X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=e33c548145eaf770efdd9624a0eb00f78a2f97fb;hb=0493ed7ceb41f0b4e3814dc4c1e1638636a1182d;hp=4bfe49232de5daebabf924ac16f1589fa5a38e88;hpb=6287493a1005a4d91586e649f2e4bb8f8484b1da;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4bfe492..e33c548 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,525 +1,615 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009. +# Arun Persaud , 2009,2012,2013 +# Roland Illig , 2015-2016 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n" -"Last-Translator: Arun Persaud \n" -"Language-Team: German\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 22:35+0200\n" +"Last-Translator: Roland Illig \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: backend.c:816 +#: args.h:851 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n" + +#: args.h:885 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s" + +#: args.h:991 args.h:1252 +#, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" + +#: args.h:1022 +#, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" + +#: args.h:1082 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«" + +#: args.h:1193 +#, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" + +#: args.h:1210 +#, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s" + +#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:811 +msgid "first" +msgstr "erstes" + +#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:814 +msgid "second" +msgstr "zweites" + +#: backend.c:897 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:912 +#: backend.c:1004 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:965 +#: backend.c:1062 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "falsche timeContorl-Option %s" +msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:980 +#: backend.c:1077 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1086 +#: backend.c:1183 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1104 +#: backend.c:1201 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1347 +#: backend.c:1456 msgid "Starting chess program" -msgstr "Starte Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm wird gestartet" -#: backend.c:1370 +#: backend.c:1479 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1377 +#: backend.c:1486 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1391 +#: backend.c:1500 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Neues Spiel wählen" -#: backend.c:1460 +#: backend.c:1569 msgid "" -"You restarted an already completed tourney\n" -"One more cycle will now be added to it\n" -"Games commence in 10 sec" +"You restarted an already completed tourney.\n" +"One more cycle will now be added to it.\n" +"Games commence in 10 sec." msgstr "" +"Sie haben ein Turnier neu gestartet, das schon beendet war.\n" +"Eine neue Runde wird hinzugefügt.\n" +"Die Spiele beginnen in 10 Sekunden." -#: backend.c:1467 +#: backend.c:1576 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1474 +#: backend.c:1583 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1509 +#: backend.c:1637 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" -msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" +msgstr "Kommunikationsport %s konnte nicht geöffnet werden" -#: backend.c:1512 +#: backend.c:1640 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" -"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1568 +#: backend.c:1696 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1594 +#: backend.c:1722 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei" +msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1621 +#: backend.c:1755 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1625 +#: backend.c:1759 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1636 +#: backend.c:1770 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1641 +#: backend.c:1775 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1648 +#: backend.c:1782 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1653 +#: backend.c:1787 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1660 +#: backend.c:1794 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1665 +#: backend.c:1799 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1676 +#: backend.c:1810 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1838 backend.c:1882 backend.c:1905 backend.c:2304 +#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1842 +#: backend.c:1988 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1845 +#: backend.c:1991 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" +msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2150 +#: backend.c:2299 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" -msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" - -#: backend.c:2161 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" +msgstr "Unbekannte wild-Variante %d" -#: backend.c:2221 xboard.c:7021 +#: backend.c:2370 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:2963 +#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers +#: backend.c:3138 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" -msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" +msgstr "Ihr Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3486 +#: backend.c:3677 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3500 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" - -#: backend.c:3533 +#: backend.c:3724 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3637 backend.c:4055 backend.c:4786 backend.c:4790 backend.c:6660 -#: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292 -#: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308 +#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021 +#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882 +#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "gegen" -#: backend.c:3765 +#: backend.c:3956 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4103 +#: backend.c:4302 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4105 +#: backend.c:4304 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4155 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" - -#: backend.c:4179 +#: backend.c:4381 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" -"\"%s\"" +"»%s«" -#: backend.c:4188 backend.c:9406 +#: backend.c:4390 backend.c:10628 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" +msgstr "Partie zu lang; erhöhen Sie MAX_MOVES und kompilieren Sie das Programm neu" -#: backend.c:4282 +#: backend.c:4509 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4710 backend.c:4732 +#: backend.c:4941 backend.c:4963 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen" +msgstr "Zug »%s« vom ICS konnte nicht geparst werden" -#: backend.c:4962 +#: backend.c:5228 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5032 +#: backend.c:5299 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Solange Sie spielen oder einem Spiel zuschauen, ist das nicht möglich" -#: backend.c:5908 +#: backend.c:6359 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" +msgstr "Kompilieren Sie das Programm erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6261 +#: backend.c:6851 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6270 backend.c:6297 +#: backend.c:6860 backend.c:6888 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6279 backend.c:6305 backend.c:6423 backend.c:6448 backend.c:6464 -#: backend.c:13934 +#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059 +#: backend.c:15645 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6283 backend.c:6309 backend.c:6431 backend.c:6454 backend.c:6485 -#: backend.c:13926 +#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081 +#: backend.c:15637 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6322 +#: backend.c:6913 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" +msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle" + +#: backend.c:7116 +msgid "rights granted" +msgstr "Rechte gewährt" + +#: backend.c:7116 +msgid "rights revoked" +msgstr "Rechte verwährt" -#: backend.c:6559 +#: backend.c:7169 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6619 +#: backend.c:7249 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6622 +#: backend.c:7252 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6912 backend.c:7028 +#: backend.c:7655 backend.c:7811 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" -msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" +msgstr "Bauern zum Unterverwandeln rückwärts bewegen" -#: backend.c:7252 +#: backend.c:7772 +msgid "only marked squares are legal" +msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt" + +#: backend.c:8093 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" + +#: backend.c:8609 +msgid "could not load EGBB library" +msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden" -#: backend.c:7786 +#: backend.c:8612 +msgid "wrong EGBB version" +msgstr "Falsche EGBB-Version" + +#: backend.c:8725 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:7903 +#: backend.c:8892 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s" +msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8122 +#: backend.c:9179 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862 +#: backend.c:9280 +msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" +msgstr "Schachprogramm hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" + +#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8332 +#: backend.c:9424 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)" +msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8359 +#: backend.c:9455 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8380 +#: backend.c:9476 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8385 +#: backend.c:9481 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n" +"Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8560 +#: backend.c:9656 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert Ihr Remisangebot" -#: backend.c:8563 +#: backend.c:9659 msgid "" -"Machine offers a draw\n" -"Select Action / Draw to agree" +"Machine offers a draw.\n" +"Select Action / Draw to accept." msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an.\n" +"Wählen Sie Aktion/Remis, um anzunehmen." -#: backend.c:8642 +#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone +#: backend.c:9777 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "Schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:8940 +#: backend.c:10083 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:8950 +#: backend.c:10093 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:8961 +#: backend.c:10104 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9538 xoptions.c:453 +#: backend.c:10782 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9654 +#: backend.c:10789 +#, c-format +msgid ", but %s is" +msgstr ", aber %s ist" + +#: backend.c:10945 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9682 +#: backend.c:10976 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9687 backend.c:13317 +#: backend.c:10981 backend.c:14953 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:9737 +#: backend.c:11030 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:9803 +#: backend.c:11104 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" +"Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:9817 +#: backend.c:11118 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:9819 +#: backend.c:11120 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Ändern Sie ein Schachprogramm, indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:9820 +#: backend.c:11121 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" + +#: backend.c:11136 backend.c:11285 +#, c-format +msgid "No engine %s is installed" +msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:9834 +#: backend.c:11156 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" +"der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:9844 +#: backend.c:11166 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10007 -#, fuzzy +#: backend.c:11369 msgid "Bad tournament file" -msgstr "Fehler in Partiedatei" +msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10019 -#, fuzzy +#: backend.c:11381 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" +msgstr "Warte auf weitere Spiele" -#: backend.c:10032 +#: backend.c:11394 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" + +#: backend.c:11879 +#, c-format +msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " +msgstr "Durchschnittliche Lösungszeit %4.2f Sek (Gesamtzeit %4.2f Sek) " + +#: backend.c:11881 +#, c-format +msgid "%d avoid-moves played " +msgstr "%d Verhinderungszüge gespielt " -#: backend.c:10479 +#: backend.c:11883 +#, c-format +msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " +msgstr "%d von %d gelöst (%3.1f%%) " + +#: backend.c:11886 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" +msgstr "Match %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:10922 backend.c:10953 +#: backend.c:12363 backend.c:12399 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" +msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:10942 +#: backend.c:12388 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" +msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:10995 backend.c:11991 backend.c:12184 backend.c:12548 +#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: backend.c:11007 xboard.c:5445 +#: backend.c:12454 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" -msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" +msgstr "Zugliste konnte nicht erstellt werden" -#: backend.c:11092 +#: backend.c:12539 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11132 +#: backend.c:12579 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11136 backend.c:11972 xgamelist.c:438 +#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11550 +#: backend.c:13030 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11561 +#: backend.c:13041 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" +msgstr "Fehler beim Springen in der Partiedatei" -#: backend.c:11619 +#: backend.c:13099 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:11747 backend.c:12068 +#: backend.c:13230 backend.c:13573 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" +msgstr "Ungültige FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:11897 +#: backend.c:13388 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:11968 +#: backend.c:13472 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12029 backend.c:12040 +#: backend.c:13533 backend.c:13544 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" +msgstr "Fehler beim Springen in der Stellungsdatei" -#: backend.c:12047 backend.c:12059 +#: backend.c:13551 backend.c:13563 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12099 +#: backend.c:13610 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12102 +#: backend.c:13613 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12189 backend.c:12553 -#, fuzzy +#: backend.c:13700 backend.c:14070 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" +msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12191 +#: backend.c:13702 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Spiel wird gespeichert" -#: backend.c:12192 +#: backend.c:13703 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Springen in der Datei" -#: backend.c:12555 -#, fuzzy +#: backend.c:14072 msgid "Saving position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" +msgstr "Stellung wird gespeichert" -#: backend.c:12681 +#: backend.c:14198 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" -"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus." +"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12686 +#: backend.c:14203 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -527,32 +617,31 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12691 +#: backend.c:14208 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" -"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" +"Die angezeigte Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12738 +#: backend.c:14255 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:12759 +#: backend.c:14276 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug " -"erneut aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12764 +#: backend.c:14281 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:12770 +#: backend.c:14287 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -564,2413 +653,2469 @@ msgstr "" "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n" "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n" "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n" -"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:12785 +#: backend.c:14302 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:12847 +#: backend.c:14364 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:12869 +#: backend.c:14386 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:12873 +#: backend.c:14390 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:12877 +#: backend.c:14394 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:12884 +#: backend.c:14401 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:12890 +#: backend.c:14407 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:12892 +#: backend.c:14409 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:12897 +#: backend.c:14414 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13053 +#: backend.c:14617 msgid "Edit comment" -msgstr "Editiere Kommentar" +msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: backend.c:13055 +#: backend.c:14619 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" +msgstr "Kommentar für %d.%s%s bearbeiten" -#: backend.c:13149 +#: backend.c:14674 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" + +#: backend.c:14785 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13230 +#: backend.c:14866 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13337 +#: backend.c:14974 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "Starte %s Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet" -#: backend.c:13365 backend.c:14462 +#: backend.c:15002 backend.c:16189 msgid "" "Wait until your turn,\n" -"or select Move Now" +"or select 'Move Now'." msgstr "" -"Warte bis Sie am Zug sind\n" -"oder wähle \"Ziehe jetzt\"" +"Warten Sie, bis Sie am Zug sind,\n" +"oder wählen Sie »Jetzt ziehen«." -#: backend.c:13501 +#: backend.c:15145 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:13509 +#: backend.c:15153 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:13512 +#: backend.c:15156 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:13592 +#: backend.c:15246 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:13595 +#: backend.c:15249 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:13598 +#: backend.c:15252 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:13674 +#: backend.c:15322 +msgid "Click clock to clear board" +msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" + +#: backend.c:15332 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..." +msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:13951 +#: backend.c:15662 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:13975 backend.c:14001 +#: backend.c:15686 backend.c:15712 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14037 backend.c:14048 +#: backend.c:15748 backend.c:15759 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14114 +#: backend.c:15827 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" +msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:14444 +#: backend.c:16171 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14448 +#: backend.c:16175 msgid "You can't revert while pausing" -msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" +msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert" -#: backend.c:14502 backend.c:14509 +#: backend.c:16229 backend.c:16236 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:14560 backend.c:14567 backend.c:14586 backend.c:14593 -msgid "Wait until your turn" -msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" +#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387 +msgid "Wait until your turn." +msgstr "Warten Sie, bis Sie am Zug sind." -#: backend.c:14572 +#: backend.c:16299 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15028 +#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: backend.c:16352 +msgid "Book file exists! Try again for overwrite." +msgstr "Buchdatei existiert bereits! Versuchen Sie es erneut zum Überschreiben." + +#: backend.c:16833 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15031 backend.c:15062 +#: backend.c:16836 backend.c:16867 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15058 +#: backend.c:16862 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15075 +#: backend.c:16880 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:15466 +#: backend.c:17312 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:15622 +#: backend.c:17468 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" +msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht der aktuelle" -#: backend.c:15631 +#: backend.c:17477 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:15756 backend.c:15778 +#: backend.c:17602 backend.c:17624 msgid "Both flags fell" -msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" +msgstr "Beide Plättchen sind gefallen" -#: backend.c:15758 +#: backend.c:17604 msgid "White's flag fell" -msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" +msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:15780 +#: backend.c:17626 msgid "Black's flag fell" -msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" +msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:15911 +#: backend.c:17757 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:16708 +#: backend.c:18719 msgid "Bad FEN position in clipboard" -msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" +msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:518 book.c:700 +#: book.c:598 book.c:874 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Polyglotbuch nicht zulässig" -#: book.c:579 +#: book.c:722 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Buchfehler" -#: book.c:703 +#: book.c:877 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" +msgstr "Hashschlüssel sind verschieden" -#: engineoutput.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Engine Output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" +#: book.c:1053 +msgid "Could not create book" +msgstr "Buch konnte nicht erzeugt werden" -#: engineoutput.c:110 -#, c-format -msgid "%s (%d reversible plies)" -msgstr "" +#: dialogs.c:286 +msgid "Tournament file: " +msgstr "Turnierdatei: " -#: filebrowser/selfile.c:301 -msgid "Browse" -msgstr "" +#: dialogs.c:287 +msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" +msgstr "Zum gleichzeitigen Durchführen eines Turniers mit mehreren XBoards:" -#: filebrowser/selfile.c:404 -msgid "Filter on extensions:" -msgstr "" +#: dialogs.c:288 +msgid "Sync after round" +msgstr "Sync. nach der Runde" -#: filebrowser/selfile.c:785 -msgid "Pathname:" -msgstr "" +#: dialogs.c:289 +msgid "Sync after cycle" +msgstr "Sync. nach Zyklus" -#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002 -#: xoptions.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: dialogs.c:290 +msgid "Tourney participants:" +msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: filebrowser/selfile.c:793 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "abbrechen" +#: dialogs.c:291 +msgid "Select Engine:" +msgstr "Schachprogramm auswählen:" -#: filebrowser/selfile.c:837 -msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -msgstr "" +#: dialogs.c:299 +msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" +msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "Fehler in Partiedatei" +#: dialogs.c:300 +msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" +msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: xboard.c:620 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" +#: dialogs.c:301 +msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" +msgstr "Standardanzahl der Spiele pro Match (oder Paarung):" -#: xboard.c:621 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "Neue Shuffle Partie ... " +#: dialogs.c:302 +msgid "Pause between Match Games (msec):" +msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):" -#: xboard.c:622 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V" +#: dialogs.c:303 +msgid "Save Tourney Games on:" +msgstr "Turnierspiele speichern auf:" -#: xboard.c:624 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" +#: dialogs.c:304 +msgid "Game File with Opening Lines:" +msgstr "Spieldatei mit Eröffnungen:" -#: xboard.c:625 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" +#: dialogs.c:305 +msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" +msgstr "Spielnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):" -#: xboard.c:629 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" +#: dialogs.c:306 +msgid "File with Start Positions:" +msgstr "Datei mit Startstellung:" -#: xboard.c:630 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" +#: dialogs.c:307 +msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" +msgstr "Positionsnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):" -#: xboard.c:633 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" +#: dialogs.c:308 +msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" +msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):" -#: xboard.c:634 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" +#: dialogs.c:309 +msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren" -#: xboard.c:636 -msgid "Mail Move" -msgstr "Verschicke Zug" +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840 +msgid "Time Control" +msgstr "Zeitkontrolle" -#: xboard.c:637 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "CMail Nachricht erneut laden" +#: dialogs.c:311 +msgid "Common Engine" +msgstr "Allgemeines Schachprogramm" -#: xboard.c:639 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" +#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: xboard.c:644 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" +#: dialogs.c:313 +msgid "Continue Later" +msgstr "Später fortsetzen" -#: xboard.c:645 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" +#: dialogs.c:314 +msgid "Replace Engine" +msgstr "Schachprogramm ersetzen" -#: xboard.c:646 -msgid "Copy Game List" -msgstr "Partieliste kopieren" +#: dialogs.c:315 +msgid "Upgrade Engine" +msgstr "Schachprogramm aktualisieren" -#: xboard.c:648 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" +#: dialogs.c:316 +msgid "Clone Tourney" +msgstr "Turnier klonen" -#: xboard.c:649 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" +#: dialogs.c:356 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden soll" -#: xboard.c:651 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 +msgid "# no engines are installed" +msgstr "# keine Schachprogramme installiert" -#: xboard.c:652 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" +#: dialogs.c:380 +msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" +msgstr "Interner Fehler: PARTICIPANTS falsch" -#: xboard.c:653 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" +#: dialogs.c:388 +msgid "Tournament Options" +msgstr "Turniereinstellungen" -#: xboard.c:654 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" +#: dialogs.c:407 +msgid "Absolute Analysis Scores" +msgstr "Absolute Analysepunkte" -#: xboard.c:655 -#, fuzzy -msgid "Edit Book" -msgstr "Buch" +#: dialogs.c:408 +msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" +msgstr "Fast immer Dame (Unterverwandlung vermeiden)" -#: xboard.c:657 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" +#: dialogs.c:409 menus.c:729 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "Ziehen animieren" -#: xboard.c:658 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotieren" +#: dialogs.c:410 menus.c:730 +msgid "Animate Moving" +msgstr "Ziehen animieren" -#: xboard.c:659 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" +#: dialogs.c:411 menus.c:731 +msgid "Auto Flag" +msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: xboard.c:661 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" +#: dialogs.c:412 menus.c:732 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "Brett automatisch drehen" -#: xboard.c:662 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" +#: dialogs.c:413 menus.c:733 +msgid "Blindfold" +msgstr "Blindschach" -#: xboard.c:663 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" +#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position +#: dialogs.c:415 +msgid "Drop Menu" +msgstr "Loslassmenü" -#: xboard.c:664 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" +#: dialogs.c:416 +msgid "Enable Variation Trees" +msgstr "Erlaube Varianten" -#: xboard.c:669 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" +#: dialogs.c:417 +msgid "Headers in Engine Output Window" +msgstr "Kopfzeilen im Schachprogramm-Ausgabefenster" -#: xboard.c:671 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" +#: dialogs.c:418 +msgid "Hide Thinking from Human" +msgstr "Nachdenken vor dem Menschen verstecken" -#: xboard.c:672 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" +#: dialogs.c:419 menus.c:738 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "Letzten Zug hervorheben" -#: xboard.c:673 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" +#: dialogs.c:420 +msgid "Highlight with Arrow" +msgstr "Hervorhebung mit Pfeil" -#: xboard.c:674 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" +#: dialogs.c:421 menus.c:741 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "Ein-Klick Züge" -#: xboard.c:675 xoptions.c:1519 -msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" +#: dialogs.c:422 +msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" +msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)" -#: xboard.c:677 xoptions.c:1609 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" +#: dialogs.c:424 +msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" +msgstr "Züge der angeklickten Variante spielen (Analyse)" -#: xboard.c:678 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743 +msgid "Ponder Next Move" +msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: xboard.c:679 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "ICS Eingabefeld" +#: dialogs.c:426 +msgid "Popup Exit Messages" +msgstr "Popup Nachricht beim Beenden" -#: xboard.c:681 -msgid "Board..." -msgstr "Brett..." +#: dialogs.c:427 menus.c:745 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" -#: xboard.c:682 -msgid "Game List Tags..." -msgstr "Partie Markierungen..." +#: dialogs.c:428 +msgid "Scores in Move List" +msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: xboard.c:687 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" +#: dialogs.c:429 +msgid "Show Coordinates" +msgstr "Zeige Koordinaten" -#: xboard.c:688 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" +#: dialogs.c:430 +msgid "Show Target Squares" +msgstr "Zeige Zielfeld" -#: xboard.c:689 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" +#: dialogs.c:431 +msgid "Sticky Windows" +msgstr "Haftende Fenster" -#: xboard.c:690 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" +#: dialogs.c:432 menus.c:748 +msgid "Test Legality" +msgstr "Auf erlaubte Züge prüfen" -#: xboard.c:691 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Datei analysieren Strg+F" +#: dialogs.c:433 +msgid "Top-Level Dialogs" +msgstr "Haupt-Dialoge" -#: xboard.c:692 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" +#: dialogs.c:434 +msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" +msgstr "Züge blinken lassen (0 = nicht blinken):" -#: xboard.c:693 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" +#: dialogs.c:435 +msgid "Flash Rate (high = fast):" +msgstr "Blinkgeschwindigkeit (hoch = schnell):" -#: xboard.c:694 -msgid "Training" -msgstr "Training" +#: dialogs.c:436 +msgid "Animation Speed (high = slow):" +msgstr "Animationsgeschwindigkeit (hoch = langsam):" -#: xboard.c:695 -msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" +#: dialogs.c:437 +msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" +msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: xboard.c:697 -msgid "Machine Match" -msgstr "Schachprogramm Partie" +#: dialogs.c:457 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: xboard.c:698 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" +#: dialogs.c:458 +msgid "Makruk" +msgstr "Makruk" -#: xboard.c:703 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" +#: dialogs.c:459 +msgid "FRC" +msgstr "Schach960" -#: xboard.c:704 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" +#: dialogs.c:460 +msgid "Shatranj" +msgstr "Schatrandsch" -#: xboard.c:705 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" +#: dialogs.c:461 +msgid "Wild castle" +msgstr "Wilde Rochade" -#: xboard.c:707 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" +#: dialogs.c:462 +msgid "Knightmate" +msgstr "Springermatt" -#: xboard.c:708 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" +#: dialogs.c:463 +msgid "No castle" +msgstr "Keine Rochade" -#: xboard.c:709 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" +#: dialogs.c:464 +msgid "Cylinder *" +msgstr "Zylinder *" -#: xboard.c:710 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" +#: dialogs.c:465 +msgid "3-checks" +msgstr "3-fach-Schach" -#: xboard.c:711 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" +#: dialogs.c:466 +msgid "berolina *" +msgstr "Berolina *" -#: xboard.c:713 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" +#: dialogs.c:467 +msgid "atomic" +msgstr "Atomschach" -#: xboard.c:714 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" +#: dialogs.c:468 +msgid "two kings" +msgstr "Zwei Könige" -#: xboard.c:715 -msgid "Upload to Examine" -msgstr "Hochladen zum Untersuchen" +#: dialogs.c:469 +msgid " " +msgstr " " -#: xboard.c:717 -msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" +#: dialogs.c:470 +msgid "Spartan" +msgstr "Sparta-Schach" -#: xboard.c:718 -msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" +#: dialogs.c:471 +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" -#: xboard.c:719 -msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" +#: dialogs.c:472 +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: xboard.c:724 -msgid "Load New Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +#: dialogs.c:473 +msgid "Number of Board Files:" +msgstr "Anzahl der Linien:" -#: xboard.c:726 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..." +#: dialogs.c:474 +msgid "Holdings Size:" +msgstr "Vorrats-Größe:" -#: xboard.c:727 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..." +#: dialogs.c:476 +msgid "" +"Variants marked with * can only be played\n" +"with legality testing off." +msgstr "" +"Varianten, die mit * markiert sind, können nur gespielt\n" +"werden, wenn die Prüfung auf erlaubte Züge ausgeschaltet ist." -#: xboard.c:729 -msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" +#: dialogs.c:478 +msgid "ASEAN" +msgstr "ASEAN-Schach" -#: xboard.c:730 -msgid "Book" -msgstr "Buch" +#: dialogs.c:479 +msgid "Great Shatranj (10x8)" +msgstr "Groß-Schatrandsch (10×8)" -#: xboard.c:732 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" +#: dialogs.c:480 +msgid "Seirawan" +msgstr "Seiwaran" -#: xboard.c:733 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" +#: dialogs.c:481 +msgid "Falcon (10x8)" +msgstr "Falken-Schach" -#: xboard.c:740 -msgid "General ..." -msgstr "Allgemein ..." +#: dialogs.c:482 +msgid "Superchess" +msgstr "Superschach" -#: xboard.c:742 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T" +#: dialogs.c:483 +msgid "Capablanca (10x8)" +msgstr "Capablanca (10×8)" -#: xboard.c:743 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U" +#: dialogs.c:484 +msgid "Crazyhouse" +msgstr "Crazyhouse" -#: xboard.c:744 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J" +#: dialogs.c:485 +msgid "Gothic (10x8)" +msgstr "Gothic (10×8)" -#: xboard.c:745 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS ..." +#: dialogs.c:486 +msgid "Bughouse" +msgstr "Bughouse" -#: xboard.c:746 -msgid "Match ..." -msgstr "Partie ..." +#: dialogs.c:487 +msgid "Janus (10x8)" +msgstr "Janusschach (10×8)" -#: xboard.c:747 -msgid "Load Game ..." -msgstr "Partie laden ..." +#: dialogs.c:488 +msgid "Suicide" +msgstr "Räuberschach" -#: xboard.c:748 -msgid "Save Game ..." -msgstr "Partie speichern ..." +#: dialogs.c:489 +msgid "CRC (10x8)" +msgstr "CRC (10×8)" -#: xboard.c:750 -msgid "Game List ..." -msgstr "Partieliste ..." +#: dialogs.c:490 +msgid "give-away" +msgstr "Verzichten" -#: xboard.c:751 -msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." +#: dialogs.c:491 +msgid "grand (10x10)" +msgstr "groß (10×10)" -#: xboard.c:754 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" +#: dialogs.c:492 +msgid "losers" +msgstr "Losers" -#: xboard.c:755 xoptions.c:419 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "Ziehen animieren" +#: dialogs.c:493 +msgid "shogi (9x9)" +msgstr "Shogi (9×9)" -#: xboard.c:756 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" +#: dialogs.c:494 +msgid "fairy" +msgstr "Feenschach" -#: xboard.c:757 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" +#: dialogs.c:495 +msgid "xiangqi (9x10)" +msgstr "Xiangqi (9×10)" -#: xboard.c:758 xoptions.c:422 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" +#: dialogs.c:496 +msgid "mighty lion" +msgstr "Mächtiger Löwe" -#: xboard.c:759 xoptions.c:423 -msgid "Blindfold" -msgstr "Blindschach" +#: dialogs.c:497 +msgid "courier (12x8)" +msgstr "Kurier (12×8)" -#: xboard.c:760 -msgid "Flash Moves" -msgstr "Züge aufblitzen lassen" +#: dialogs.c:498 +msgid "elven chess (10x10)" +msgstr "Elfenschach (10×10)" -#: xboard.c:762 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "Züge hervorheben" +#: dialogs.c:499 +msgid "chu shogi (12x12)" +msgstr "Chu-Shogi (12×12)" -#: xboard.c:764 xoptions.c:426 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "Letzten Zug hervorheben" +#: dialogs.c:543 +#, c-format +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: xboard.c:765 -msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "Mit Pfeil hervorheben" +#: dialogs.c:572 +#, c-format +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." +msgstr "Nur Bughouse ist nicht im Partieansicht-Modus verfügbar." -#: xboard.c:766 xoptions.c:428 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" +#: dialogs.c:573 +#, c-format +msgid "" +"All variants not supported by the first engine\n" +"(currently %s) are disabled." +msgstr "" +"Alle Varianten, die das erste Schachprogramm nicht kann\n" +"(derzeit %s) sind deaktiviert." -#: xboard.c:768 xoptions.c:429 -msgid "One-Click Moving" -msgstr "Ein-Klick Züge" +#: dialogs.c:595 +msgid "New Variant" +msgstr "Neue Variante" -#: xboard.c:769 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "Periodische Updates" +#: dialogs.c:627 +msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: xboard.c:770 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" +#: dialogs.c:628 +msgid "Polygot Directory:" +msgstr "Polyglotverzeichnis:" -#: xboard.c:771 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" +#: dialogs.c:629 +msgid "Hash-Table Size (MB):" +msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: xboard.c:772 xoptions.c:433 -msgid "Popup Move Errors" -msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" +#: dialogs.c:630 +msgid "EGTB Path:" +msgstr "EGTB-Pfad:" -#: xboard.c:774 -msgid "Show Coords" -msgstr "Zeige Koordinaten" +#: dialogs.c:631 +msgid "EGTB Cache Size (MB):" +msgstr "EGTB-Cachegröße (MB):" -#: xboard.c:775 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" +#: dialogs.c:632 +msgid "Use GUI Book" +msgstr "GUI-Buch benutzen" -#: xboard.c:776 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" +#: dialogs.c:633 +msgid "Opening-Book Filename:" +msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: xboard.c:779 -msgid "Save Settings Now" -msgstr "Einstellungen jetzt speichern" +#: dialogs.c:634 +msgid "Book Depth (moves):" +msgstr "Buchtiefe (Züge):" -#: xboard.c:780 -msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "Einstellung am Ende speichern" +#: dialogs.c:635 +msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" +msgstr "Buchvielfalt (0) gegenüber Spielstärke (100):" -#: xboard.c:785 -msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" +#: dialogs.c:636 +msgid "Engine #1 Has Own Book" +msgstr "Engine #1 hat eigenes Buch" -#: xboard.c:786 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" +#: dialogs.c:637 +msgid "Engine #2 Has Own Book " +msgstr "Engine #2 hat eigenes Buch" -#: xboard.c:788 xboard.c:6591 -msgid "About XBoard" -msgstr "Über XBoard" +#: dialogs.c:648 +msgid "Common Engine Settings" +msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen" -#: xboard.c:793 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: dialogs.c:654 +msgid "Detect all Mates" +msgstr "Alle Mattbilder erkennen" -#: xboard.c:794 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: dialogs.c:655 +msgid "Verify Engine Result Claims" +msgstr "Partieergebnisse des Schachprogramms kontrollieren" -#: xboard.c:795 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +#: dialogs.c:656 +msgid "Draw if Insufficient Mating Material" +msgstr "Remis bei zuwenig Material zum Mattsetzen" -#: xboard.c:796 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: dialogs.c:657 +msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" +msgstr "Triviale Remis entscheiden (nach 3 Zügen)" -#: xboard.c:797 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: dialogs.c:658 +msgid "N-Move Rule:" +msgstr "N-Züge Regel:" -#: xboard.c:798 -msgid "Engine" -msgstr "Schachprogramm" +#: dialogs.c:659 +msgid "N-fold Repeats:" +msgstr "N-fache Stellungswiederholung:" -#: xboard.c:799 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: dialogs.c:660 +msgid "Draw after N Moves Total:" +msgstr "Remis nach N Zügen (insgesamt):" -#: xboard.c:800 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: dialogs.c:661 +msgid "Win / Loss Threshold:" +msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: xboard.c:816 xboard.c:7301 -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: dialogs.c:662 +msgid "Negate Score of Engine #1" +msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 -msgid "Pawn" -msgstr "Bauer" +#: dialogs.c:663 +msgid "Negate Score of Engine #2" +msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5149 -msgid "Knight" -msgstr "Springer" +#: dialogs.c:670 +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "Nicht-ICS-Spiele entscheiden" -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5148 -msgid "Bishop" -msgstr "Läufer" +#: dialogs.c:683 +msgid "Auto-Kibitz" +msgstr "Auto-Kibitz" -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5147 -msgid "Rook" -msgstr "Turm" +#: dialogs.c:684 +msgid "Auto-Comment" +msgstr "Automatische Kommentare" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:839 xboard.c:5146 -msgid "Queen" -msgstr "Königin" +#: dialogs.c:685 +msgid "Auto-Observe" +msgstr "Automatisch Beobachten" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5154 -msgid "King" -msgstr "König" +#: dialogs.c:686 +msgid "Auto-Raise Board" +msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 -msgid "Elephant" -msgstr "Elefant" +#: dialogs.c:687 +msgid "Auto-Create Logon Script" +msgstr "Automatisch Login-Skript erzeugen" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 -msgid "Cannon" -msgstr "Kanone" +#: dialogs.c:688 +msgid "Background Observe while Playing" +msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5159 -msgid "Archbishop" -msgstr "Erzbischof" +#: dialogs.c:689 +msgid "Dual Board for Background-Observed Game" +msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5160 -msgid "Chancellor" -msgstr "Kanlzer" +#: dialogs.c:690 +msgid "Get Move List" +msgstr "Zugliste abholen" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5164 -msgid "Promote" -msgstr "umwandlung" +#: dialogs.c:691 +msgid "Quiet Play" +msgstr "Ruhiges Spiel" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 -msgid "Demote" -msgstr "degradieren" +#: dialogs.c:692 +msgid "Seek Graph" +msgstr "Suchgraph" -#: xboard.c:819 xboard.c:823 -msgid "Empty square" -msgstr "Leeres Feld" +#: dialogs.c:693 +msgid "Auto-Refresh Seek Graph" +msgstr "Suchgraph automatisch aktualisieren" -#: xboard.c:819 xboard.c:823 -msgid "Clear board" -msgstr "Brett leeren" +#: dialogs.c:694 +msgid "Auto-InputBox PopUp" +msgstr "Automatisches Eingabefenster einblenden" -#: xboard.c:820 xboard.c:7315 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +#: dialogs.c:695 +msgid "Quit after game" +msgstr "Nach der Partie beenden" -#: xboard.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" +#: dialogs.c:696 +msgid "Premove" +msgstr "Vorzeitiges Ziehen" -#: xboard.c:1231 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" +#: dialogs.c:697 +msgid "Premove for White" +msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Weiß" -#: xboard.c:1264 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" +#: dialogs.c:698 +msgid "First White Move:" +msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: xboard.c:1277 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:699 +msgid "Premove for Black" +msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Schwarz" -#: xboard.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" +#: dialogs.c:700 +msgid "First Black Move:" +msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: xboard.c:1344 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n" +#: dialogs.c:702 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" -#: xboard.c:1731 xboard.c:2489 -#, c-format -msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" +#: dialogs.c:703 +msgid "Alarm Time (msec):" +msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: xboard.c:1845 -#, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" +#: dialogs.c:705 +msgid "Colorize Messages" +msgstr "Nachrichten einfärben" -#: xboard.c:2021 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " +#: dialogs.c:706 +msgid "Shout Text Colors:" +msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: xboard.c:2030 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" +#: dialogs.c:707 +msgid "S-Shout Text Colors:" +msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: xboard.c:2045 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" +#: dialogs.c:708 +msgid "Channel #1 Text Colors:" +msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: xboard.c:2068 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" +#: dialogs.c:709 +msgid "Other Channel Text Colors:" +msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: xboard.c:2105 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" +#: dialogs.c:710 +msgid "Kibitz Text Colors:" +msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: xboard.c:2130 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" +#: dialogs.c:711 +msgid "Tell Text Colors:" +msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: xboard.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" -"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" -"%s voller Pfad: %s\n" +#: dialogs.c:712 +msgid "Challenge Text Colors:" +msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: xboard.c:2141 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" +#: dialogs.c:713 +msgid "Request Text Colors:" +msgstr "Textfarbe für Anfragen:" -#: xboard.c:2219 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" +#: dialogs.c:714 +msgid "Seek Text Colors:" +msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: xboard.c:2235 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" +#: dialogs.c:715 +msgid "Other Text Colors:" +msgstr "Andere Textfarben:" -#: xboard.c:2454 xboard.c:2464 -#, c-format -msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" +#: dialogs.c:722 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS Optionen" -#: xboard.c:3212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n" +#: dialogs.c:727 +msgid "Exact position match" +msgstr "Exakte Stellungsübereinstimmung" -#: xboard.c:3235 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" +#: dialogs.c:727 +msgid "Shown position is subset" +msgstr "Die angezeigte Stellung ist eine Teilstellung" -#: xboard.c:3277 -#, c-format +#: dialogs.c:727 +msgid "Same material with exactly same Pawn chain" +msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" + +#: dialogs.c:728 +msgid "Same material" +msgstr "Gleiches Material" + +#: dialogs.c:728 +msgid "Material range (top board half optional)" +msgstr "Materialstärke (obere Bretthälfte ist optional)" + +#: dialogs.c:728 +msgid "Material difference (optional stuff balanced)" +msgstr "Materialunterschied (optionale Figuren ausgeglichen)" + +#: dialogs.c:743 +msgid "Auto-Display Tags" +msgstr "Markierungen automatisch anzeigen" + +#: dialogs.c:744 +msgid "Auto-Display Comment" +msgstr "Kommentar automatisch anzeigen" + +#: dialogs.c:745 msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" +"Auto-Play speed of loaded games\n" +"(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" +"Abspielgeschwindigkeit von geladenen Spielen\n" +"(0 = sofort, -1 = aus):" -#: xboard.c:3428 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" +#: dialogs.c:746 +msgid "Seconds per Move:" +msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: xboard.c:3526 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" +#: dialogs.c:747 +msgid "" +"\n" +"options to use in game-viewer mode:" +msgstr "" +"\n" +"Einstellungen für den Spielbetrachten-Modus:" -#: xboard.c:3530 -#, c-format +#: dialogs.c:749 msgid "" "\n" -"Loading XIMs...\n" +"Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" "\n" -"Lade XIMs...\n" +"Schwellwert für Stellungsfilter in Partieliste:" -#: xboard.c:3545 xboard.c:3568 xboard.c:3575 xboard.c:3691 xboard.c:3728 -#: xboard.c:3739 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "(Datei:%s) " +#: dialogs.c:750 +msgid "Elo of strongest player at least:" +msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: xboard.c:3563 xboard.c:3721 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "weisses Feld " +#: dialogs.c:751 +msgid "Elo of weakest player at least:" +msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: xboard.c:3571 xboard.c:3735 -#, c-format -msgid "dark square " -msgstr "schwarze Feld " +#: dialogs.c:752 +msgid "No games before year:" +msgstr "Nur Partien ab Jahr:" -#: xboard.c:3582 xboard.c:3748 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Fertig.\n" +#: dialogs.c:753 +msgid "Minimum nr consecutive positions:" +msgstr "Mindestanzahl von aufeinanderfolgenden Stellungen:" -#: xboard.c:3646 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" +#: dialogs.c:755 +msgid "Search mode:" +msgstr "Suchmodus:" -#: xboard.c:3656 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" +#: dialogs.c:756 +msgid "Also match reversed colors" +msgstr "Auch mit vertauschten Farben suchen" -#: xboard.c:3666 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" +#: dialogs.c:757 +msgid "Also match left-right flipped position" +msgstr "Auch gespiegelte Positionen suchen" -#: xboard.c:3679 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XPMs…\n" +#: dialogs.c:766 +msgid "Load Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: xboard.c:3702 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " +#: dialogs.c:778 +msgid "Auto-Save Games" +msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: xboard.c:3709 xboard.c:3732 xboard.c:3743 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n" +#: dialogs.c:779 +msgid "Own Games Only" +msgstr "Nur eigene Partien" -#: xboard.c:3831 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" +#: dialogs.c:780 +msgid "Save Games on File:" +msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: xboard.c:3834 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" +#: dialogs.c:781 +msgid "Save Final Positions on File:" +msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: xboard.c:3837 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" +#: dialogs.c:782 +msgid "PGN Event Header:" +msgstr "PGN-Veranstaltungs-Kopfzeile:" -#: xboard.c:3841 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" +#: dialogs.c:783 +msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" +msgstr "Alter Speichermodus (im Gegensatz zu PGN)" -#: xboard.c:3845 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n" +#: dialogs.c:784 +msgid "Include Number Tag in tourney PGN" +msgstr "Nummernkennzeichen in Turnier-PGN einschließen" -#: xboard.c:3849 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" +#: dialogs.c:785 +msgid "Save Score/Depth Info in PGN" +msgstr "Stellungsbewertung/Rechentiefe in PGN speichern" -#: xboard.c:3917 -msgid "----" -msgstr "" +#: dialogs.c:786 +msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " +msgstr "Eröffnungsbuch-Daten in PGN speichern" -#: xboard.c:4089 -msgid "Drop" -msgstr "Absetzen" +#: dialogs.c:793 +msgid "Save Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: xboard.c:5029 -#, fuzzy -msgid "could not open: " -msgstr "Konnte Zug nicht parsen" +#: dialogs.c:802 +msgid "No Sound" +msgstr "Kein Ton" -#: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749 -#: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" +#: dialogs.c:803 +msgid "Default Beep" +msgstr "Standard-Piepton" -#: xboard.c:5089 xboard.c:6715 xboard.c:6729 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: dialogs.c:804 +msgid "Above WAV File" +msgstr "Obige WAV-Datei" -#: xboard.c:5089 -msgid "Can't open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" +#: dialogs.c:805 +msgid "Car Horn" +msgstr "Hupe" -#: xboard.c:5094 -msgid "Failed to open file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" +#: dialogs.c:806 +msgid "Cymbal" +msgstr "Becken" -#: xboard.c:5125 -msgid "Promotion" -msgstr "Umwandlung" +#: dialogs.c:807 +msgid "Ding" +msgstr "Ding" -#: xboard.c:5134 -msgid "Promote to what?" -msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" +#: dialogs.c:808 +msgid "Gong" +msgstr "Gong" -#: xboard.c:5141 -msgid "Warlord" -msgstr "Kriegsherr" +#: dialogs.c:809 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" -#: xboard.c:5142 -msgid "General" -msgstr "General" +#: dialogs.c:810 +msgid "Penalty" +msgstr "Strafe" -#: xboard.c:5143 -msgid "Lieutenant" -msgstr "Leutnant" +#: dialogs.c:811 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: xboard.c:5144 -msgid "Captain" -msgstr "Kapitän" +#: dialogs.c:812 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: xboard.c:5165 -msgid "Defer" -msgstr "vertagen" +#: dialogs.c:813 +msgid "Roar" +msgstr "Fauchen" -#: xboard.c:5270 -msgid "ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs.c:814 +msgid "Slap" +msgstr "Schlagbass" -#: xboard.c:5463 -msgid "Load game file name?" -msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" +#: dialogs.c:815 +msgid "Wood Thunk" +msgstr "Holzblock" -#: xboard.c:5508 -msgid "Load position file name?" -msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" +#: dialogs.c:817 +msgid "User File" +msgstr "Benutzerdatei" -#: xboard.c:5514 -msgid "Save game file name?" -msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" +#: dialogs.c:840 +msgid "User WAV File:" +msgstr "Eigene WAV-Datei:" -#: xboard.c:5523 -msgid "Save position file name?" -msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" +#: dialogs.c:841 +msgid "Sound Program:" +msgstr "Abspielprogramm:" -#: xboard.c:5756 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" +#: dialogs.c:842 +msgid "Try-Out Sound:" +msgstr "Teste Geräusch:" -#: xboard.c:5828 -#, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" +#: dialogs.c:843 +msgid "Play" +msgstr "Spielen" -#: xboard.c:5833 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" +#: dialogs.c:844 +msgid "Move:" +msgstr "Zug:" -#: xboard.c:5847 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n" +#: dialogs.c:845 +msgid "Win:" +msgstr "Gewonnen:" -#: xboard.c:6579 -msgid " (with Zippy code)" -msgstr "" +#: dialogs.c:846 +msgid "Lose:" +msgstr "Verloren:" -#: xboard.c:6584 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"\n" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" -"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" -"\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information." -msgstr "" +#: dialogs.c:847 +msgid "Draw:" +msgstr "Remis:" -#: xboard.c:6751 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" +#: dialogs.c:848 +msgid "Unfinished:" +msgstr "Nicht beendet:" -#: xboard.c:6751 -msgid "Exiting" -msgstr "Beende" +#: dialogs.c:849 +msgid "Alarm:" +msgstr "Alarm:" -#: xboard.c:6761 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: dialogs.c:850 +msgid "Challenge:" +msgstr "Herausforderung:" -#: xboard.c:6768 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: dialogs.c:852 +msgid "Sounds Directory:" +msgstr "Klangverzeichnis:" -#: xboard.c:6813 -#, c-format -msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" +#: dialogs.c:853 +msgid "Shout:" +msgstr "Ruf:" -#: xboard.c:6844 -msgid "Error writing to chess program" -msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" +#: dialogs.c:854 +msgid "S-Shout:" +msgstr "S-Ruf:" -#: xboard.c:6894 -msgid "enter" -msgstr "Eingabe" +#: dialogs.c:855 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" -#: xboard.c:7095 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" +#: dialogs.c:856 +msgid "Channel 1:" +msgstr "Kanal 1:" -#: xboard.c:7469 -msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" +#: dialogs.c:857 +msgid "Tell:" +msgstr "Mitteilung:" -#: xboard.c:7558 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" +#: dialogs.c:858 +msgid "Kibitz:" +msgstr "Kibitz:" -#: xengineoutput.c:146 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" +#: dialogs.c:859 +msgid "Request:" +msgstr "Anfrage:" -#: xengineoutput.c:356 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" +#: dialogs.c:860 +msgid "Lion roar:" +msgstr "Löwenfauchen:" -#: xengineoutput.c:534 -msgid "Engine output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" +#: dialogs.c:861 +msgid "Seek:" +msgstr "Gesuch:" -#: xengineoutput.c:534 -msgid "This feature is experimental" -msgstr "Dieses Feature is experimentell" +#: dialogs.c:877 +msgid "Sound Options" +msgstr "Klangeinstellungen" -#: xevalgraph.c:95 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "Auswertungsgraph" +#: dialogs.c:893 +msgid "Selectable themes:" +msgstr "Wählbare Designs:" -#: xgamelist.c:114 -msgid "no games matched your request" -msgstr "" +#: dialogs.c:895 +msgid "New name for current theme:" +msgstr "Neuer Name für aktuelles Design:" -#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416 -msgid "thresholds" -msgstr "" +#: dialogs.c:898 +msgid "White Piece Color:" +msgstr "Farbe weiße Figuren:" -#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450 -#, fuzzy -msgid "find position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" +#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red +#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 +#: dialogs.c:934 +msgid "R" +msgstr "R" -#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428 -msgid "next" -msgstr "nächste" +#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green +#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 +#: dialogs.c:935 +msgid "G" +msgstr "G" -#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412 -msgid "close" -msgstr "schließen" +#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue +#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668 +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 +msgid "B" +msgstr "B" -#: xgamelist.c:237 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker +#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 +msgid "D" +msgstr "D" -#: xgamelist.c:255 -msgid "filtertext" -msgstr "Filtertext" +#: dialogs.c:908 +msgid "Black Piece Color:" +msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442 -msgid "apply" -msgstr "anwenden" +#: dialogs.c:914 +msgid "Light Square Color:" +msgstr "Weißes Feld:" -#: xgamelist.c:357 -#, c-format -msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" +#: dialogs.c:920 +msgid "Dark Square Color:" +msgstr "Schwarzes Feld:" -#: xgamelist.c:381 -#, fuzzy -msgid "previous page" -msgstr "Vorheriges Spiel laden" +#: dialogs.c:926 +msgid "Highlight Color:" +msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: xgamelist.c:384 -#, fuzzy -msgid "next page" -msgstr "nächste" +#: dialogs.c:932 +msgid "Premove Highlight Color:" +msgstr "Farbe zum Hervorheben vorzeitiger Züge:" -#: xgamelist.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" +#: dialogs.c:938 +msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" +msgstr "Figuren im Shogi-Stil umdrehen (Farbige Schaltflächen setzen die Einstellung zurück)" -#: xgamelist.c:422 -msgid "load" -msgstr "lade" +#: dialogs.c:940 +msgid "Mono Mode" +msgstr "Mono-Modus" -#: xgamelist.c:425 -msgid "No game selected" -msgstr "Keine Partie selektiert" +#: dialogs.c:941 +msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" +msgstr "Logo-Größe (0=aus, benötigt Neustart):" -#: xgamelist.c:431 -msgid "Can't go forward any further" -msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" +#: dialogs.c:942 +msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" +msgstr "Linienabstand (-1 = Vorgabewert für Brettgröße):" -#: xgamelist.c:435 -msgid "prev" -msgstr "vorh." +#: dialogs.c:943 +msgid "Use Board Textures" +msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: xgamelist.c:529 -msgid "There is no game list" -msgstr "Partieliste existiert nicht" +#: dialogs.c:944 +msgid "Light-Squares Texture File:" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: xgamelist.c:659 -#, fuzzy -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Noch keine Partie geladen" +#: dialogs.c:945 +msgid "Dark-Squares Texture File:" +msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: xgamelist.c:757 -msgid "No tag selected" -msgstr "Keine Markierung selektiert" +#: dialogs.c:946 +msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" +msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846 -msgid "down" -msgstr "herunter" +#: dialogs.c:947 +msgid "Directory with Pieces Images:" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835 -msgid "up" -msgstr "hoch" +#: dialogs.c:1018 +msgid "# no themes are defined" +msgstr "# keine Designs installiert" -#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824 -msgid "factory" -msgstr "Fabrik" +#: dialogs.c:1030 +msgid "Board Options" +msgstr "Bretteinstellungen" -#: xgamelist.c:797 -#, fuzzy -msgid "Game-list options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" +#: dialogs.c:1101 menus.c:646 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS-Textmenü" -#: xhistory.c:153 -msgid "Move list" -msgstr "Zugliste" +#: dialogs.c:1130 +msgid "clear" +msgstr "Leeren" -#: xoptions.c:172 xoptions.c:1137 -msgid "browse" -msgstr "" +#: dialogs.c:1131 +msgid "save changes" +msgstr "Änderungen speichern" -#: xoptions.c:314 -msgid "First Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1229 +msgid "add next move" +msgstr "Nächsten Zug hinzufügen" -#: xoptions.c:314 -msgid "Second Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1230 +msgid "commit changes" +msgstr "Änderungen speichern" -#: xoptions.c:380 -msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" +#: dialogs.c:1253 +msgid "Edit book" +msgstr "Buch editieren" -#: xoptions.c:384 -msgid "Tournament file:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" -#: xoptions.c:385 -msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" -msgstr "" +#: dialogs.c:1285 +msgid "Registered Engines" +msgstr "Registrierte Schachprogramme" -#: xoptions.c:386 -msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1401 +msgid "ICS input box" +msgstr "ICS Eingabefeld" -#: xoptions.c:387 -msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1433 +msgid "Type a move" +msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: xoptions.c:389 -#, fuzzy -msgid "Select Engine:" -msgstr "Schachprogramm" +#: dialogs.c:1459 +msgid "Engine has no options" +msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: xoptions.c:390 -msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1461 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: xoptions.c:391 -msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1502 +msgid "Select engine from list:" +msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:" -#: xoptions.c:392 -msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1505 +msgid "or specify one below:" +msgstr "Oder geben Sie unten eins an:" -#: xoptions.c:393 -msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1506 +msgid "Nickname (optional):" +msgstr "Spitzname (optional):" -#: xoptions.c:394 -#, fuzzy -msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +#: dialogs.c:1507 +msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" +msgstr "Spitzname in PGN-Spieler-Kennzeichen bei Spielen zwischen Schachprogrammen benutzen" -#: xoptions.c:395 -msgid "Game File with Opening Lines:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1508 +msgid "Engine Directory:" +msgstr "Schachprogramm-Verzeichnis:" -#: xoptions.c:396 -msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1509 +msgid "Engine Command:" +msgstr "Schachprogramkommando:" -#: xoptions.c:397 -msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1510 +msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" +msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: xoptions.c:398 -msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1511 +msgid "UCI" +msgstr "UCI" -#: xoptions.c:399 -msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1512 +msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" +msgstr "USI/UCCI (benutzt den angegebenen -uxiAdapter)" -#: xoptions.c:400 -msgid "Disable own engine books by default" -msgstr "" +#: dialogs.c:1513 +msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" +msgstr "WB-Protokoll Version 1 (nicht auf Features des Schachprogramms warten)" -#: xoptions.c:401 -#, fuzzy -msgid "Replace Engine" -msgstr "Schachprogramm" +#: dialogs.c:1514 +msgid "Must not use GUI book" +msgstr "Kein GUI-Buch benutzen" -#: xoptions.c:402 -#, fuzzy -msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +#: dialogs.c:1515 +msgid "Add this engine to the list" +msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: xoptions.c:403 -msgid "Clone Tourney" -msgstr "" +#: dialogs.c:1516 +msgid "Force current variant with this engine" +msgstr "Aktuelle Variante mit diesem Schachprogramm erzwingen" -#: xoptions.c:417 -msgid "Absolute Analysis Scores" -msgstr "" +#: dialogs.c:1570 +msgid "Load first engine" +msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: xoptions.c:418 -msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1576 +msgid "Load second engine" +msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: xoptions.c:420 -msgid "Animate Moving" -msgstr "Ziehen animieren" +#: dialogs.c:1599 +msgid "shuffle" +msgstr "Shuffle" -#: xoptions.c:421 -msgid "Auto Flag" -msgstr "Zeit automatisch reklamieren" +#: dialogs.c:1600 +msgid "Fischer castling" +msgstr "Fischer-Rochade" -#: xoptions.c:424 -msgid "Drop Menu" -msgstr "" +#: dialogs.c:1601 +msgid "Start-position number:" +msgstr "Startposition-Nummer:" -#: xoptions.c:425 -msgid "Hide Thinking from Human" -msgstr "" +#: dialogs.c:1602 +msgid "randomize" +msgstr "zufällig" -#: xoptions.c:427 -msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "" +#: dialogs.c:1603 +msgid "pick fixed" +msgstr "Feste Aufstellung auswählen" -#: xoptions.c:430 -msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1620 +msgid "New Shuffle Game" +msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: xoptions.c:431 xoptions.c:540 -msgid "Ponder Next Move" -msgstr "Nächsten Zug abwägen" +#: dialogs.c:1647 +msgid "Clocks (requires restart):" +msgstr "Uhren (benötigt Neustart):" -#: xoptions.c:432 -msgid "Popup Exit Messages" -msgstr "" +#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 +#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 +msgid "+" +msgstr "+" -#: xoptions.c:434 -#, fuzzy -msgid "Scores in Move List" -msgstr "Zugliste abholen" +#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 +#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 +msgid "-" +msgstr "-" -#: xoptions.c:435 -msgid "Show Coordinates" -msgstr "Zeige Koordinaten" +#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 +#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 +msgid "I" +msgstr "K" -#: xoptions.c:436 -msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 +#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 +msgid "*" +msgstr "*" -#: xoptions.c:437 -msgid "Test Legality" -msgstr "" +#: dialogs.c:1653 +msgid "Message (above board):" +msgstr "Nachricht (über dem Brett):" -#: xoptions.c:438 -msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1659 +msgid "ICS Chat/Console:" +msgstr "ICS-Chat/Konsole:" -#: xoptions.c:439 -msgid "Flash Rate (high = fast):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1665 +msgid "Edit tags / book / engine list:" +msgstr "Tags / Buch / Schachprogramme bearbeiten:" -#: xoptions.c:440 -msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1671 +msgid "Edit comments:" +msgstr "Kommentare bearbeiten:" -#: xoptions.c:441 -#, fuzzy -msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Auswertungsgraph" +#: dialogs.c:1677 +msgid "Move history / Engine Output:" +msgstr "Zughistorie / Schachprogrammausgabe:" -#: xoptions.c:458 -#, c-format -msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "" +#: dialogs.c:1683 +msgid "Game list:" +msgstr "Partieliste:" -#: xoptions.c:479 -msgid "normal" +#: dialogs.c:1689 +msgid "" +"\n" +"The * buttons will set the font to the one selected below:" msgstr "" +"\n" +"Die *-Schaltflächen ändern die Schrift zu der unten ausgewählten:" -#: xoptions.c:480 -msgid "fairy" -msgstr "" +#: dialogs.c:1743 +msgid "This only works in the GTK build" +msgstr "Das funktioniert nur der GTK-Variante des Programms" -#: xoptions.c:481 -msgid "FRC" -msgstr "" +#: dialogs.c:1744 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#: xoptions.c:482 -msgid "Seirawan" -msgstr "" +#: dialogs.c:1764 +msgid "classical" +msgstr "klassisch" -#: xoptions.c:483 -msgid "wild castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:1765 +msgid "incremental" +msgstr "Zuwachs" -#: xoptions.c:484 -msgid "Superchess" -msgstr "" +#: dialogs.c:1766 +msgid "fixed max" +msgstr "Feste Maximalbedenkzeit" -#: xoptions.c:485 -msgid "no castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:1767 +msgid "Divide entered times by 60" +msgstr "Eingegebene Zeiten durch 60 teilen" -#: xoptions.c:486 -msgid "crazyhouse" -msgstr "" +#: dialogs.c:1768 +msgid "Moves per session:" +msgstr "Züge pro Sitzung:" -#: xoptions.c:487 -msgid "knightmate" -msgstr "" +#: dialogs.c:1769 +msgid "Initial time (min):" +msgstr "Grundbedenkzeit (min):" -#: xoptions.c:488 -msgid "bughouse" -msgstr "" +#: dialogs.c:1770 +msgid "Increment or max (sec/move):" +msgstr "Zeitbonus oder Maximalbedenkzeit (sek/Zug):" -#: xoptions.c:489 -msgid "berolina" -msgstr "" +#: dialogs.c:1771 +msgid "Time-Odds factors:" +msgstr "Ungleiche Zeitverteilung:" -#: xoptions.c:490 -msgid "shogi (9x9)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1772 +msgid "Engine #1" +msgstr "Schachprogramm #1" -#: xoptions.c:491 -msgid "cylinder" -msgstr "" +#: dialogs.c:1773 +msgid "Engine #2 / Human" +msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: xoptions.c:492 -msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823 +#: gtk/xoptions.c:183 +msgid "Unused" +msgstr "Nicht benutzt" -#: xoptions.c:493 -msgid "shatranj" -msgstr "" +#: dialogs.c:1832 +msgid "Changing time control during a game is not implemented" +msgstr "Das Ändern der Bedenkzeit während eines Spiels ist nicht implementiert" -#: xoptions.c:494 -msgid "courier (12x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1869 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: xoptions.c:495 -msgid "makruk" -msgstr "" +#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: xoptions.c:496 -msgid "Great Shatranj (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +msgid "King" +msgstr "König" -#: xoptions.c:497 -msgid "atomic" -msgstr "" +#: dialogs.c:1945 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitän" -#: xoptions.c:498 -msgid "falcon (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1946 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Leutnant" -#: xoptions.c:499 -msgid "two kings" -msgstr "" +#: dialogs.c:1947 +msgid "General" +msgstr "General" -#: xoptions.c:500 -msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1948 +msgid "Warlord" +msgstr "Kriegsherr" -#: xoptions.c:501 -msgid "3-checks" -msgstr "" +#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Knight" +msgstr "Springer" -#: xoptions.c:502 -msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Bishop" +msgstr "Läufer" -#: xoptions.c:503 -msgid "suicide" -msgstr "" +#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Rook" +msgstr "Turm" -#: xoptions.c:504 -msgid "janus (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Archbishop" +msgstr "Erzbischof" -#: xoptions.c:505 -msgid "give-away" -msgstr "" +#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Chancellor" +msgstr "Kanzler" -#: xoptions.c:506 -msgid "CRC (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717 +msgid "Queen" +msgstr "Königin" -#: xoptions.c:507 -msgid "losers" -msgstr "" +#: dialogs.c:1961 +msgid "Lion" +msgstr "Löwe" -#: xoptions.c:508 -msgid "grand (10x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1965 +msgid "Defer" +msgstr "Vertagen" -#: xoptions.c:509 -msgid "Spartan" -msgstr "" +#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Promote" +msgstr "Umwandeln" -#: xoptions.c:510 -msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +#: dialogs.c:2023 +msgid "Chats:" +msgstr "Chats:" -#: xoptions.c:511 -msgid "Number of Board Ranks:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231 +msgid "New Chat" +msgstr "Neuer Chat" -#: xoptions.c:512 -msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2031 +msgid "Chat partner:" +msgstr "Chatpartner:" -#: xoptions.c:513 -msgid "Holdings Size:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2032 +msgid "End Chat" +msgstr "Chat beenden" -#: xoptions.c:515 -msgid "" -"WARNING: variants with un-orthodox\n" -"pieces only have built-in bitmaps\n" -"for -boardSize middling, bulky and\n" -"petite, and substitute king or amazon\n" -"for missing bitmaps. (See manual.)" -msgstr "" +#: dialogs.c:2033 +msgid "Hide" +msgstr "Verstecken" -#: xoptions.c:541 -msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2260 +msgid "ICS Interaction" +msgstr "ICS-Interaktion" -#: xoptions.c:542 -msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2345 +msgid "factory" +msgstr "Fabrik" -#: xoptions.c:543 -msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "" +#: dialogs.c:2346 +msgid "up" +msgstr "hoch" -#: xoptions.c:544 -msgid "Nalimov EGTB Path:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2347 +msgid "down" +msgstr "runter" -#: xoptions.c:545 -msgid "EGTB Cache Size (MB):" -msgstr "" +#: dialogs.c:2366 +msgid "No tag selected" +msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: xoptions.c:546 -msgid "Use GUI Book" -msgstr "" +#: dialogs.c:2397 +msgid "Game-list options" +msgstr "Spieleliste-Optionen" -#: xoptions.c:547 -msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: xoptions.c:548 -msgid "Book Depth (moves):" -msgstr "" +#: dialogs.c:2518 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: xoptions.c:549 -msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" -msgstr "" +#: dialogs.c:2518 +msgid "Exiting" +msgstr "Programm wird beendet" -#: xoptions.c:550 -msgid "Engine #1 Has Own Book" -msgstr "" +#: dialogs.c:2529 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: xoptions.c:551 -msgid "Engine #2 Has Own Book " -msgstr "" +#: dialogs.c:2536 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: xoptions.c:556 -msgid "Detect all Mates" -msgstr "" +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990 +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: xoptions.c:557 -msgid "Verify Engine Result Claims" -msgstr "" +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Pawn" +msgstr "Bauer" -#: xoptions.c:558 -msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "" +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +msgid "Elephant" +msgstr "Elefant" -#: xoptions.c:559 -msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" -msgstr "" +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +msgid "Cannon" +msgstr "Kanone" -#: xoptions.c:560 -msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Demote" +msgstr "Degradieren" -#: xoptions.c:561 -msgid "N-fold Repeats:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +msgid "Empty square" +msgstr "Leeres Feld" -#: xoptions.c:562 -msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +msgid "Clear board" +msgstr "Brett leeren" -#: xoptions.c:563 -msgid "Win / Loss Threshold:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: xoptions.c:564 -msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "" +#: dialogs.c:2798 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: xoptions.c:565 -msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "" +#: dialogs.c:2799 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: xoptions.c:577 -msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "" +#: dialogs.c:2800 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: xoptions.c:578 -msgid "Auto-Comment" -msgstr "Automatische Kommentare" +#: dialogs.c:2801 +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" -#: xoptions.c:579 -msgid "Auto-Observe" -msgstr "" +#: dialogs.c:2802 +msgid "_Action" +msgstr "A_ktion" -#: xoptions.c:580 -msgid "Auto-Raise Board" -msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" +#: dialogs.c:2803 +msgid "E_ngine" +msgstr "Schach_programm" -#: xoptions.c:581 -msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "" +#: dialogs.c:2804 +msgid "_Options" +msgstr "_Optionen" -#: xoptions.c:582 -msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "" +#: dialogs.c:2805 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: xoptions.c:583 -msgid "Get Move List" -msgstr "Zugliste abholen" +#: dialogs.c:2815 +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: xoptions.c:584 -msgid "Quiet Play" -msgstr "" +#: dialogs.c:2816 +msgid "<" +msgstr "<" -#: xoptions.c:585 -msgid "Seek Graph" -msgstr "" +#: dialogs.c:2818 +msgid ">" +msgstr ">" -#: xoptions.c:586 -msgid "Auto-Refresh Seek Graph" -msgstr "" +#: dialogs.c:2819 +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: xoptions.c:587 -msgid "Premove" -msgstr "" +#: dialogs.c:3107 +msgid "Directories:" +msgstr "Verzeichnisse:" -#: xoptions.c:588 -msgid "Premove for White" -msgstr "" +#: dialogs.c:3108 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#: xoptions.c:589 -msgid "First White Move:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3109 +msgid "by name" +msgstr "nach Namen" -#: xoptions.c:590 -msgid "Premove for Black" -msgstr "" +#: dialogs.c:3110 +msgid "by type" +msgstr "nach Typ" -#: xoptions.c:591 -msgid "First Black Move:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3113 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateinname:" -#: xoptions.c:593 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" +#: dialogs.c:3114 +msgid "New directory" +msgstr "Neues Verzeichnis" -#: xoptions.c:594 -msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +#: dialogs.c:3115 +msgid "File type:" +msgstr "Dateityp:" -#: xoptions.c:596 -msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +#: dialogs.c:3190 +msgid "Contents of" +msgstr "Inhalt von" -#: xoptions.c:597 -msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3216 +msgid " next page" +msgstr " nächste Seite" -#: xoptions.c:598 -msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3233 +msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" +msgstr "Geben Sie zuerst hier den Verzeichnisnamen an" -#: xoptions.c:599 -msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3234 +msgid "TRY ANOTHER NAME" +msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" -#: xoptions.c:600 -msgid "Other Channel Text Colors:" +#: draw.c:405 +msgid "" +"No default pieces installed!\n" +"Select your own using '-pieceImageDirectory'." msgstr "" +"Kein Standard-Figurensatz installiert!\n" +"Wählen Sie mit der Option »-pieceImageDirectory« Ihren eigenen." -#: xoptions.c:601 -msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +#: engineoutput.c:112 menus.c:642 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" -#: xoptions.c:602 -msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +#: engineoutput.c:122 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "%s (%d rücknehmbarer Halbzug)" +msgstr[1] "%s (%d rücknehmbare Halbzüge)" -#: xoptions.c:603 -msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" -#: xoptions.c:604 -msgid "Request Text Colors:" -msgstr "" +#: gamelist.c:379 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: xoptions.c:605 -msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: xoptions.c:609 -msgid "Exact position match" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: xoptions.c:609 -msgid "Shown position is subset" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" +msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" -#: xoptions.c:609 -msgid "Same material with exactly same Pawn chain" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: xoptions.c:610 -msgid "Same material" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: xoptions.c:610 -msgid "Material range (top board half optional)" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: xoptions.c:610 -msgid "Material difference (optional stuff balanced)" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: xoptions.c:622 -msgid "Auto-Display Tags" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: xoptions.c:623 -msgid "Auto-Display Comment" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: xoptions.c:624 -msgid "" -"Auto-Play speed of loaded games\n" -"(0 = instant, -1 = off):" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:2422 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: xoptions.c:625 -msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +#: gtk/xoptions.c:1498 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" -#: xoptions.c:626 -msgid "" -"\n" -"options to use in game-viewer mode:" -msgstr "" +#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: xoptions.c:628 -msgid "" -"\n" -"Thresholds for position filtering in game list:" -msgstr "" +#: menus.c:136 +msgid "Load game file name?" +msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" -#: xoptions.c:629 -msgid "Elo of strongest player at least:" -msgstr "" +#: menus.c:183 +msgid "Load position file name?" +msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" -#: xoptions.c:630 -msgid "Elo of weakest player at least:" -msgstr "" +#: menus.c:189 menus.c:582 +msgid "Save game file name?" +msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" -#: xoptions.c:631 -#, fuzzy -msgid "No games before year:" -msgstr "Noch keine Partie geladen" +#: menus.c:198 +msgid "Save position file name?" +msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" -#: xoptions.c:632 -msgid "Minimum nr consecutive positions:" -msgstr "" +#: menus.c:355 +msgid " (with Zippy code)" +msgstr " (mit Zippy)" -#: xoptions.c:633 -msgid "Seach mode:" +#: menus.c:360 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" +"\n" msgstr "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Verbesserungen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" +"Verbesserungen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s ist freie Software und gewährt keinerlei Garantie;\n" +"weitere Details finden Sie in der Datei COPYING.\n" +"\n" +"Besuchen Sie XBoard im Web unter: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Die neuesten Features finden Sie unter: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"Fehler melden Sie bitte (auf Englisch) per E-Mail an: \n" +"\n" -#: xoptions.c:634 -msgid "Also match reversed colors" -msgstr "" +#: menus.c:371 menus.c:765 +msgid "About XBoard" +msgstr "Über XBoard" -#: xoptions.c:635 -msgid "Also match left-right flipped position" -msgstr "" +#: menus.c:593 +msgid "New Game" +msgstr "Neue Partie" -#: xoptions.c:640 -msgid "Auto-Save Games" -msgstr "Automatisch Partien speichern" +#: menus.c:594 +msgid "New Shuffle Game..." +msgstr "Neue zufällige Partie…" -#: xoptions.c:641 -msgid "Save Games on File:" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +#: menus.c:595 +msgid "New Variant..." +msgstr "Neue Variante…" -#: xoptions.c:642 -msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +#: menus.c:597 +msgid "Load Game" +msgstr "Partie laden…" -#: xoptions.c:643 -msgid "PGN Event Header:" -msgstr "" +#: menus.c:598 +msgid "Load Position" +msgstr "Stellung laden" -#: xoptions.c:644 -msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" -msgstr "" +#: menus.c:599 +msgid "Next Position" +msgstr "Nächste Stellung" -#: xoptions.c:645 -msgid "Include Number Tag in tourney PGN" -msgstr "" +#: menus.c:600 +msgid "Prev Position" +msgstr "Vorherige Stellung" -#: xoptions.c:646 -msgid "Save Score/Depth Info in PGN" -msgstr "" +#: menus.c:602 +msgid "Save Game" +msgstr "Partie speichern…" -#: xoptions.c:647 -msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " -msgstr "" +#: menus.c:603 +msgid "Save Position" +msgstr "Speichere Stellung" -#: xoptions.c:652 -msgid "No Sound" -msgstr "" +#: menus.c:604 +msgid "Save Selected Games" +msgstr "Ausgewählte Partien speichern" -#: xoptions.c:653 -msgid "Default Beep" -msgstr "" +#: menus.c:605 +msgid "Save Games as Book" +msgstr "Partien speichern als Buch" -#: xoptions.c:654 -msgid "Above WAV File" -msgstr "" +#: menus.c:607 +msgid "Mail Move" +msgstr "Verschicke Zug" -#: xoptions.c:655 -msgid "Car Horn" -msgstr "" +#: menus.c:608 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "CMail Nachricht erneut laden" -#: xoptions.c:656 -msgid "Cymbal" -msgstr "" +#: menus.c:610 +msgid "Quit " +msgstr "Beenden" -#: xoptions.c:657 -msgid "Ding" -msgstr "" +#: menus.c:615 +msgid "Copy Game" +msgstr "Partie kopieren" -#: xoptions.c:658 -msgid "Gong" -msgstr "" +#: menus.c:616 +msgid "Copy Position" +msgstr "Stellung kopieren" -#: xoptions.c:659 -msgid "Laser" -msgstr "" +#: menus.c:617 +msgid "Copy Game List" +msgstr "Partieliste kopieren" -#: xoptions.c:660 -msgid "Penalty" -msgstr "" +#: menus.c:619 +msgid "Paste Game" +msgstr "Partie einfügen" -#: xoptions.c:661 -msgid "Phone" -msgstr "" +#: menus.c:620 +msgid "Paste Position" +msgstr "Stellung einfügen" -#: xoptions.c:662 -msgid "Pop" -msgstr "" +#: menus.c:622 menus.c:665 +msgid "Edit Game" +msgstr "Partie editiere" -#: xoptions.c:663 -msgid "Slap" -msgstr "" +#: menus.c:623 menus.c:666 +msgid "Edit Position" +msgstr "Stellung editieren" -#: xoptions.c:664 -msgid "Wood Thunk" -msgstr "" +#: menus.c:624 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Markierung bearbeiten" -#: xoptions.c:666 -msgid "User File" -msgstr "Benutzerdatei" +#: menus.c:625 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: xoptions.c:695 -msgid "Sound Program:" -msgstr "" +#: menus.c:626 +msgid "Edit Book" +msgstr "Editiere Buch" -#: xoptions.c:696 -msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +#: menus.c:628 +msgid "Revert" +msgstr "Neuladen" -#: xoptions.c:697 -msgid "User WAV File:" -msgstr "" +#: menus.c:629 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" -#: xoptions.c:698 -msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +#: menus.c:630 +msgid "Truncate Game" +msgstr "Partie abbrechen" -#: xoptions.c:699 -msgid "Play" -msgstr "" +#: menus.c:632 +msgid "Backward" +msgstr "Zurück" -#: xoptions.c:700 -msgid "Move:" -msgstr "Zug:" +#: menus.c:633 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" -#: xoptions.c:701 -msgid "Win:" -msgstr "" +#: menus.c:634 +msgid "Back to Start" +msgstr "Zurück zum Anfang" -#: xoptions.c:702 -msgid "Lose:" -msgstr "" +#: menus.c:635 +msgid "Forward to End" +msgstr "Zur Schlussstellung" -#: xoptions.c:703 -msgid "Draw:" -msgstr "Remi:" +#: menus.c:640 +msgid "Flip View" +msgstr "Brett drehen" -#: xoptions.c:704 -msgid "Unfinished:" -msgstr "" +#: menus.c:643 +msgid "Move History" +msgstr "Zugliste" -#: xoptions.c:705 -msgid "Alarm:" -msgstr "Alarm:" +#: menus.c:644 +msgid "Evaluation Graph" +msgstr "Auswertungsgraph" -#: xoptions.c:706 -msgid "Shout:" -msgstr "" +#: menus.c:645 +msgid "Game List" +msgstr "Partieliste" -#: xoptions.c:707 -msgid "S-Shout:" -msgstr "" +#: menus.c:649 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" -#: xoptions.c:708 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: menus.c:650 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS Eingabefeld" -#: xoptions.c:709 -msgid "Channel 1:" -msgstr "Kanal 1:" +#: menus.c:651 +msgid "ICS/Chat Console" +msgstr "ICS/Chat-Konsole" -#: xoptions.c:710 -msgid "Tell:" -msgstr "" +#: menus.c:653 +msgid "Board..." +msgstr "Brett…" -#: xoptions.c:711 -msgid "Kibitz:" -msgstr "Kibitz:" +#: menus.c:654 +msgid "Fonts..." +msgstr "Schriftarten…" -#: xoptions.c:712 -msgid "Challenge:" -msgstr "" +#: menus.c:655 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "Partie-Markierungen…" -#: xoptions.c:713 -msgid "Request:" -msgstr "" +#: menus.c:660 +msgid "Machine White" +msgstr "Schachprogramm weiß" -#: xoptions.c:714 -msgid "Seek:" -msgstr "" +#: menus.c:661 +msgid "Machine Black" +msgstr "Schachprogramm schwarz" -#: xoptions.c:801 -msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +#: menus.c:662 +msgid "Two Machines" +msgstr "Zwei Schachprogramme" -#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 -#: xoptions.c:837 -msgid "R" -msgstr "" +#: menus.c:663 +msgid "Analysis Mode" +msgstr "Analyse-Modus" -#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832 -#: xoptions.c:838 -msgid "G" -msgstr "" +#: menus.c:664 +msgid "Analyze Game" +msgstr "Spiel analysieren" -#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833 -#: xoptions.c:839 -msgid "B" -msgstr "" +#: menus.c:667 +msgid "Training" +msgstr "Training" -#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834 -#: xoptions.c:840 -msgid "D" -msgstr "" +#: menus.c:668 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS-Client" -#: xoptions.c:811 -msgid "Black Piece Color:" -msgstr "" +#: menus.c:670 +msgid "Machine Match" +msgstr "Schachprogramm Partie" -#: xoptions.c:817 -msgid "Light Square Color:" -msgstr "Weißes Feld:" +#: menus.c:671 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: xoptions.c:823 -msgid "Dark Square Color:" -msgstr "Schwarzes Feld:" +#: menus.c:676 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: xoptions.c:829 -msgid "Highlight Color:" -msgstr "" +#: menus.c:677 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" -#: xoptions.c:835 -msgid "Premove Highlight Color:" -msgstr "" +#: menus.c:678 +msgid "Rematch" +msgstr "Revanche" -#: xoptions.c:841 -msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" -msgstr "" +#: menus.c:680 +msgid "Call Flag" +msgstr "Zeit reklamieren" -#: xoptions.c:843 -msgid "Mono Mode" -msgstr "" +#: menus.c:681 +msgid "Draw" +msgstr "Remis" -#: xoptions.c:844 -msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" -msgstr "" +#: menus.c:682 +msgid "Adjourn" +msgstr "Aussetzen" -#: xoptions.c:845 -msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +#: menus.c:683 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" -#: xoptions.c:846 -msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +#: menus.c:684 +msgid "Resign" +msgstr "Aufgeben" -#: xoptions.c:847 -msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +#: menus.c:686 +msgid "Stop Observing" +msgstr "Beobachtung beenden" -#: xoptions.c:848 -msgid "Directory with Bitmap Pieces:" -msgstr "" +#: menus.c:687 +msgid "Stop Examining" +msgstr "Untersuchen beenden" -#: xoptions.c:849 -msgid "Directory with Pixmap Pieces:" -msgstr "" +#: menus.c:688 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "Hochladen zum Untersuchen" -#: xoptions.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +#: menus.c:690 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" -#: xoptions.c:1375 -msgid "ICS Options" -msgstr "ICS Optionen" +#: menus.c:691 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" -#: xoptions.c:1382 -msgid "Load Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" +#: menus.c:692 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "Auf Remis entscheiden" -#: xoptions.c:1388 -msgid "Save Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen speichern" +#: menus.c:697 +msgid "Edit Engine List..." +msgstr "Schachprogramm-Liste bearbeiten…" -#: xoptions.c:1396 -msgid "Sound Options" -msgstr "Klangeinstellungen" +#: menus.c:699 +msgid "Load New 1st Engine..." +msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" -#: xoptions.c:1402 -msgid "Board Options" -msgstr "Bretteinstellungen" +#: menus.c:700 +msgid "Load New 2nd Engine..." +msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" -#: xoptions.c:1408 -#, fuzzy -msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" +#: menus.c:702 +msgid "Engine #1 Settings..." +msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #1…" -#: xoptions.c:1416 -msgid "Common Engine Settings" -msgstr "" +#: menus.c:703 +msgid "Engine #2 Settings..." +msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #2…" -#: xoptions.c:1422 -msgid "New Variant" -msgstr "" +#: menus.c:704 +msgid "Common Settings..." +msgstr "Allgemeine Einstellungen…" -#: xoptions.c:1429 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: menus.c:706 +msgid "Hint" +msgstr "Hinweis" -#: xoptions.c:1440 -msgid "Match Options" -msgstr "Partieeinstellungen" +#: menus.c:707 +msgid "Book" +msgstr "Buch" -#: xoptions.c:1543 -msgid "clear" -msgstr "" +#: menus.c:709 +msgid "Move Now" +msgstr "Jetzt ziehen" -#: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601 -msgid "save changes" -msgstr "" +#: menus.c:710 +msgid "Retract Move" +msgstr "Zug zurücknehmen" -#: xoptions.c:1609 -#, fuzzy -msgid "Edit book" -msgstr "Bearbeiten" +#: menus.c:716 +msgid "General..." +msgstr "Allgemein…" -#: xoptions.c:1651 -msgid "ICS input box" -msgstr "ICS Eingabefeld" +#: menus.c:718 +msgid "Time Control..." +msgstr "Zeitnahme…" -#: xoptions.c:1676 -msgid "Type a move" -msgstr "Geben Sie einen Zug ein" +#: menus.c:719 +msgid "Adjudications..." +msgstr "Entscheidungen…" -#: xoptions.c:1714 -msgid "Engine Settings" -msgstr "" +#: menus.c:720 +msgid "ICS..." +msgstr "ICS…" -#: xoptions.c:1739 -msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +#: menus.c:721 +msgid "Tournament..." +msgstr "Turnier…" -#: xoptions.c:1740 -msgid "or specify one below:" -msgstr "" +#: menus.c:722 +msgid "Load Game..." +msgstr "Partie laden…" -#: xoptions.c:1741 -msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +#: menus.c:723 +msgid "Save Game..." +msgstr "Partie speichern…" -#: xoptions.c:1742 -msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" +#: menus.c:724 +msgid "Game List..." +msgstr "Partieliste…" -#: xoptions.c:1743 -msgid "Engine Directory:" -msgstr "" +#: menus.c:725 +msgid "Sounds..." +msgstr "Klang…" -#: xoptions.c:1744 -msgid "Engine Command:" -msgstr "" +#: menus.c:728 +msgid "Always Queen" +msgstr "Immer Königin" -#: xoptions.c:1745 -msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +#: menus.c:734 +msgid "Flash Moves" +msgstr "Züge aufblitzen lassen" -#: xoptions.c:1746 -msgid "UCI" -msgstr "" +#: menus.c:736 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "Züge hervorheben" -#: xoptions.c:1747 -msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" -msgstr "" +#: menus.c:739 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "Mit Pfeil hervorheben" -#: xoptions.c:1748 -msgid "Must not use GUI book" -msgstr "" +#: menus.c:740 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" -#: xoptions.c:1749 -msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +#: menus.c:742 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "Periodische Updates" -#: xoptions.c:1750 -msgid "Force current variant with this engine" -msgstr "" +#: menus.c:744 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" -#: xoptions.c:1751 -msgid "Load mentioned engine as" -msgstr "" +#: menus.c:746 +msgid "Show Coords" +msgstr "Zeige Koordinaten" -#: xoptions.c:1765 -msgid "Load engine" -msgstr "" +#: menus.c:747 +msgid "Hide Thinking" +msgstr "Denken verstecken" -#: xoptions.c:1784 -#, fuzzy -msgid "shuffle" -msgstr "Shuffle" +#: menus.c:751 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "Einstellungen jetzt speichern" -#: xoptions.c:1785 -msgid "Start-position number:" -msgstr "Startposition-Nummer:" +#: menus.c:752 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "Einstellung am Ende speichern" -#: xoptions.c:1786 -#, fuzzy -msgid "randomize" -msgstr "zufällig" +#: menus.c:757 +msgid "Info XBoard" +msgstr "Info über XBoard" -#: xoptions.c:1787 -msgid "pick fixed" -msgstr "" +#: menus.c:758 +msgid "Man XBoard" +msgstr "XBoard-Hilfe" -#: xoptions.c:1804 -msgid "New Shuffle Game" -msgstr "Neue Shuffle-Partie" +#: menus.c:760 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard Homepage" -#: xoptions.c:1854 -msgid "classical" -msgstr "klassisch" +#: menus.c:761 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "Online Benutzerhandbuch" -#: xoptions.c:1855 -msgid "incremental" -msgstr "Zuwachs" +#: menus.c:762 +msgid "Development News" +msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" -#: xoptions.c:1856 -msgid "fixed max" -msgstr "" +#: menus.c:763 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "Sende Fehlerbericht" -#: xoptions.c:1857 -msgid "Moves per session:" -msgstr "" +#: menus.c:802 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: xoptions.c:1858 -msgid "Initial time (min):" -msgstr "" +#: menus.c:803 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: xoptions.c:1859 -msgid "Increment or max (sec/move):" -msgstr "" +#: menus.c:804 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: xoptions.c:1860 -msgid "Time-Odds factors:" -msgstr "" +#: menus.c:805 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: xoptions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Engine #1" +#: menus.c:806 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: menus.c:807 +msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: xoptions.c:1862 -msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +#: menus.c:808 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882 -msgid "Unused" -msgstr "" +#: menus.c:809 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: xoptions.c:1894 -msgid "Time Control" -msgstr "" +#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87 +msgid "engine name" +msgstr "Schachprogramm" -#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" -#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" +#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3" +#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 +msgid "move" +msgstr "Zug" -#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" -#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" +#: nengineoutput.c:156 +msgid "Engine output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" -#~ msgid "File to analyze" -#~ msgstr "Datei zum Analysieren" +#: nengineoutput.c:160 +msgid "" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" +msgstr "" +"Interner Fehler:\n" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" -#~ msgid "White " -#~ msgstr "Weiss" +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "Auswertungsgraph" -#~ msgid "Black " -#~ msgstr "Schwarz" +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Blunder graph" +msgstr "Patzer-Graph" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schließen" +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Blunder" +msgstr "Patzer" -#~ msgid "off" -#~ msgstr "aus" +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Eval" +msgstr "Stellungsbewertung" -#~ msgid "minutes for each" -#~ msgstr "Minuten pro" +#: ngamelist.c:87 +msgid "find position" +msgstr "Suche Stellung" -#~ msgid "moves" -#~ msgstr "Züge" +#: ngamelist.c:88 +msgid "narrow" +msgstr "Eng" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ngamelist.c:89 +msgid "thresholds" +msgstr "Schwellenwert" -#~ msgid "moves " -#~ msgstr "Züge " +#: ngamelist.c:90 +msgid "tags" +msgstr "Kennzeichen" -#~ msgid "You can only start a match from the initial position." -#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten." +#: ngamelist.c:91 +msgid "next" +msgstr "Nächste" -#~ msgid "Reset Game" -#~ msgstr "Spiel zurücksetzen" +#: ngamelist.c:92 +msgid "close" +msgstr "Schließen" -#~ msgid "Load Next Game" -#~ msgstr "Nächstes Spiel laden" +#: ngamelist.c:116 +msgid "No game selected" +msgstr "Keine Partie ausgewählt" -#~ msgid "Reload Same Game" -#~ msgstr "Spiel erneut laden" +#: ngamelist.c:122 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" -#~ msgid "Load Next Position" -#~ msgstr "Nächste Stellung laden" +#: ngamelist.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" -#~ msgid "Load Previous Position" -#~ msgstr "Vorherige Stellung laden" +#: ngamelist.c:211 +msgid "previous page" +msgstr "Vorherige Seite" -#~ msgid "Reload Same Position" -#~ msgstr "Stellung erneut laden" +#: ngamelist.c:214 +msgid "next page" +msgstr "Nächste Seite" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Beenden" +#: ngamelist.c:217 +msgid "no games matched your request" +msgstr "Keine zu Ihrer Anfrage passenden Spiele gefunden" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" +#: ngamelist.c:219 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Annehmen" +#: ngamelist.c:284 +msgid "There is no game list" +msgstr "Partieliste existiert nicht" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Ablehnen" +#: nhistory.c:109 +msgid "Move list" +msgstr "Zugliste" -#~ msgid "Adjourn" -#~ msgstr "Aussetzen" +#: usystem.c:223 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abbrechen" +#: usystem.c:231 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" +msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Aufgeben" +#: usystem.c:260 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Zurück" +#: usystem.c:362 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorwärts" +#: usystem.c:564 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" + +#: usystem.c:653 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" -#~ msgid "Always Queen" -#~ msgstr "Immer Königin" +#: xaw/xboard.c:1206 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Züge" +#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082 +msgid "browse" +msgstr "durchsuche" -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" +#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" -#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n" -#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#~ msgid "Analysis" -#~ msgstr "Analyse" +#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457 +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt"