106 +#: backend.c:4124 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4108 +#: backend.c:4126 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4159 +#: backend.c:4176 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" -#: backend.c:4183 +#: backend.c:4200 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" -"\"%s\"" +"»%s«" -#: backend.c:4192 backend.c:9437 +#: backend.c:4209 backend.c:9580 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4286 +#: backend.c:4307 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4706 backend.c:4728 +#: backend.c:4738 backend.c:4760 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen" - -#: backend.c:4781 -#, c-format -msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}" -msgstr "" +msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:4785 -#, c-format -msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}" -msgstr "" - -#: backend.c:4964 +#: backend.c:4990 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5034 +#: backend.c:5060 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:5912 +#: backend.c:5937 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6264 +#: backend.c:6399 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6273 backend.c:6300 +#: backend.c:6408 backend.c:6435 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468 -#: backend.c:13957 +#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605 +#: backend.c:14136 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489 -#: backend.c:13949 +#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626 +#: backend.c:14128 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6325 +#: backend.c:6460 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6563 +#: backend.c:6700 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6626 +#: backend.c:6767 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6629 +#: backend.c:6770 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6922 backend.c:7038 +#: backend.c:7069 backend.c:7189 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7260 +#: backend.c:7413 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:7802 +#: backend.c:7947 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:7924 +#: backend.c:8064 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s" +msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8149 +#: backend.c:8283 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948 +#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8359 +#: backend.c:8493 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)" +msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8384 +#: backend.c:8520 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8405 +#: backend.c:8551 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8410 +#: backend.c:8556 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n" +"Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8585 +#: backend.c:8731 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" -#: backend.c:8588 +#: backend.c:8734 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" "Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen" +"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" -#: backend.c:8667 +#: backend.c:8813 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:8966 +#: backend.c:9111 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:8976 +#: backend.c:9121 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:8987 +#: backend.c:9132 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9572 xoptions.c:418 +#: backend.c:9712 dialogs.c:457 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9689 +#: backend.c:9828 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9717 +#: backend.c:9856 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9722 backend.c:13345 +#: backend.c:9861 backend.c:13522 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:9772 +#: backend.c:9911 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:9838 +#: backend.c:9977 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" +"Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:9852 +#: backend.c:9991 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:9854 +#: backend.c:9993 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:9855 +#: backend.c:9994 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:9869 +#: backend.c:10008 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" +"der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:9879 +#: backend.c:10018 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10011 -#, fuzzy +#: backend.c:10189 msgid "Bad tournament file" -msgstr "Fehler in Partiedatei" +msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10023 -#, fuzzy +#: backend.c:10201 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10036 +#: backend.c:10214 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10479 +#: backend.c:10679 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" +msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:10924 backend.c:10955 +#: backend.c:11123 backend.c:11154 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:10944 +#: backend.c:11143 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571 +#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11013 xboard.c:5482 +#: backend.c:11208 menus.c:120 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11102 +#: backend.c:11293 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11143 +#: backend.c:11333 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445 +#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11558 +#: backend.c:11755 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11569 +#: backend.c:11766 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:11627 +#: backend.c:11824 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:11755 backend.c:12083 +#: backend.c:11952 backend.c:12273 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:11905 +#: backend.c:12102 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:11977 +#: backend.c:12173 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12044 backend.c:12055 +#: backend.c:12234 backend.c:12245 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12062 backend.c:12074 +#: backend.c:12252 backend.c:12264 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12114 +#: backend.c:12304 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12117 +#: backend.c:12307 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12207 backend.c:12576 -#, fuzzy +#: backend.c:12394 backend.c:12758 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" +msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12209 +#: backend.c:12396 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12210 +#: backend.c:12397 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:12578 -#, fuzzy +#: backend.c:12760 msgid "Saving position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" +msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:12708 +#: backend.c:12886 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" -"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus." +"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12713 +#: backend.c:12891 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12718 +#: backend.c:12896 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -550,24 +551,24 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12765 +#: backend.c:12943 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:12786 +#: backend.c:12964 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug " -"erneut aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " +"aus." -#: backend.c:12791 +#: backend.c:12969 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:12797 +#: backend.c:12975 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -579,1589 +580,567 @@ msgstr "" "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n" "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n" "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n" -"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:12812 +#: backend.c:12990 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:12874 +#: backend.c:13052 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:12896 +#: backend.c:13074 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:12900 +#: backend.c:13078 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:12904 +#: backend.c:13082 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:12911 +#: backend.c:13089 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:12917 +#: backend.c:13095 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:12919 +#: backend.c:13097 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:12924 +#: backend.c:13102 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13081 +#: backend.c:13258 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13083 +#: backend.c:13260 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13177 +#: backend.c:13354 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:13435 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13319 -#, c-format -msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)" -msgstr "" - -#: backend.c:13325 backend.c:13330 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" - -#: backend.c:13365 +#: backend.c:13542 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13393 backend.c:14485 +#: backend.c:13575 backend.c:14666 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" -"oder wähle \"Ziehe jetzt\"" +"oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:13517 +#: backend.c:13700 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:13525 +#: backend.c:13708 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:13528 +#: backend.c:13711 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:13609 +#: backend.c:13791 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:13612 +#: backend.c:13794 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:13615 +#: backend.c:13797 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:13691 +#: backend.c:13864 +msgid "Click clock to clear board" +msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" + +#: backend.c:13874 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..." +msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:13974 +#: backend.c:14153 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:13998 backend.c:14024 +#: backend.c:14177 backend.c:14203 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14060 backend.c:14071 +#: backend.c:14239 backend.c:14250 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14137 +#: backend.c:14316 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" -#: backend.c:14467 +#: backend.c:14648 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14471 +#: backend.c:14652 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:14525 backend.c:14532 +#: backend.c:14706 backend.c:14713 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616 +#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:14595 +#: backend.c:14776 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15058 +#: backend.c:15236 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15061 backend.c:15097 +#: backend.c:15239 backend.c:15270 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" -#: backend.c:15093 +#: backend.c:15266 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15110 +#: backend.c:15283 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:15523 +#: backend.c:15683 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:15676 +#: backend.c:15839 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:15685 +#: backend.c:15848 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:15814 backend.c:15836 +#: backend.c:15973 backend.c:15995 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:15816 +#: backend.c:15975 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15838 +#: backend.c:15997 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15972 +#: backend.c:16128 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:16782 +#: backend.c:16925 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:512 book.c:686 +#: book.c:518 book.c:700 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" -#: book.c:572 +#: book.c:579 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Buchfehler" -#: book.c:689 +#: book.c:703 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" - -#: engineoutput.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Engine Output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: filebrowser/selfile.c:301 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:404 -msgid "Filter on extensions:" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:785 -msgid "Pathname:" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 -#: xoptions.c:1207 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: filebrowser/selfile.c:793 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: filebrowser/selfile.c:837 -msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -msgstr "" - -#: xboard.c:615 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" - -#: xboard.c:616 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "Neue Shuffle Partie ... " - -#: xboard.c:617 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V" - -#: xboard.c:619 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" - -#: xboard.c:620 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" - -#: xboard.c:624 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" - -#: xboard.c:625 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" - -#: xboard.c:628 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" - -#: xboard.c:629 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" - -#: xboard.c:631 -msgid "Mail Move" -msgstr "Verschicke Zug" - -#: xboard.c:632 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "CMail Nachricht erneut laden" - -#: xboard.c:634 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" - -#: xboard.c:639 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" - -#: xboard.c:640 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" - -#: xboard.c:641 -msgid "Copy Game List" -msgstr "Partieliste kopieren" - -#: xboard.c:643 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" - -#: xboard.c:644 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" - -#: xboard.c:646 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" - -#: xboard.c:647 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" - -#: xboard.c:648 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" - -#: xboard.c:649 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" - -#: xboard.c:650 -#, fuzzy -msgid "Edit Book" -msgstr "Buch" - -#: xboard.c:652 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" - -#: xboard.c:653 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotieren" - -#: xboard.c:654 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" - -#: xboard.c:656 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" - -#: xboard.c:657 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" - -#: xboard.c:658 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" - -#: xboard.c:659 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" - -#: xboard.c:664 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" - -#: xboard.c:666 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" - -#: xboard.c:667 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" - -#: xboard.c:668 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" - -#: xboard.c:669 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" - -#: xboard.c:670 xoptions.c:1419 -msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" - -#: xboard.c:672 xoptions.c:1501 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" - -#: xboard.c:673 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: xboard.c:674 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "ICS Eingabefeld" - -#: xboard.c:676 -msgid "Board..." -msgstr "Brett..." - -#: xboard.c:677 -msgid "Game List Tags..." -msgstr "Partie Markierungen..." - -#: xboard.c:682 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" - -#: xboard.c:683 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" - -#: xboard.c:684 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" - -#: xboard.c:685 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" - -#: xboard.c:686 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Datei analysieren Strg+F" - -#: xboard.c:687 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" - -#: xboard.c:688 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" - -#: xboard.c:689 -msgid "Training" -msgstr "Training" +msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: xboard.c:690 -msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" - -#: xboard.c:692 -msgid "Machine Match" -msgstr "Schachprogramm Partie" - -#: xboard.c:693 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" - -#: xboard.c:698 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" - -#: xboard.c:699 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" - -#: xboard.c:700 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" - -#: xboard.c:702 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" - -#: xboard.c:703 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" - -#: xboard.c:704 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" - -#: xboard.c:705 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" - -#: xboard.c:706 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" - -#: xboard.c:708 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" - -#: xboard.c:709 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" - -#: xboard.c:710 -msgid "Upload to Examine" -msgstr "Hochladen zum Untersuchen" - -#: xboard.c:712 -msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: xboard.c:713 -msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" - -#: xboard.c:714 -msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" - -#: xboard.c:719 -msgid "Load New Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." - -#: xboard.c:721 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..." - -#: xboard.c:722 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..." - -#: xboard.c:724 -msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" - -#: xboard.c:725 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: xboard.c:727 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" - -#: xboard.c:728 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" - -#: xboard.c:735 -msgid "General ..." -msgstr "Allgemein ..." - -#: xboard.c:737 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T" - -#: xboard.c:738 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U" - -#: xboard.c:739 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J" - -#: xboard.c:740 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS ..." - -#: xboard.c:741 -msgid "Match ..." -msgstr "Partie ..." - -#: xboard.c:742 -msgid "Load Game ..." -msgstr "Partie laden ..." - -#: xboard.c:743 -msgid "Save Game ..." -msgstr "Partie speichern ..." - -#: xboard.c:745 -msgid "Game List ..." -msgstr "Partieliste ..." - -#: xboard.c:746 -msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." - -#: xboard.c:749 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" - -#: xboard.c:750 xoptions.c:384 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "Ziehen animieren" - -#: xboard.c:751 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" - -#: xboard.c:752 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" - -#: xboard.c:753 xoptions.c:387 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" - -#: xboard.c:754 xoptions.c:388 -msgid "Blindfold" -msgstr "Blindschach" - -#: xboard.c:755 -msgid "Flash Moves" -msgstr "Züge aufblitzen lassen" - -#: xboard.c:757 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "Züge hervorheben" - -#: xboard.c:759 xoptions.c:392 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "Letzten Zug hervorheben" - -#: xboard.c:760 -msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "Mit Pfeil hervorheben" - -#: xboard.c:761 xoptions.c:394 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" - -#: xboard.c:763 xoptions.c:395 -msgid "One-Click Moving" -msgstr "Ein-Klick Züge" - -#: xboard.c:764 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "Periodische Updates" - -#: xboard.c:765 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#: xboard.c:766 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" - -#: xboard.c:767 xoptions.c:399 -msgid "Popup Move Errors" -msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" - -#: xboard.c:769 -msgid "Show Coords" -msgstr "Zeige Koordinaten" - -#: xboard.c:770 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - -#: xboard.c:771 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" - -#: xboard.c:774 -msgid "Save Settings Now" -msgstr "Einstellungen jetzt speichern" - -#: xboard.c:775 -msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "Einstellung am Ende speichern" - -#: xboard.c:780 -msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" - -#: xboard.c:781 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" - -#: xboard.c:783 xboard.c:6843 -msgid "About XBoard" -msgstr "Über XBoard" - -#: xboard.c:788 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: xboard.c:789 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: xboard.c:790 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: xboard.c:791 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: xboard.c:792 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: xboard.c:793 -msgid "Engine" -msgstr "Schachprogramm" - -#: xboard.c:794 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: xboard.c:795 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: xboard.c:811 xboard.c:7600 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 -msgid "Pawn" -msgstr "Bauer" - -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239 -msgid "Knight" -msgstr "Springer" - -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161 -msgid "Bishop" -msgstr "Läufer" - -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159 -msgid "Rook" -msgstr "Turm" - -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157 -msgid "Queen" -msgstr "Königin" - -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169 -msgid "King" -msgstr "König" - -#: xboard.c:812 xboard.c:816 -msgid "Elephant" -msgstr "Elefant" - -#: xboard.c:812 xboard.c:816 -msgid "Cannon" -msgstr "Kanone" - -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175 -msgid "Archbishop" -msgstr "Erzbischof" - -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177 -msgid "Chancellor" -msgstr "Kanlzer" - -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241 -msgid "Promote" -msgstr "umwandlung" - -#: xboard.c:813 xboard.c:817 -msgid "Demote" -msgstr "degradieren" - -#: xboard.c:814 xboard.c:818 -msgid "Empty square" -msgstr "Leeres Feld" - -#: xboard.c:814 xboard.c:818 -msgid "Clear board" -msgstr "Brett leeren" - -#: xboard.c:815 xboard.c:7616 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: xboard.c:1214 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" - -#: xboard.c:1237 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" - -#: xboard.c:1273 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" - -#: xboard.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" - -#: xboard.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" - -#: xboard.c:1360 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n" - -#: xboard.c:1746 xboard.c:2496 -#, c-format -msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#: xboard.c:1855 -#, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" - -#: xboard.c:2032 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " - -#: xboard.c:2041 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" - -#: xboard.c:2056 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" - -#: xboard.c:2079 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" - -#: xboard.c:2116 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" - -#: xboard.c:2141 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" - -#: xboard.c:2146 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" -"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" -"%s voller Pfad: %s\n" - -#: xboard.c:2152 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" - -#: xboard.c:2227 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" - -#: xboard.c:2243 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" - -#: xboard.c:2462 xboard.c:2472 -#, c-format -msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#: xboard.c:3229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n" - -#: xboard.c:3254 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" - -#: xboard.c:3296 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" -"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" - -#: xboard.c:3449 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" - -#: xboard.c:3546 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:3550 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XIMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XIMs...\n" - -#: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745 -#: xboard.c:3756 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "(Datei:%s) " - -#: xboard.c:3583 xboard.c:3738 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "weisses Feld " - -#: xboard.c:3591 xboard.c:3752 -#, c-format -msgid "dark square " -msgstr "schwarze Feld " - -#: xboard.c:3602 xboard.c:3765 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: xboard.c:3663 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:3673 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" - -#: xboard.c:3683 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" - -#: xboard.c:3696 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XPMs…\n" - -#: xboard.c:3719 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " - -#: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n" - -#: xboard.c:3850 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:3853 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" - -#: xboard.c:3856 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" - -#: xboard.c:3860 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" - -#: xboard.c:3864 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:3868 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:4071 -msgid "Drop" -msgstr "Absetzen" - -#: xboard.c:5035 -#, fuzzy -msgid "could not open: " -msgstr "Konnte Zug nicht parsen" - -#: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182 -#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: xboard.c:5098 -msgid "Can't open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:5103 -msgid "Failed to open file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: xboard.c:5132 -msgid "Promotion" -msgstr "Umwandlung" - -#: xboard.c:5141 -msgid "Promote to what?" -msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" - -#: xboard.c:5148 -msgid "Warlord" -msgstr "Kriegsherr" - -#: xboard.c:5150 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: xboard.c:5152 -msgid "Lieutenant" -msgstr "Leutnant" - -#: xboard.c:5154 -msgid "Captain" -msgstr "Kapitän" - -#: xboard.c:5184 xboard.c:5243 -msgid "Defer" -msgstr "vertagen" - -#: xboard.c:5306 -msgid "ok" -msgstr "Ok" - -#: xboard.c:5503 -msgid "Load game file name?" -msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5569 -msgid "Load position file name?" -msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5578 -msgid "Save game file name?" -msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5590 -msgid "Save position file name?" -msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5821 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" - -#: xboard.c:5911 -#, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" - -#: xboard.c:5916 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#: xboard.c:5930 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n" - -#: xboard.c:6831 -msgid " (with Zippy code)" -msgstr "" - -#: xboard.c:6836 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"\n" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n" -"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" -"\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information." -msgstr "" - -#: xboard.c:7028 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: xboard.c:7028 -msgid "Exiting" -msgstr "Beende" - -#: xboard.c:7038 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: xboard.c:7045 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: xboard.c:7095 -#, c-format -msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" - -#: xboard.c:7128 -msgid "Error writing to chess program" -msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" - -#: xboard.c:7180 -msgid "enter" -msgstr "Eingabe" - -#: xboard.c:7384 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" - -#: xboard.c:7778 -msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" - -#: xboard.c:7869 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" - -#: xboard.c:8649 -#, c-format -msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" - -#: xboard.c:8650 -#, c-format -msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" - -#: xengineoutput.c:145 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" - -#: xengineoutput.c:358 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" - -#: xengineoutput.c:537 -msgid "Engine output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: xengineoutput.c:537 -msgid "This feature is experimental" -msgstr "Dieses Feature is experimentell" - -#: xevalgraph.c:95 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "Auswertungsgraph" - -#: xgamelist.c:114 -msgid "no games matched your request" -msgstr "" - -#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423 -msgid "thresholds" -msgstr "" - -#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457 -#, fuzzy -msgid "find position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" - -#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435 -msgid "next" -msgstr "nächste" - -#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419 -msgid "close" -msgstr "schließen" - -#: xgamelist.c:240 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: xgamelist.c:258 -msgid "filtertext" -msgstr "Filtertext" - -#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449 -msgid "apply" -msgstr "anwenden" - -#: xgamelist.c:362 -#, c-format -msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" - -#: xgamelist.c:386 -#, fuzzy -msgid "previous page" -msgstr "Vorheriges Spiel laden" - -#: xgamelist.c:389 -#, fuzzy -msgid "next page" -msgstr "nächste" - -#: xgamelist.c:429 -msgid "load" -msgstr "lade" - -#: xgamelist.c:432 -msgid "No game selected" -msgstr "Keine Partie selektiert" - -#: xgamelist.c:438 -msgid "Can't go forward any further" -msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" - -#: xgamelist.c:442 -msgid "prev" -msgstr "vorh." - -#: xgamelist.c:541 -msgid "There is no game list" -msgstr "Partieliste existiert nicht" - -#: xgamelist.c:679 -#, fuzzy -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Noch keine Partie geladen" - -#: xgamelist.c:775 -msgid "No tag selected" -msgstr "Keine Markierung selektiert" - -#: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864 -msgid "down" -msgstr "herunter" - -#: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853 -msgid "up" -msgstr "hoch" - -#: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842 -msgid "factory" -msgstr "Fabrik" - -#: xgamelist.c:815 -#, fuzzy -msgid "Game-list options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: xhistory.c:145 -msgid "Move list" -msgstr "Zugliste" - -#: xoptions.c:303 -msgid "First Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:256 +msgid "Tournament file:" +msgstr "Turnierdatei:" -#: xoptions.c:303 -msgid "Second Engine" +#: dialogs.c:257 +msgid "Sync after round" msgstr "" -#: xoptions.c:352 -msgid "Tournament file:" +#: dialogs.c:258 +msgid " (for concurrent playing of a single" msgstr "" -#: xoptions.c:353 -msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" +#: dialogs.c:259 +msgid "Sync after cycle" msgstr "" -#: xoptions.c:354 -msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" +#: dialogs.c:260 +msgid " tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: xoptions.c:355 +#: dialogs.c:261 msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: xoptions.c:356 -#, fuzzy +#: dialogs.c:262 msgid "Select Engine:" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Wähle Schachprogramm:" -#: xoptions.c:357 +#: dialogs.c:269 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: xoptions.c:358 +#: dialogs.c:270 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: xoptions.c:359 +#: dialogs.c:271 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "" -#: xoptions.c:360 +#: dialogs.c:272 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "" -#: xoptions.c:361 -#, fuzzy +#: dialogs.c:273 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +msgstr "Speichere Turnierspiele:" -#: xoptions.c:362 +#: dialogs.c:274 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: xoptions.c:363 +#: dialogs.c:275 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xoptions.c:364 +#: dialogs.c:276 msgid "File with Start Positions:" msgstr "" -#: xoptions.c:365 +#: dialogs.c:277 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xoptions.c:366 +#: dialogs.c:278 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: xoptions.c:367 +#: dialogs.c:279 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "" -#: xoptions.c:368 -#, fuzzy +#: dialogs.c:280 msgid "Replace Engine" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: xoptions.c:369 -#, fuzzy +#: dialogs.c:281 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +msgstr "Ersetze Schachprogramm" + +#: dialogs.c:282 +msgid "Clone Tourney" +msgstr "" + +#: dialogs.c:312 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +msgstr "" +"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " +"kann" + +#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244 +msgid "# no engines are installed" +msgstr "" -#: xoptions.c:382 +#: dialogs.c:340 +msgid "Match Options" +msgstr "Partieeinstellungen" + +#: dialogs.c:359 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: xoptions.c:383 +#: dialogs.c:360 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xoptions.c:385 +#: dialogs.c:361 menus.c:786 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "Ziehen animieren" + +#: dialogs.c:362 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: xoptions.c:386 +#: dialogs.c:363 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: xoptions.c:389 +#: dialogs.c:364 menus.c:789 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "Brett automatisch drehen" + +#: dialogs.c:365 menus.c:790 +msgid "Blindfold" +msgstr "Blindschach" + +#: dialogs.c:366 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xoptions.c:390 +#: dialogs.c:367 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: xoptions.c:391 -msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" -msgstr "" +#: dialogs.c:368 menus.c:795 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "Letzten Zug hervorheben" -#: xoptions.c:393 +#: dialogs.c:369 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "" -#: xoptions.c:396 +#: dialogs.c:370 menus.c:797 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" + +#: dialogs.c:371 menus.c:799 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "Ein-Klick Züge" + +#: dialogs.c:372 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: xoptions.c:397 xoptions.c:504 +#: dialogs.c:373 dialogs.c:510 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: xoptions.c:398 +#: dialogs.c:374 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: xoptions.c:400 -#, fuzzy +#: dialogs.c:375 menus.c:803 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" + +#: dialogs.c:376 msgid "Scores in Move List" -msgstr "Zugliste abholen" +msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: xoptions.c:401 +#: dialogs.c:377 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: xoptions.c:402 +#: dialogs.c:378 msgid "Show Target Squares" +msgstr "Zeige Zielfeld" + +#: dialogs.c:379 +msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: xoptions.c:403 +#: dialogs.c:380 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: xoptions.c:404 +#: dialogs.c:381 +msgid "Top-Level Dialogs" +msgstr "" + +#: dialogs.c:382 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xoptions.c:405 +#: dialogs.c:383 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xoptions.c:406 +#: dialogs.c:384 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: xoptions.c:407 -#, fuzzy +#: dialogs.c:385 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Auswertungsgraph" +msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: xoptions.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "" +#: dialogs.c:394 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: xoptions.c:444 +#: dialogs.c:405 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: xoptions.c:445 +#: dialogs.c:406 msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:446 +#: dialogs.c:407 msgid "FRC" msgstr "" -#: xoptions.c:447 +#: dialogs.c:408 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:448 +#: dialogs.c:409 msgid "wild castle" msgstr "" -#: xoptions.c:449 +#: dialogs.c:410 msgid "Superchess" msgstr "" -#: xoptions.c:450 +#: dialogs.c:411 msgid "no castle" msgstr "" -#: xoptions.c:451 +#: dialogs.c:412 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:452 +#: dialogs.c:413 msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:453 +#: dialogs.c:414 msgid "bughouse" -msgstr "" +msgstr "Tandemschach" -#: xoptions.c:454 +#: dialogs.c:415 msgid "berolina" msgstr "" -#: xoptions.c:455 +#: dialogs.c:416 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:456 +#: dialogs.c:417 msgid "cylinder" msgstr "" -#: xoptions.c:457 +#: dialogs.c:418 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:458 +#: dialogs.c:419 msgid "shatranj" msgstr "" -#: xoptions.c:459 +#: dialogs.c:420 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:460 +#: dialogs.c:421 msgid "makruk" msgstr "" -#: xoptions.c:461 +#: dialogs.c:422 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:462 +#: dialogs.c:423 msgid "atomic" msgstr "" -#: xoptions.c:463 +#: dialogs.c:424 msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:464 +#: dialogs.c:425 msgid "two kings" msgstr "" -#: xoptions.c:465 +#: dialogs.c:426 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:466 +#: dialogs.c:427 msgid "3-checks" msgstr "" -#: xoptions.c:467 +#: dialogs.c:428 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:468 +#: dialogs.c:429 msgid "suicide" msgstr "" -#: xoptions.c:469 +#: dialogs.c:430 msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:470 +#: dialogs.c:431 msgid "give-away" msgstr "" -#: xoptions.c:471 +#: dialogs.c:432 msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:472 +#: dialogs.c:433 msgid "losers" msgstr "" -#: xoptions.c:473 +#: dialogs.c:434 msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:474 +#: dialogs.c:435 msgid "Spartan" msgstr "" -#: xoptions.c:475 +#: dialogs.c:436 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" -#: xoptions.c:476 +#: dialogs.c:437 msgid "Number of Board Ranks:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: xoptions.c:477 +#: dialogs.c:438 msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Linien:" -#: xoptions.c:478 +#: dialogs.c:439 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xoptions.c:480 +#: dialogs.c:441 msgid "" "WARNING: variants with un-orthodox\n" "pieces only have built-in bitmaps\n" @@ -2170,716 +1149,1891 @@ msgid "" "for missing bitmaps. (See manual.)" msgstr "" -#: xoptions.c:505 -msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +#: dialogs.c:462 +#, c-format +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" + +#: dialogs.c:485 +#, c-format +msgid "" +"All variants not supported by first engine\n" +"(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: xoptions.c:506 -msgid "Polygot Directory:" +#: dialogs.c:486 +msgid "New Variant" msgstr "" -#: xoptions.c:507 +#: dialogs.c:511 +msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" + +#: dialogs.c:512 +msgid "Polygot Directory:" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" + +#: dialogs.c:513 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:508 +#: dialogs.c:514 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: xoptions.c:509 +#: dialogs.c:515 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:510 +#: dialogs.c:516 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: xoptions.c:511 +#: dialogs.c:517 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "" -#: xoptions.c:512 +#: dialogs.c:518 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: xoptions.c:513 +#: dialogs.c:519 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: xoptions.c:514 +#: dialogs.c:520 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: xoptions.c:515 +#: dialogs.c:521 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: xoptions.c:520 +#: dialogs.c:530 +msgid "Common Engine Settings" +msgstr "" + +#: dialogs.c:536 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: xoptions.c:521 +#: dialogs.c:537 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: xoptions.c:522 +#: dialogs.c:538 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: xoptions.c:523 +#: dialogs.c:539 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: xoptions.c:524 +#: dialogs.c:540 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: xoptions.c:525 +#: dialogs.c:541 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: xoptions.c:526 +#: dialogs.c:542 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: xoptions.c:527 +#: dialogs.c:543 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: xoptions.c:528 +#: dialogs.c:544 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: xoptions.c:529 +#: dialogs.c:545 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: xoptions.c:540 +#: dialogs.c:552 +#, fuzzy +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: dialogs.c:565 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: xoptions.c:541 +#: dialogs.c:566 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: xoptions.c:542 +#: dialogs.c:567 msgid "Auto-Observe" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Beobachten" -#: xoptions.c:543 +#: dialogs.c:568 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: xoptions.c:544 +#: dialogs.c:569 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: xoptions.c:545 +#: dialogs.c:570 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: xoptions.c:546 +#: dialogs.c:571 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: xoptions.c:547 +#: dialogs.c:572 msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: xoptions.c:548 +#: dialogs.c:573 msgid "Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:549 +#: dialogs.c:574 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:550 +#: dialogs.c:575 msgid "Premove" msgstr "" -#: xoptions.c:551 +#: dialogs.c:576 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: xoptions.c:552 +#: dialogs.c:577 msgid "First White Move:" msgstr "" -#: xoptions.c:553 +#: dialogs.c:578 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: xoptions.c:554 +#: dialogs.c:579 msgid "First Black Move:" msgstr "" -#: xoptions.c:556 +#: dialogs.c:581 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: xoptions.c:557 +#: dialogs.c:582 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "" -#: xoptions.c:559 +#: dialogs.c:584 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: xoptions.c:560 +#: dialogs.c:585 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:561 +#: dialogs.c:586 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:562 +#: dialogs.c:587 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:563 +#: dialogs.c:588 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:564 +#: dialogs.c:589 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:565 +#: dialogs.c:590 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:566 +#: dialogs.c:591 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:567 +#: dialogs.c:592 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:568 +#: dialogs.c:593 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:572 +#: dialogs.c:600 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS Optionen" + +#: dialogs.c:605 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: xoptions.c:572 +#: dialogs.c:605 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: xoptions.c:572 +#: dialogs.c:605 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: xoptions.c:573 +#: dialogs.c:606 msgid "Same material" msgstr "" -#: xoptions.c:573 +#: dialogs.c:606 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: xoptions.c:573 +#: dialogs.c:606 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: xoptions.c:584 +#: dialogs.c:618 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: xoptions.c:585 +#: dialogs.c:619 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:586 +#: dialogs.c:620 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: xoptions.c:587 +#: dialogs.c:621 msgid "Seconds per Move:" +msgstr "Sekunden pro Zug:" + +#: dialogs.c:622 +msgid "" +"\n" +"options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: xoptions.c:588 +#: dialogs.c:624 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: xoptions.c:589 +#: dialogs.c:625 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: xoptions.c:590 +#: dialogs.c:626 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: xoptions.c:591 -#, fuzzy +#: dialogs.c:627 msgid "No games before year:" -msgstr "Noch keine Partie geladen" +msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: xoptions.c:592 +#: dialogs.c:628 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: xoptions.c:593 -msgid "Seach mode:" -msgstr "" +#: dialogs.c:629 +msgid "Search mode:" +msgstr "Such-modus:" -#: xoptions.c:594 +#: dialogs.c:630 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: xoptions.c:595 +#: dialogs.c:631 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: xoptions.c:600 +#: dialogs.c:639 +msgid "Load Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen laden" + +#: dialogs.c:651 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: xoptions.c:601 +#: dialogs.c:652 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: xoptions.c:602 +#: dialogs.c:653 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:603 +#: dialogs.c:654 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: xoptions.c:604 +#: dialogs.c:655 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: xoptions.c:605 +#: dialogs.c:656 +msgid "Include Number Tag in tourney PGN" +msgstr "" + +#: dialogs.c:657 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:606 +#: dialogs.c:658 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: xoptions.c:611 +#: dialogs.c:665 +msgid "Save Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen speichern" + +#: dialogs.c:674 msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "Kein Ton" -#: xoptions.c:612 +#: dialogs.c:675 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: xoptions.c:613 +#: dialogs.c:676 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xoptions.c:614 +#: dialogs.c:677 msgid "Car Horn" -msgstr "" +msgstr "Hupe" -#: xoptions.c:615 +#: dialogs.c:678 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: xoptions.c:616 +#: dialogs.c:679 msgid "Ding" msgstr "" -#: xoptions.c:617 +#: dialogs.c:680 msgid "Gong" msgstr "" -#: xoptions.c:618 +#: dialogs.c:681 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Laser" -#: xoptions.c:619 +#: dialogs.c:682 msgid "Penalty" msgstr "" -#: xoptions.c:620 +#: dialogs.c:683 msgid "Phone" msgstr "" -#: xoptions.c:621 +#: dialogs.c:684 msgid "Pop" msgstr "" -#: xoptions.c:622 +#: dialogs.c:685 msgid "Slap" msgstr "" -#: xoptions.c:623 +#: dialogs.c:686 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: xoptions.c:625 +#: dialogs.c:688 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: xoptions.c:653 +#: dialogs.c:710 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: xoptions.c:654 +#: dialogs.c:711 msgid "Sounds Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:655 +#: dialogs.c:712 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: xoptions.c:656 +#: dialogs.c:713 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: xoptions.c:657 +#: dialogs.c:714 msgid "Play" msgstr "" -#: xoptions.c:658 +#: dialogs.c:715 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: xoptions.c:659 +#: dialogs.c:716 msgid "Win:" -msgstr "" +msgstr "Gewonnen:" -#: xoptions.c:660 +#: dialogs.c:717 msgid "Lose:" -msgstr "" +msgstr "Verloren:" -#: xoptions.c:661 +#: dialogs.c:718 msgid "Draw:" msgstr "Remi:" -#: xoptions.c:662 +#: dialogs.c:719 msgid "Unfinished:" -msgstr "" +msgstr "Nicht beendet:" -#: xoptions.c:663 +#: dialogs.c:720 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: xoptions.c:664 +#: dialogs.c:721 msgid "Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:665 +#: dialogs.c:722 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:666 +#: dialogs.c:723 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: xoptions.c:667 +#: dialogs.c:724 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: xoptions.c:668 +#: dialogs.c:725 msgid "Tell:" msgstr "" -#: xoptions.c:669 +#: dialogs.c:726 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: xoptions.c:670 +#: dialogs.c:727 msgid "Challenge:" msgstr "" -#: xoptions.c:671 +#: dialogs.c:728 msgid "Request:" msgstr "" -#: xoptions.c:672 +#: dialogs.c:729 msgid "Seek:" msgstr "" -#: xoptions.c:752 +#: dialogs.c:745 +msgid "Sound Options" +msgstr "Klangeinstellungen" + +#: dialogs.c:765 msgid "White Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778 -#: xoptions.c:784 +#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red +#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 +#: dialogs.c:801 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779 -#: xoptions.c:785 +#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green +#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 +#: dialogs.c:802 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780 -#: xoptions.c:786 +#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue +#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 +#: dialogs.c:803 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781 -#: xoptions.c:787 +#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker +#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 +#: dialogs.c:804 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -#: xoptions.c:758 +#: dialogs.c:775 msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:764 +#: dialogs.c:781 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: xoptions.c:770 +#: dialogs.c:787 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: xoptions.c:776 +#: dialogs.c:793 msgid "Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:782 +#: dialogs.c:799 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:788 +#: dialogs.c:805 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: xoptions.c:790 +#: dialogs.c:807 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: xoptions.c:791 +#: dialogs.c:808 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: xoptions.c:792 +#: dialogs.c:809 msgid "Use Board Textures" msgstr "" -#: xoptions.c:793 +#: dialogs.c:810 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:794 +#: dialogs.c:811 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:795 +#: dialogs.c:812 msgid "Directory with Bitmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:796 +#: dialogs.c:813 msgid "Directory with Pixmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:944 -#, fuzzy -msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" - -#: xoptions.c:1037 -msgid "browse" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1248 -msgid "ICS Options" -msgstr "ICS Optionen" - -#: xoptions.c:1258 -msgid "Load Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: xoptions.c:1267 -msgid "Save Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen speichern" - -#: xoptions.c:1277 -msgid "Sound Options" -msgstr "Klangeinstellungen" - -#: xoptions.c:1286 +#: dialogs.c:862 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: xoptions.c:1295 -#, fuzzy -msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: xoptions.c:1306 -msgid "Common Engine Settings" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1315 -msgid "New Variant" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1325 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: xoptions.c:1339 -msgid "Match Options" -msgstr "Partieeinstellungen" +#: dialogs.c:914 menus.c:706 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS-Textmenue" -#: xoptions.c:1441 +#: dialogs.c:933 msgid "clear" msgstr "" -#: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494 +#: dialogs.c:934 dialogs.c:991 msgid "save changes" msgstr "" -#: xoptions.c:1501 +#: dialogs.c:1006 #, fuzzy msgid "Edit book" msgstr "Bearbeiten" -#: xoptions.c:1541 +#: dialogs.c:1006 menus.c:708 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" + +#: dialogs.c:1121 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: xoptions.c:1568 +#: dialogs.c:1152 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: xoptions.c:1599 +#: dialogs.c:1177 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: xoptions.c:1629 +#: dialogs.c:1202 msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: xoptions.c:1630 +#: dialogs.c:1205 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: xoptions.c:1631 +#: dialogs.c:1206 msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: xoptions.c:1632 +#: dialogs.c:1207 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: xoptions.c:1633 +#: dialogs.c:1208 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:1634 +#: dialogs.c:1209 msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: xoptions.c:1635 +#: dialogs.c:1210 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" -#: xoptions.c:1636 +#: dialogs.c:1211 msgid "UCI" msgstr "" -#: xoptions.c:1637 +#: dialogs.c:1212 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: xoptions.c:1638 +#: dialogs.c:1213 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: xoptions.c:1639 +#: dialogs.c:1214 msgid "Add this engine to the list" msgstr "" -#: xoptions.c:1640 +#: dialogs.c:1215 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1641 -msgid "Load mentioned engine as" -msgstr "" +#: dialogs.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Load first engine" +msgstr "Erstes Schachprogramm" -#: xoptions.c:1658 -msgid "Load engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Load second engine" +msgstr "Zweites Schachprogramm" -#: xoptions.c:1679 +#: dialogs.c:1294 #, fuzzy msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: xoptions.c:1680 +#: dialogs.c:1295 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: xoptions.c:1681 +#: dialogs.c:1296 #, fuzzy msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: xoptions.c:1682 +#: dialogs.c:1297 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: xoptions.c:1701 +#: dialogs.c:1314 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: xoptions.c:1748 +#: dialogs.c:1338 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: xoptions.c:1749 +#: dialogs.c:1339 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: xoptions.c:1750 +#: dialogs.c:1340 msgid "fixed max" msgstr "" -#: xoptions.c:1751 +#: dialogs.c:1341 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: xoptions.c:1752 +#: dialogs.c:1342 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: xoptions.c:1753 +#: dialogs.c:1343 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: xoptions.c:1754 +#: dialogs.c:1344 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1755 +#: dialogs.c:1345 #, fuzzy msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm" -#: xoptions.c:1756 +#: dialogs.c:1346 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "" -#: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775 +#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395 msgid "Unused" msgstr "" -#: xoptions.c:1790 +#: dialogs.c:1407 msgid "Time Control" msgstr "" +#: dialogs.c:1435 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1500 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 +msgid "King" +msgstr "König" + +#: dialogs.c:1508 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitän" + +#: dialogs.c:1509 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Leutnant" + +#: dialogs.c:1510 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs.c:1511 +msgid "Warlord" +msgstr "Kriegsherr" + +#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +msgid "Knight" +msgstr "Springer" + +#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +msgid "Bishop" +msgstr "Läufer" + +#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +msgid "Rook" +msgstr "Turm" + +#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +msgid "Archbishop" +msgstr "Erzbischof" + +#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +msgid "Chancellor" +msgstr "Kanlzer" + +#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821 +msgid "Queen" +msgstr "Königin" + +#: dialogs.c:1526 +msgid "Defer" +msgstr "vertagen" + +#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +msgid "Promote" +msgstr "umwandlung" + +#: dialogs.c:1576 +msgid "factory" +msgstr "Fabrik" + +#: dialogs.c:1577 +msgid "up" +msgstr "hoch" + +#: dialogs.c:1578 +msgid "down" +msgstr "runter" + +#: dialogs.c:1596 +msgid "No tag selected" +msgstr "Keine Markierung selektiert" + +#: dialogs.c:1625 +msgid "Game-list options" +msgstr "Spieleliste-optionen" + +#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: dialogs.c:1737 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#: dialogs.c:1737 +msgid "Exiting" +msgstr "Beende" + +#: dialogs.c:1747 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: dialogs.c:1754 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +msgid "Pawn" +msgstr "Bauer" + +#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 +msgid "Elephant" +msgstr "Elefant" + +#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 +msgid "Cannon" +msgstr "Kanone" + +#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +msgid "Demote" +msgstr "degradieren" + +#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805 +msgid "Empty square" +msgstr "Leeres Feld" + +#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805 +msgid "Clear board" +msgstr "Brett leeren" + +#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: dialogs.c:1854 menus.c:863 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:1855 menus.c:864 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: dialogs.c:1856 menus.c:865 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: dialogs.c:1857 menus.c:866 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: dialogs.c:1858 menus.c:867 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: dialogs.c:1859 menus.c:868 +msgid "Engine" +msgstr "Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1860 menus.c:869 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: dialogs.c:1861 menus.c:870 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: dialogs.c:1869 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1870 +msgid "<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1872 +msgid ">" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1873 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2107 +#, fuzzy +msgid "Directories:" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" + +#: dialogs.c:2108 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:2109 +msgid "by name" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2110 +msgid "by type" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2113 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Filter:" + +#: dialogs.c:2114 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Filter:" + +#: dialogs.c:2195 +#, fuzzy +msgid "Contents of" +msgstr "Kommentare" + +#: engineoutput.c:107 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: engineoutput.c:117 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gamelist.c:375 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Lese Partiedatei (%d)" + +#: menus.c:138 +msgid "Load game file name?" +msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:183 +msgid "Load position file name?" +msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:189 +msgid "Save game file name?" +msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:198 +msgid "Save position file name?" +msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:271 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" + +#: menus.c:276 +#, c-format +msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" + +#: menus.c:290 +#, c-format +msgid "ICS engine analyze starting... \n" +msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#: menus.c:430 +msgid " (with Zippy code)" +msgstr " (mit Zippy)" + +#: menus.c:435 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" +"\n" +msgstr "" + +#: menus.c:446 menus.c:824 +msgid "About XBoard" +msgstr "Über XBoard" + +#: menus.c:651 +msgid "New Game Ctrl+N" +msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#: menus.c:652 +msgid "New Shuffle Game ..." +msgstr "Neue Shuffle Partie… " + +#: menus.c:653 +msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#: menus.c:655 +msgid "Load Game Ctrl+O" +msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#: menus.c:656 +msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#: menus.c:660 +msgid "Next Position Shift+PgDn" +msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#: menus.c:661 +msgid "Prev Position Shift+PgUp" +msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#: menus.c:664 +msgid "Save Game Ctrl+S" +msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#: menus.c:665 +msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#: menus.c:667 +msgid "Mail Move" +msgstr "Verschicke Zug" + +#: menus.c:668 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "CMail Nachricht erneut laden" + +#: menus.c:670 +msgid "Quit Ctr+Q" +msgstr "Beenden Strg+Q" + +#: menus.c:675 +msgid "Copy Game Ctrl+C" +msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#: menus.c:676 +msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" +msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" + +#: menus.c:677 +msgid "Copy Game List" +msgstr "Partieliste kopieren" + +#: menus.c:679 +msgid "Paste Game Ctrl+V" +msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#: menus.c:680 +msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#: menus.c:682 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#: menus.c:683 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#: menus.c:684 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Markierung bearbeiten" + +#: menus.c:685 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: menus.c:686 +msgid "Edit Book" +msgstr "Editiere Buch" + +#: menus.c:688 +msgid "Revert Home" +msgstr "Zurücksetzen Home" + +#: menus.c:689 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" + +#: menus.c:690 +msgid "Truncate Game End" +msgstr "Partie abbrechen End" + +#: menus.c:692 +msgid "Backward Alt+Left" +msgstr "Zurück Alt+links" + +#: menus.c:693 +msgid "Forward Alt+Right" +msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#: menus.c:694 +msgid "Back to Start Alt+Home" +msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#: menus.c:695 +msgid "Forward to End Alt+End" +msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" + +#: menus.c:700 +msgid "Flip View F2" +msgstr "Brett drehen F2" + +#: menus.c:702 +msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#: menus.c:703 +msgid "Move History Alt+Shift+H" +msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#: menus.c:704 +msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#: menus.c:705 +msgid "Game List Alt+Shift+G" +msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#: menus.c:709 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: menus.c:710 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS Eingabefeld" + +#: menus.c:712 +msgid "Board..." +msgstr "Brett…" + +#: menus.c:713 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "Partie Markierungen…" + +#: menus.c:718 +msgid "Machine White Ctrl+W" +msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" + +#: menus.c:719 +msgid "Machine Black Ctrl+B" +msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#: menus.c:720 +msgid "Two Machines Ctrl+T" +msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" + +#: menus.c:721 +msgid "Analysis Mode Ctrl+A" +msgstr "Analyse-Modus Strg+A" + +#: menus.c:722 +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Spiel analysieren Strg+G" + +#: menus.c:723 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#: menus.c:724 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#: menus.c:725 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#: menus.c:726 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS-client" + +#: menus.c:728 +msgid "Machine Match" +msgstr "Schachprogramm Partie" + +#: menus.c:729 +msgid "Pause Pause" +msgstr "Pause Pause" + +#: menus.c:734 +msgid "Accept F3" +msgstr "Annehmen F3" + +#: menus.c:735 +msgid "Decline F4" +msgstr "Ablehnen F4" + +#: menus.c:736 +msgid "Rematch F12" +msgstr "Revanche F12" + +#: menus.c:738 +msgid "Call Flag F5" +msgstr "Zeit reklamieren F5" + +#: menus.c:739 +msgid "Draw F6" +msgstr "Remi F6" + +#: menus.c:740 +msgid "Adjourn F7" +msgstr "Aussetzen F7" + +#: menus.c:741 +msgid "Abort F8" +msgstr "Abbrechen F8" + +#: menus.c:742 +msgid "Resign F9" +msgstr "Aufgeben F9" + +#: menus.c:744 +msgid "Stop Observing F10" +msgstr "Beobachtung beenden F10" + +#: menus.c:745 +msgid "Stop Examining F11" +msgstr "Untersuchen beenden F11" + +#: menus.c:746 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "Hochladen zum Untersuchen" + +#: menus.c:748 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: menus.c:749 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" + +#: menus.c:750 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "Remi zuerkennen" + +#: menus.c:755 +#, fuzzy +msgid "Load New 1st Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:756 +#, fuzzy +msgid "Load New 2nd Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:758 +msgid "Engine #1 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" + +#: menus.c:759 +msgid "Engine #2 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" + +#: menus.c:761 +msgid "Hint" +msgstr "Hinweiß" + +#: menus.c:762 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: menus.c:764 +msgid "Move Now Ctrl+M" +msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#: menus.c:765 +msgid "Retract Move Ctrl+X" +msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" + +#: menus.c:771 +msgid "General ..." +msgstr "Allgemein…" + +#: menus.c:773 +msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#: menus.c:774 +msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" +msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" + +#: menus.c:775 +msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" +msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" + +#: menus.c:776 +msgid "ICS ..." +msgstr "ICS…" + +#: menus.c:777 +msgid "Match ..." +msgstr "Partie…" + +#: menus.c:778 +msgid "Load Game ..." +msgstr "Partie laden…" + +#: menus.c:779 +msgid "Save Game ..." +msgstr "Partie speichern…" + +#: menus.c:781 +msgid "Game List ..." +msgstr "Partieliste…" + +#: menus.c:782 +msgid "Sounds ..." +msgstr "Klang ..." + +#: menus.c:785 +msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#: menus.c:787 +msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#: menus.c:788 +msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#: menus.c:791 +msgid "Flash Moves" +msgstr "Züge aufblitzen lassen" + +#: menus.c:793 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "Züge hervorheben" + +#: menus.c:796 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "Mit Pfeil hervorheben" + +#: menus.c:800 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "Periodische Updates" + +#: menus.c:801 +msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#: menus.c:802 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" + +#: menus.c:805 +msgid "Show Coords" +msgstr "Zeige Koordinaten" + +#: menus.c:806 +msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#: menus.c:807 +msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#: menus.c:810 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "Einstellungen jetzt speichern" + +#: menus.c:811 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "Einstellung am Ende speichern" + +#: menus.c:816 +msgid "Info XBoard" +msgstr "Info XBoard" + +#: menus.c:817 +msgid "Man XBoard F1" +msgstr "Man XBoard F1" + +#: menus.c:819 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard Homepage" + +#: menus.c:820 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "Online Benutzerhandbuch" + +#: menus.c:821 +msgid "Development News" +msgstr "Entwicklungsnachrichten" + +#: menus.c:822 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "E-mail Fehlerreport" + +#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81 +#, fuzzy +msgid "engine name" +msgstr "Schachprogramm" + +#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Züge" + +#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" + +#: nengineoutput.c:118 +msgid "Engine output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: nengineoutput.c:122 +msgid "" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:87 +msgid "find position" +msgstr "Suche Stellung" + +#: ngamelist.c:88 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:89 +msgid "thresholds" +msgstr "Schwellenwert" + +#: ngamelist.c:90 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "Markierungen" + +#: ngamelist.c:91 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: ngamelist.c:92 +msgid "close" +msgstr "schließen" + +#: ngamelist.c:116 +msgid "No game selected" +msgstr "Keine Partie selektiert" + +#: ngamelist.c:122 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" + +#: ngamelist.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" + +#: ngamelist.c:211 +msgid "previous page" +msgstr "Vorheriges Spiel" + +#: ngamelist.c:214 +msgid "next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: ngamelist.c:217 +msgid "no games matched your request" +msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" + +#: ngamelist.c:219 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" + +#: ngamelist.c:273 +msgid "There is no game list" +msgstr "Partieliste existiert nicht" + +#: ngamelist.c:354 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: usystem.c:220 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" + +#: usystem.c:228 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" +msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" + +#: usystem.c:257 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" + +#: usystem.c:369 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" + +#: usystem.c:554 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" + +#: usystem.c:643 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" + +#: xboard.c:566 +#, c-format +msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" + +#: xboard.c:587 +#, c-format +msgid "Available `%s' sizes:\n" +msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" + +#: xboard.c:620 +#, c-format +msgid "Error: No `%s' files!\n" +msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" + +#: xboard.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Warning: No DIR structure found on this system --\n" +" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +" Please report this error to %s.\n" +" Include system type & operating system in message.\n" +msgstr "" +"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " +"fehlgeschlagen.\n" +" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" +" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" + +#: xboard.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " + +#: xboard.c:1235 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: xboard.c:1244 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" +msgstr "" +"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " +"zu unterstützen" + +#: xboard.c:1282 +#, c-format +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" + +#: xboard.c:1319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" + +#: xboard.c:1338 +#, c-format +msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" +msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" + +#: xboard.c:1343 +#, c-format +msgid "" +"XBoard square size (hint): %d\n" +"%s fulldir:%s:\n" +msgstr "" +"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" +"%s voller Pfad: %s\n" + +#: xboard.c:1349 +#, c-format +msgid "Closest %s size: %d\n" +msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" + +#: xboard.c:1374 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" + +#: xboard.c:1380 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" + +#: xboard.c:1643 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" + +#: xboard.c:1666 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" + +#: xboard.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"resolved %s at pixel size %d\n" +" to %s\n" +msgstr "" +"Für %s mit Pixelgröße %d\n" +" verwende %s\n" + +#: xboard.c:1819 +#, c-format +msgid "%s: error loading XIM!\n" +msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" + +#: xboard.c:1917 +msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" +msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#: xboard.c:1921 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Loading XIMs...\n" +msgstr "" +"\n" +"Lade XIMs…\n" + +#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119 +#: xboard.c:2130 +#, c-format +msgid "(File:%s:) " +msgstr "(Datei:%s) " + +#: xboard.c:1954 xboard.c:2112 +#, c-format +msgid "light square " +msgstr "weisses Feld " + +#: xboard.c:1962 xboard.c:2126 +#, c-format +msgid "dark square " +msgstr "schwarze Feld " + +#: xboard.c:1973 xboard.c:2139 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Fertig.\n" + +#: xboard.c:2037 +msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" +msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#: xboard.c:2047 +#, c-format +msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" +msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" + +#: xboard.c:2057 +#, c-format +msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" + +#: xboard.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Loading XPMs...\n" +msgstr "" +"\n" +"Lade XPMs…\n" + +#: xboard.c:2093 +#, c-format +msgid "(Replace by File:%s:) " +msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " + +#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134 +#, c-format +msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n" + +#: xboard.c:2222 +#, c-format +msgid "Can't open bitmap file %s" +msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" + +#: xboard.c:2225 +#, c-format +msgid "Invalid bitmap in file %s" +msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" + +#: xboard.c:2228 +#, c-format +msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" +msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" + +#: xboard.c:2232 +#, c-format +msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" +msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" + +#: xboard.c:2236 +#, c-format +msgid "%s: %s...using built-in\n" +msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n" + +#: xboard.c:2240 +#, c-format +msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" +msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" + +#: xboard.c:3048 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" + +#: xengineoutput.c:114 +#, c-format +msgid "Error %d loading icon image\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" + +#: xevalgraph.c:97 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "Auswertungsgraph" + +#: xevalgraph.c:199 +msgid "Eval" +msgstr "" + +#: xhistory.c:154 +msgid "Move list" +msgstr "Zugliste" + +#: xoptions.c:303 xoptions.c:835 +msgid "browse" +msgstr "durchsuche" + +#: xoptions.c:747 +#, fuzzy +msgid "Engine has no options" +msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" + +#: xoptions.c:1077 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: xoptions.c:1081 +msgid "cancel" +msgstr "abbrechen" + +#: args.h:784 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "" + +#: args.h:794 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "" + +#: args.h:885 args.h:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#: args.h:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#: args.h:974 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "" + +#: args.h:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: args.h:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Durchsuchen" + +#~ msgid "Filter on extensions:" +#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#~ msgid "Pathname:" +#~ msgstr "Pfadname:" + +#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "----" +#~ msgstr "----" + +#~ msgid "Drop" +#~ msgstr "Absetzen" + +#~ msgid "could not open: " +#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: " + +#~ msgid "Can't open file" +#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#~ msgid "Promotion" +#~ msgstr "Umwandlung" + +#~ msgid "Promote to what?" +#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" + +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" +#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" + +#~ msgid "enter" +#~ msgstr "Eingabe" + +#~ msgid "This feature is experimental" +#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" + +#~ msgid "filtertext" +#~ msgstr "Filtertext" + +#~ msgid "apply" +#~ msgstr "anwenden" + +#~ msgid "load" +#~ msgstr "lade" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "vorh." + #~ msgid "File to analyze" #~ msgstr "Datei zum Analysieren" +#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" +#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" + +#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" +#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" + #~ msgid "White " #~ msgstr "Weiss" @@ -2895,9 +3049,6 @@ msgstr "" #~ msgid "minutes for each" #~ msgstr "Minuten pro" -#~ msgid "moves" -#~ msgstr "Züge" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -2961,8 +3112,5 @@ msgstr "" #~ msgid "P" #~ msgstr "P" -#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n" -#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" - #~ msgid "Analysis" #~ msgstr "Analyse"