X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=248860084f2d29dfa93ddd16c9313169658616fa;hb=ab4f7972fdc5aab4d9bae41cfdd66b5d562c84d6;hp=88d1c4eb406a483285dafba191fe117c280b8827;hpb=b29169b676e7ec9769c73a8eef031b37e263bfd7;p=xboard.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 88d1c4e..2488600 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-31 20:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:21+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "" "Erreur lors du rassemblement de la liste des mouvements : enchevêtrement " #: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023 -#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921 -#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983 +#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14923 +#: backend.c:14971 backend.c:14977 backend.c:14982 backend.c:14987 msgid "vs." msgstr "contre" @@ -287,12 +287,12 @@ msgid "You are playing White" msgstr "Vous jouez les Blancs" #: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066 -#: backend.c:15690 +#: backend.c:15694 msgid "It is White's turn" msgstr "Au tour des Blancs de jouer" #: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088 -#: backend.c:15682 +#: backend.c:15686 msgid "It is Black's turn" msgstr "Au tour des Noirs de jouer" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Échec de démarrage sur '%s'" msgid "Waiting for first chess program" msgstr "En attente du premier programme d'échecs" -#: backend.c:11013 backend.c:14992 +#: backend.c:11013 backend.c:14996 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "En attente du second programme d'échecs" @@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Vous n'observez aucune partie " msgid "It is not White's turn" msgstr "C'est maintenant au tour des Blancs" -#: backend.c:14905 +#: backend.c:14907 msgid "It is not Black's turn" msgstr "C'est maintenant au tour des Noirs" -#: backend.c:15013 +#: backend.c:15017 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Démarrage du programme d'échecs %s" -#: backend.c:15041 backend.c:16234 +#: backend.c:15045 backend.c:16238 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -745,133 +745,133 @@ msgstr "" "Veuillez attendre votre tour,\n" "ou sélectionnez 'Bouger maintenant'." -#: backend.c:15184 +#: backend.c:15188 msgid "Training mode off" msgstr "Mode d'entraînement éteint " -#: backend.c:15192 +#: backend.c:15196 msgid "Training mode on" msgstr "Mode d'entraînement démarré" -#: backend.c:15195 +#: backend.c:15199 msgid "Already at end of game" msgstr "Déjà à la fin de la partie" -#: backend.c:15285 +#: backend.c:15289 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Attention : Vous êtes encore en train de jouer une partie " -#: backend.c:15288 +#: backend.c:15292 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Attention : Vous êtes encore en train d'observer une partie " -#: backend.c:15291 +#: backend.c:15295 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Attention : Vous êtes encore en train d'examiner une partie " -#: backend.c:15361 +#: backend.c:15365 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Cliquez sur le chronomètre pour nettoyer le plateau" -#: backend.c:15371 +#: backend.c:15375 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Fermer l'analyse du moteur ICS..." -#: backend.c:15707 +#: backend.c:15711 msgid "That square is occupied" msgstr "La case est occupée" -#: backend.c:15731 backend.c:15757 +#: backend.c:15735 backend.c:15761 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Il n'y a aucune offre en suspens pour ce mouvement " -#: backend.c:15793 backend.c:15804 +#: backend.c:15797 backend.c:15808 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Votre adversaire n'est pas en retard" -#: backend.c:15872 +#: backend.c:15876 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Vous devez faire votre mouvement avec de proposer un match nul" -#: backend.c:16216 +#: backend.c:16220 msgid "You are not examining a game" msgstr "Vous n'êtes pas en train d'étudier le jeu" -#: backend.c:16220 +#: backend.c:16224 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Vous ne pouvez pas revenir en arrière lorsque vous êtes en pause" -#: backend.c:16274 backend.c:16281 +#: backend.c:16278 backend.c:16285 msgid "It is your turn" msgstr "C'est à vous de jouer" -#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432 +#: backend.c:16336 backend.c:16343 backend.c:16429 backend.c:16436 msgid "Wait until your turn." msgstr "Veuillez patienter jusqu'à votre tour" -#: backend.c:16344 +#: backend.c:16348 msgid "No hint available" msgstr "Aucun indice n'est disponible" -#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365 +#: backend.c:16363 backend.c:16394 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Liste de jeux non chargée ou vide" -#: backend.c:16397 +#: backend.c:16401 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Fichier de bibliothèque existant ! Essayez encore pour écraser." -#: backend.c:16882 +#: backend.c:16886 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le programme d'échecs %s" -#: backend.c:16885 backend.c:16916 +#: backend.c:16889 backend.c:16920 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "Le programme %s quitte sur un match nul (%s)" -#: backend.c:16911 +#: backend.c:16915 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Erreur : le programme d'échec %s (%s) a quitté de façon inattendue" -#: backend.c:16929 +#: backend.c:16933 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Erreur de lecture dans le programme d'échecs %s (%s)" -#: backend.c:17361 +#: backend.c:17365 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Le moteur %s possède trop d'options\n" -#: backend.c:17517 +#: backend.c:17521 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Le mouvement affiché n'est pas celui qui est courant " -#: backend.c:17526 +#: backend.c:17530 msgid "Could not parse move" msgstr "Impossible d'analyser le mouvement " -#: backend.c:17651 backend.c:17673 +#: backend.c:17655 backend.c:17677 msgid "Both flags fell" msgstr "Les deux drapeaux ont chuté" -#: backend.c:17653 +#: backend.c:17657 msgid "White's flag fell" msgstr "Le drapeau des Blancs a chuté" -#: backend.c:17675 +#: backend.c:17679 msgid "Black's flag fell" msgstr "Le drapeau des Noirs a chuté" -#: backend.c:17806 +#: backend.c:17810 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "" "Le réajustement d'horloge n'est pas autorisé dans le mode drapeau automatique" -#: backend.c:18781 +#: backend.c:18785 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Mauvaise position FEN dans le presse-papier" @@ -891,310 +891,310 @@ msgstr "Les clés de hashage sont différentes" msgid "Could not create book" msgstr "Impossible de créer la bibliothèque" -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:287 msgid "Tournament file: " msgstr "Fichier de tournoi :" -#: dialogs.c:287 +#: dialogs.c:288 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" msgstr "Pour les parties de tournoi simultanées avec plusieurs XBoards :" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:289 msgid "Sync after round" msgstr "Synchronisation après le tour" -#: dialogs.c:289 +#: dialogs.c:290 msgid "Sync after cycle" msgstr "Synchronisation après le cycle" -#: dialogs.c:290 +#: dialogs.c:291 msgid "Tourney participants:" msgstr "Participants du tournoi : " -#: dialogs.c:291 +#: dialogs.c:292 msgid "Select Engine:" msgstr "Sélectionnez le moteur :" -#: dialogs.c:299 +#: dialogs.c:300 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "Type du tournoi (0 = toutes rondes, 1 = gantelet) : " -#: dialogs.c:300 +#: dialogs.c:301 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "Nombre de cycles du tournoi (ou rondes suisses) : " -#: dialogs.c:301 +#: dialogs.c:302 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "Nombre de jeux par défaut dans le match (ou appariement ) :" -#: dialogs.c:302 +#: dialogs.c:303 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "Pause entre les jeux de match (msec) :" -#: dialogs.c:303 +#: dialogs.c:304 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "Sauvegarder les jeux de tournoi sur :" -#: dialogs.c:304 +#: dialogs.c:305 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "Fichier de jeu avec ouverture de lignes :" -#: dialogs.c:305 +#: dialogs.c:306 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Nombre de jeux (-1 ou -2 = incrémentation automatique) : " -#: dialogs.c:306 +#: dialogs.c:307 msgid "File with Start Positions:" msgstr "Fichier avec les positions de départ : " -#: dialogs.c:307 +#: dialogs.c:308 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Nombre de positions (-1 ou -2 = incrémentation automatique) :" -#: dialogs.c:308 +#: dialogs.c:309 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "Rebobinage d'index après ce nombre de jeux (0 = jamais) :" -#: dialogs.c:309 +#: dialogs.c:310 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Désactiver ses propres bibliothèques de moteurs par défaut" -#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866 +#: dialogs.c:311 dialogs.c:1867 msgid "Time Control" msgstr "Contrôle temporel" -#: dialogs.c:311 +#: dialogs.c:312 msgid "Common Engine" msgstr "Moteur commun" -#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 +#: dialogs.c:313 dialogs.c:447 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: dialogs.c:313 +#: dialogs.c:314 msgid "Continue Later" msgstr "Poursuivre ultérieurement " -#: dialogs.c:314 +#: dialogs.c:315 msgid "Replace Engine" msgstr "Remplacer le moteur" -#: dialogs.c:315 +#: dialogs.c:316 msgid "Upgrade Engine" msgstr "Mettre à niveau le moteur" -#: dialogs.c:316 +#: dialogs.c:317 msgid "Clone Tourney" msgstr "Fermer le tournoi" -#: dialogs.c:356 +#: dialogs.c:357 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "" "Tout d'abord, vous devez spécifier un fichier de tournoi existant à cloner " -#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552 +#: dialogs.c:373 dialogs.c:1553 msgid "# no engines are installed" msgstr "# aucun moteur n'est installé" -#: dialogs.c:380 +#: dialogs.c:381 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" msgstr "Erreur interne : réglage PARTICIPANTS erroné" -#: dialogs.c:388 +#: dialogs.c:389 msgid "Tournament Options" msgstr "Options du tournoi" -#: dialogs.c:407 +#: dialogs.c:408 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "Analyse absolue des scores " -#: dialogs.c:408 +#: dialogs.c:409 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "Presque toujours une Reine (voire une sous-promotion)" -#: dialogs.c:409 menus.c:752 +#: dialogs.c:410 menus.c:752 msgid "Animate Dragging" msgstr "Traînée animée" -#: dialogs.c:410 menus.c:753 +#: dialogs.c:411 menus.c:753 msgid "Animate Moving" msgstr "Mouvement animé" -#: dialogs.c:411 menus.c:754 +#: dialogs.c:412 menus.c:754 msgid "Auto Flag" msgstr "Drapeau automatique" -#: dialogs.c:412 menus.c:755 +#: dialogs.c:413 menus.c:755 msgid "Auto Flip View" msgstr "Retournement de vue automatique" -#: dialogs.c:413 menus.c:756 +#: dialogs.c:414 menus.c:756 msgid "Blindfold" msgstr "Aveugle" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:416 msgid "Drop Menu" msgstr "Menu déroulant" -#: dialogs.c:416 +#: dialogs.c:417 msgid "Enable Variation Trees" msgstr "Autoriser les arbres de variation" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:418 msgid "Headers in Engine Output Window" msgstr "En-têtes dans la fenêtre de sortie du moteur" -#: dialogs.c:418 +#: dialogs.c:419 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Cacher la pensée de l'Humain" -#: dialogs.c:419 menus.c:761 +#: dialogs.c:420 menus.c:761 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Surligner le dernier mouvement " -#: dialogs.c:420 +#: dialogs.c:421 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Surligner avec une flèche" -#: dialogs.c:421 menus.c:764 +#: dialogs.c:422 menus.c:764 msgid "One-Click Moving" msgstr "Déplacement en un clic" -#: dialogs.c:422 +#: dialogs.c:423 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "Mises à jour périodiques (en mode d'analyse)" -#: dialogs.c:424 +#: dialogs.c:425 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "Mouvement(s) de jeu du PV sélectionné (Analyse)" -#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766 +#: dialogs.c:426 dialogs.c:627 menus.c:766 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Réfléchir au mouvement suivant" -#: dialogs.c:426 +#: dialogs.c:427 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Faire apparaître les messages de sortie" -#: dialogs.c:427 menus.c:768 +#: dialogs.c:428 menus.c:768 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Faire apparaître les erreurs de mouvement" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:429 msgid "Scores in Move List" msgstr "Scores dans la liste des mouvements" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:430 msgid "Show Coordinates" msgstr "Montrer les coordonnées" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:431 msgid "Show Target Squares" msgstr "Montrer les cases cibles" -#: dialogs.c:431 +#: dialogs.c:432 msgid "Sticky Windows" msgstr "Fenêtres collantes" -#: dialogs.c:432 menus.c:771 +#: dialogs.c:433 menus.c:771 msgid "Test Legality" msgstr "Tester la légalité" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:434 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "Dialogues de haut-niveau" -#: dialogs.c:434 +#: dialogs.c:435 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "Mouvements clignotants (0 = pas de clignotement) :" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:436 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "Taux de clignotement (haut = rapide) :" -#: dialogs.c:436 +#: dialogs.c:437 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "Vitesse des animations (haut = lent) :" -#: dialogs.c:437 +#: dialogs.c:438 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Facteur de zoom dans le graphique d'évaluation :" -#: dialogs.c:457 +#: dialogs.c:458 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: dialogs.c:458 +#: dialogs.c:459 msgid "Makruk" msgstr "Makruk" -#: dialogs.c:459 +#: dialogs.c:460 msgid "FRC" msgstr "FRC" -#: dialogs.c:460 +#: dialogs.c:461 msgid "Shatranj" msgstr "Chatrang" -#: dialogs.c:461 +#: dialogs.c:462 msgid "Wild castle" msgstr "Roque furieux" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:463 msgid "Knightmate" msgstr "Compagnon du roi" -#: dialogs.c:463 +#: dialogs.c:464 msgid "No castle" msgstr "Sans roque" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:465 msgid "Cylinder *" msgstr "Cylindre *" -#: dialogs.c:465 +#: dialogs.c:466 msgid "3-checks" msgstr "Tri-échecs" -#: dialogs.c:466 +#: dialogs.c:467 msgid "berolina *" msgstr "Berolina *" -#: dialogs.c:467 +#: dialogs.c:468 msgid "atomic" msgstr "Atomique" -#: dialogs.c:468 +#: dialogs.c:469 msgid "two kings" msgstr "Deux rois" -#: dialogs.c:469 +#: dialogs.c:470 msgid " " msgstr " " -#: dialogs.c:470 +#: dialogs.c:471 msgid "Spartan" msgstr "Spartan" -#: dialogs.c:471 +#: dialogs.c:472 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" "Taille de l'échiquier (-1 = par défaut pour la variante sélectionnée) :" -#: dialogs.c:472 +#: dialogs.c:473 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Nombre de rangées :" -#: dialogs.c:473 +#: dialogs.c:474 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Nombre de colonnes : " -#: dialogs.c:474 +#: dialogs.c:475 msgid "Holdings Size:" msgstr "Taille de la zone de stockage :" -#: dialogs.c:476 +#: dialogs.c:477 msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." @@ -1202,105 +1202,105 @@ msgstr "" "Les variantes marquées d'une * ne peuvent être jouées\n" " qu'avec la vérification de la légalité désactivée." -#: dialogs.c:478 +#: dialogs.c:479 msgid "ASEAN" msgstr "ASEAN" -#: dialogs.c:479 +#: dialogs.c:480 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "Grand Chatrang" -#: dialogs.c:480 +#: dialogs.c:481 msgid "Seirawan" msgstr "Seirawan" -#: dialogs.c:481 +#: dialogs.c:482 msgid "Falcon (10x8)" msgstr "Faucon (10x8)" -#: dialogs.c:482 +#: dialogs.c:483 msgid "Superchess" msgstr "Super échec" -#: dialogs.c:483 +#: dialogs.c:484 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "Capablanca (10x8)" -#: dialogs.c:484 +#: dialogs.c:485 msgid "Crazyhouse" msgstr "Maison de fous" -#: dialogs.c:485 +#: dialogs.c:486 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "Gothique (10x8)" -#: dialogs.c:486 +#: dialogs.c:487 msgid "Bughouse" msgstr "Blitz à quatre" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:488 msgid "Janus (10x8)" msgstr "Janus (10x8)" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:489 msgid "Suicide" msgstr "Qui perd gagne" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:490 msgid "CRC (10x8)" msgstr "Échecs aléatoires Capablanca (10x8)" -#: dialogs.c:490 +#: dialogs.c:491 msgid "give-away" msgstr "Qui perd gagne" -#: dialogs.c:491 +#: dialogs.c:492 msgid "grand (10x10)" msgstr "Grand (10x10)" -#: dialogs.c:492 +#: dialogs.c:493 msgid "losers" msgstr "Qui perd gagne" -#: dialogs.c:493 +#: dialogs.c:494 msgid "shogi (9x9)" msgstr "Shogi (9x9)" -#: dialogs.c:494 +#: dialogs.c:495 msgid "fairy" msgstr "Féerique" -#: dialogs.c:495 +#: dialogs.c:496 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "Xianggi (9x10)" -#: dialogs.c:496 +#: dialogs.c:497 msgid "mighty lion" msgstr "Mat du lion " -#: dialogs.c:497 +#: dialogs.c:498 msgid "courier (12x8)" msgstr "Coursier (12x8)" -#: dialogs.c:498 +#: dialogs.c:499 msgid "elven chess (10x10)" msgstr "Échecs elfiques (10x10)" -#: dialogs.c:499 +#: dialogs.c:500 msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "Chu Shogi (12x12)" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:544 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Attention : le second moteur (%s) ne supporte pas cela !" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:573 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "Seul le Blitz à quatre n'est pas disponible en mode spectateur." -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:574 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1309,263 +1309,263 @@ msgstr "" "Toutes les variantes non supportées par le premier moteur\n" "(actuellement %s) sont désactivées." -#: dialogs.c:595 +#: dialogs.c:596 msgid "New Variant" msgstr "Nouvelle variante" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:628 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Nombre maximum de CPUs par moteur :" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:629 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Répertoire multilingue : " -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:630 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Taille du tableau de hashage (Mo) : " -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:631 msgid "EGTB Path:" msgstr "Chemin EGTB : " -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:632 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "Taille du cache EGTB (Mo) :" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:633 msgid "Use GUI Book" msgstr "Utiliser le livre graphique" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:634 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Nom de fichier de bibliothèque d'ouverture : " -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:635 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Profondeur de la bibliothèque (mouvements) :" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:636 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "Diversité de la bibliothèque (0) face à la force (100) :" -#: dialogs.c:636 +#: dialogs.c:637 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Le moteur #1 possède sa propre bibliothèque" -#: dialogs.c:637 +#: dialogs.c:638 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Le moteur #1 possède sa propre bibliothèque" -#: dialogs.c:648 +#: dialogs.c:649 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Paramètres communs aux moteurs" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:655 msgid "Detect all Mates" msgstr "Détecter tous les partenaires" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:656 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Vérifier les déclarations du résultat du moteur" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:657 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Faire match nul si les moyens de mat sont insuffisants" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:658 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Arbitrer les matchs nuls évidents (retard de 3 mouvements)" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:659 msgid "N-Move Rule:" msgstr "Règle des N coups :" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:660 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N répétitions de position :" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:661 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Match nul après un total de N coups :" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:662 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Seuil de victoire / défaite :" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:663 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Annuler le score du moteur #1" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:664 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Annuler le score du moteur #2" -#: dialogs.c:670 +#: dialogs.c:671 msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Arbitrer les jeux non-ICS" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:684 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Kibitz automatique" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:685 msgid "Auto-Comment" msgstr "Commentaire automatique" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:686 msgid "Auto-Observe" msgstr "Observation automatique" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Échiquier au premier plan automatique" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:688 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "Création automatique du script de connexion" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:689 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Observation en second plan lors du jeu" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:690 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Échiquier parallèle pour les jeux observés en second plan" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:691 msgid "Get Move List" msgstr "Obtenir la liste des coups" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:692 msgid "Quiet Play" msgstr "Jeu tranquille" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:693 msgid "Seek Graph" msgstr "Graphique de recherche" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:694 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Rafraîchissement automatique du graphique de recherche" -#: dialogs.c:694 +#: dialogs.c:695 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "Pop-up de saisi automatique" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:696 msgid "Quit after game" msgstr "Quitter à la fin du jeu" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:697 msgid "Premove" msgstr "Pré-coup" -#: dialogs.c:697 +#: dialogs.c:698 msgid "Premove for White" msgstr "Pré-coup pour les Blancs" -#: dialogs.c:698 +#: dialogs.c:699 msgid "First White Move:" msgstr "Premier coup des Blancs :" -#: dialogs.c:699 +#: dialogs.c:700 msgid "Premove for Black" msgstr "Pré-coup pour les Noirs" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:701 msgid "First Black Move:" msgstr "Premier coup des Noirs :" -#: dialogs.c:702 +#: dialogs.c:703 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" -#: dialogs.c:703 +#: dialogs.c:704 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Temps de l'alarme (msec) :" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:706 msgid "Colorize Messages" msgstr "Messages colorés" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:707 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Crier:" -#: dialogs.c:707 +#: dialogs.c:708 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte S-Crier:" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:709 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte du Canal #1 :" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:710 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Autre Canal :" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:711 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Kibitz :" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:712 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Dire:" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:713 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Défi :" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:714 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Requête : " -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:715 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Recherche :" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:716 msgid "Other Text Colors:" msgstr "Couleurs du texte Autre :" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:723 msgid "ICS Options" msgstr "Options de l'ICS" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:728 msgid "Exact position match" msgstr "Correspondance de la position exacte" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:728 msgid "Shown position is subset" msgstr "La position montrée est un sous-ensemble" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:728 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Même matériel avec exactement la même structure de pions" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:729 msgid "Same material" msgstr "Même matériel" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:729 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Rangée du matériel (moitié supérieure de l'échiquier optionnelle)" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:729 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Différence matérielle (équipement optionnel équilibré)" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:744 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Affichage automatique des étiquettes" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:745 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Affichage automatique des commentaires " -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:746 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "" "Vitesse de jeu automatique des jeux chargés\n" "(0 = instantané, -1 = désactivé) :" -#: dialogs.c:746 +#: dialogs.c:747 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Secondes par coup :" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:748 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "\n" "Options à utiliser en mode spectateur de jeu: " -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:750 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" @@ -1593,508 +1593,508 @@ msgstr "" "\n" "Seuils pour le filtrage des positions dans la liste de jeux :" -#: dialogs.c:750 +#: dialogs.c:751 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Elo du meilleur joueur en dernier :" -#: dialogs.c:751 +#: dialogs.c:752 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Elo du joueur le plus faible en dernier :" -#: dialogs.c:752 +#: dialogs.c:753 msgid "No games before year:" msgstr "Aucun jeu précédant l'année : " -#: dialogs.c:753 +#: dialogs.c:754 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Nombre minimum de positions consécutives :" -#: dialogs.c:755 +#: dialogs.c:756 msgid "Search mode:" msgstr "Mode de recherche :" -#: dialogs.c:756 +#: dialogs.c:757 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Associer aussi les couleurs inversées" -#: dialogs.c:757 +#: dialogs.c:758 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Associer aussi la position inversée verticalement" -#: dialogs.c:766 +#: dialogs.c:767 msgid "Load Game Options" msgstr "Charger les options de jeu" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:779 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Sauvegarder automatiquement les parties " -#: dialogs.c:779 +#: dialogs.c:780 msgid "Own Games Only" msgstr "Uniquement mes parties " -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:781 msgid "Save Games on File:" msgstr "Sauvegarder les parties dans le fichier :" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:782 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Sauvegarder les positions finales dans le fichier :" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:783 msgid "PGN Event Header:" msgstr "En-têtes des résultats PGN :" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:784 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "Ancien type de sauvegarde (contrairement au PGN)" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:785 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "Inclure l'identifiant numérique dans le tournoi PGN" -#: dialogs.c:785 +#: dialogs.c:786 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "Sauvegarder la donnée Score / Profondeur dans le PGN" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:787 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "Sauvegarder la donnée Sortie de la Bibliothèque dans le PGN" -#: dialogs.c:793 +#: dialogs.c:794 msgid "Save Game Options" msgstr "Sauvegarder les options de jeu" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:803 msgid "No Sound" msgstr "Muet" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:804 msgid "Default Beep" msgstr "Bip par défaut" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:805 msgid "Above WAV File" msgstr "Fichier WAV ci-dessus" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:806 msgid "Car Horn" msgstr "Klaxon de voiture" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:807 msgid "Cymbal" msgstr "Cymbale" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:808 msgid "Ding" msgstr "Ding" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:809 msgid "Gong" msgstr "Gong" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:810 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:811 msgid "Penalty" msgstr "Penalty" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:812 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:813 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:814 msgid "Roar" msgstr "Rugissement" -#: dialogs.c:814 +#: dialogs.c:815 msgid "Slap" msgstr "Claquement " -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:816 msgid "Wood Thunk" msgstr "Wood Thunk" -#: dialogs.c:817 +#: dialogs.c:818 msgid "User File" msgstr "Fichier utilisateur" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:841 msgid "User WAV File:" msgstr "Fichier WAV de l'utilisateur :" -#: dialogs.c:841 +#: dialogs.c:842 msgid "Sound Program:" msgstr "Lecteur de son :" -#: dialogs.c:842 +#: dialogs.c:843 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Son d'essai : " -#: dialogs.c:843 +#: dialogs.c:844 msgid "Play" msgstr "Jouer " -#: dialogs.c:844 +#: dialogs.c:845 msgid "Move:" msgstr "Coup :" -#: dialogs.c:845 +#: dialogs.c:846 msgid "Win:" msgstr "Gagner :" -#: dialogs.c:846 +#: dialogs.c:847 msgid "Lose:" msgstr "Perdre :" -#: dialogs.c:847 +#: dialogs.c:848 msgid "Draw:" msgstr "Match nul :" -#: dialogs.c:848 +#: dialogs.c:849 msgid "Unfinished:" msgstr "Non terminé :" -#: dialogs.c:849 +#: dialogs.c:850 msgid "Alarm:" msgstr "Alarme :" -#: dialogs.c:850 +#: dialogs.c:851 msgid "Challenge:" msgstr "Défi :" -#: dialogs.c:852 +#: dialogs.c:853 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Répertoire de sons :" -#: dialogs.c:853 +#: dialogs.c:854 msgid "Shout:" msgstr "Cri :" -#: dialogs.c:854 +#: dialogs.c:855 msgid "S-Shout:" msgstr "S-Cri : " -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:856 msgid "Channel:" msgstr "Canal :" -#: dialogs.c:856 +#: dialogs.c:857 msgid "Channel 1:" msgstr "Canal 1 :" -#: dialogs.c:857 +#: dialogs.c:858 msgid "Tell:" msgstr "Dire :" -#: dialogs.c:858 +#: dialogs.c:859 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz :" -#: dialogs.c:859 +#: dialogs.c:860 msgid "Request:" msgstr "Requêtes :" -#: dialogs.c:860 +#: dialogs.c:861 msgid "Lion roar:" msgstr "Rugissement de lion :" -#: dialogs.c:861 +#: dialogs.c:862 msgid "Seek:" msgstr "Recherche :" -#: dialogs.c:879 +#: dialogs.c:880 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: dialogs.c:895 +#: dialogs.c:896 msgid "Selectable themes:" msgstr "Thèmes sélectionnables :" -#: dialogs.c:897 +#: dialogs.c:898 msgid "New name for current theme:" msgstr "Nouveau nom pour le thème courant :" -#: dialogs.c:900 +#: dialogs.c:901 msgid "White Piece Color:" msgstr "Couleur du pion blanc :" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 -#: dialogs.c:936 +#: dialogs.c:904 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 -#: dialogs.c:937 +#: dialogs.c:906 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 +#: dialogs.c:938 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 -#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 -#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 +#: dialogs.c:908 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 +#: dialogs.c:939 dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 +#: dialogs.c:1698 dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 -#: dialogs.c:939 +#: dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 dialogs.c:934 +#: dialogs.c:940 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:910 +#: dialogs.c:911 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Couleur du pion noir : " -#: dialogs.c:916 +#: dialogs.c:917 msgid "Light Square Color:" msgstr "Couleur de la case claire :" -#: dialogs.c:922 +#: dialogs.c:923 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Couleur de la case foncée :" -#: dialogs.c:928 +#: dialogs.c:929 msgid "Highlight Color:" msgstr "Couleur de surbrillance :" -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:935 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "Couleur de surbrillance de pré-coup :" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:941 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" "Retourner les pièces style Shogi (Les boutons colorés restaurent la valeur " "par défaut)" -#: dialogs.c:942 +#: dialogs.c:943 msgid "Mono Mode" msgstr "Mode solo" -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:944 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "Taille du logo (0 = pas de logo, redémarrage requis) :" -#: dialogs.c:944 +#: dialogs.c:945 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "Ligne d'ouverture (-1 = taille de plateau par défaut) :" -#: dialogs.c:945 +#: dialogs.c:946 msgid "Use Board Textures" msgstr "Utiliser les textures de l'échiquier" -#: dialogs.c:946 +#: dialogs.c:947 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Fichier de texture des cases noires :" -#: dialogs.c:947 +#: dialogs.c:948 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Fichier de texture des cases blanches :" -#: dialogs.c:948 +#: dialogs.c:949 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "Utiliser des bitmaps de pièce externes avec leurs propres couleurs" -#: dialogs.c:949 +#: dialogs.c:950 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Répertoire contenant les images des pièces :" -#: dialogs.c:1020 +#: dialogs.c:1021 msgid "# no themes are defined" msgstr "# Aucun thème n'est défini" -#: dialogs.c:1032 +#: dialogs.c:1033 msgid "Board Options" msgstr "Options de l'échiquier" -#: dialogs.c:1104 menus.c:670 +#: dialogs.c:1105 menus.c:670 msgid "ICS text menu" msgstr "Menu texte de l'ICS" -#: dialogs.c:1133 +#: dialogs.c:1134 msgid "clear" msgstr "Nettoyer" -#: dialogs.c:1134 +#: dialogs.c:1135 msgid "save changes" msgstr "Sauvegarder les changements" -#: dialogs.c:1232 +#: dialogs.c:1233 msgid "add next move" msgstr "Ajouter le prochain mouvement" -#: dialogs.c:1233 +#: dialogs.c:1234 msgid "commit changes" msgstr "Enregistrer les changements" -#: dialogs.c:1256 +#: dialogs.c:1257 msgid "Edit book" msgstr "Éditer la bibliothèque" -#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666 +#: dialogs.c:1274 dialogs.c:1281 menus.c:666 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: dialogs.c:1404 +#: dialogs.c:1405 msgid "ICS input box" msgstr "Boîte de saisie ICS" -#: dialogs.c:1436 +#: dialogs.c:1437 msgid "Type a move" msgstr "Entrez un mouvement " -#: dialogs.c:1462 +#: dialogs.c:1463 msgid "Engine has no options" msgstr "Le moteur n'a aucune option" -#: dialogs.c:1464 +#: dialogs.c:1465 msgid "Engine Settings" msgstr "Réglages du moteur" -#: dialogs.c:1505 +#: dialogs.c:1506 msgid "Select engine from list:" msgstr "Sélectionnez un moteur dans la liste :" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1509 msgid "or specify one below:" msgstr "ou indiquez en un ci-dessous :" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1510 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Pseudonyme (optionnel) :" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1511 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" "Utiliser le pseudonyme dans les étiquettes du joueur en PGN des jeux moteur-" "moteur" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1512 msgid "Engine Directory:" msgstr "Répertoire du moteur :" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1513 msgid "Engine Command:" msgstr "Commande du moteur : " -#: dialogs.c:1513 +#: dialogs.c:1514 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Le répertoire sera dérivé du chemin du moteur s'il est vide)" -#: dialogs.c:1514 +#: dialogs.c:1515 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1515 +#: dialogs.c:1516 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" msgstr "USI/UCCI (Utilise l’option -uxiAdapter)" -#: dialogs.c:1516 +#: dialogs.c:1517 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "Protocole WB v1 (ne vous attendez pas à des fonctionnalités du moteur)" -#: dialogs.c:1517 +#: dialogs.c:1518 msgid "Must not use GUI book" msgstr "Vous ne devez pas utiliser la bibliothèque graphique" -#: dialogs.c:1518 +#: dialogs.c:1519 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Ajouter ce moteur à la liste " -#: dialogs.c:1519 +#: dialogs.c:1520 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Forcer la variante courante avec ce moteur" -#: dialogs.c:1573 +#: dialogs.c:1574 msgid "Load first engine" msgstr "Charger le premier moteur" -#: dialogs.c:1579 +#: dialogs.c:1580 msgid "Load second engine" msgstr "Charger le second moteur" -#: dialogs.c:1602 +#: dialogs.c:1603 msgid "shuffle" msgstr "Brassage" -#: dialogs.c:1603 +#: dialogs.c:1604 msgid "Fischer castling" msgstr "Roque de Fischer" -#: dialogs.c:1604 +#: dialogs.c:1605 msgid "Start-position number:" msgstr "Numéro de la position de départ : " -#: dialogs.c:1605 +#: dialogs.c:1606 msgid "randomize" msgstr "Randomiser" -#: dialogs.c:1606 +#: dialogs.c:1607 msgid "pick fixed" msgstr "Choix truqué" -#: dialogs.c:1623 +#: dialogs.c:1624 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Nouveau Jeu Aléatoire" -#: dialogs.c:1670 +#: dialogs.c:1671 msgid "Clocks (requires restart):" msgstr "Horloges (nécessite de redémarrer) :" -#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695 -#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707 +#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 msgid "+" msgstr "+" -#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 -#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 +#: dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 dialogs.c:1697 +#: dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 msgid "-" msgstr "-" -#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698 -#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 +#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 +#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 msgid "I" msgstr "I" -#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 -#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 +#: dialogs.c:1676 dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 dialogs.c:1694 dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1706 dialogs.c:1712 msgid "*" msgstr "*" -#: dialogs.c:1676 +#: dialogs.c:1677 msgid "Message (above board):" msgstr "Message (plateau ci-dessus) :" -#: dialogs.c:1682 +#: dialogs.c:1683 msgid "ICS Chat/Console:" msgstr "ICS / Console de tchat :" -#: dialogs.c:1688 +#: dialogs.c:1689 msgid "Edit tags / book / engine list:" msgstr "Modifier les tags / livre / liste de moteurs :" -#: dialogs.c:1694 +#: dialogs.c:1695 msgid "Edit comments:" msgstr "Modifier des commentaires :" -#: dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1701 msgid "Move history / Engine Output:" msgstr "Historique des coups / Sortie du moteur :" -#: dialogs.c:1706 +#: dialogs.c:1707 msgid "Game list:" msgstr "Liste des parties :" -#: dialogs.c:1712 +#: dialogs.c:1713 msgid "" "\n" "The * buttons will set the font to the one selected below:" @@ -2102,313 +2102,313 @@ msgstr "" "\n" "Les bouttons * sélectionneront la police choisie ci-dessous :" -#: dialogs.c:1766 +#: dialogs.c:1767 msgid "This only works in the GTK build" msgstr "Fonctionne seulement avec la version GTK" -#: dialogs.c:1767 +#: dialogs.c:1768 msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" -#: dialogs.c:1790 +#: dialogs.c:1791 msgid "classical" msgstr "Classique" -#: dialogs.c:1791 +#: dialogs.c:1792 msgid "incremental" msgstr "Incrémental" -#: dialogs.c:1792 +#: dialogs.c:1793 msgid "fixed max" msgstr "Maximum fixé" -#: dialogs.c:1793 +#: dialogs.c:1794 msgid "Divide entered times by 60" msgstr "Divise par 60 le temps d’ouverture" -#: dialogs.c:1794 +#: dialogs.c:1795 msgid "Moves per session:" msgstr "Mouvements par session :" -#: dialogs.c:1795 +#: dialogs.c:1796 msgid "Initial time (min):" msgstr "Temps initial (min) :" -#: dialogs.c:1796 +#: dialogs.c:1797 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Incrémentation ou maximum (sec/mouvement) :" -#: dialogs.c:1797 +#: dialogs.c:1798 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Facteurs temps d'handicap : " -#: dialogs.c:1798 +#: dialogs.c:1799 msgid "Engine #1" msgstr "Moteur #1" -#: dialogs.c:1799 +#: dialogs.c:1800 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Moteur #2 / Humain" -#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849 +#: dialogs.c:1841 dialogs.c:1844 dialogs.c:1849 dialogs.c:1850 #: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "Non utilisé" -#: dialogs.c:1858 +#: dialogs.c:1859 msgid "Changing time control during a game is not implemented" msgstr "La modification du temps en cours de partie n’est pas implémentée" -#: dialogs.c:1895 +#: dialogs.c:1896 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le programme d'échecs" -#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 +#: dialogs.c:1964 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 +#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "King" msgstr "Roi " -#: dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:1972 msgid "Captain" msgstr "Capitaine " -#: dialogs.c:1972 +#: dialogs.c:1973 msgid "Lieutenant" msgstr "Lieutenant" -#: dialogs.c:1973 +#: dialogs.c:1974 msgid "General" msgstr "Général" -#: dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1975 msgid "Warlord" msgstr "Seigneur de guerre" -#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Knight" msgstr "Cavalier" -#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Bishop" msgstr "Fou" -#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1979 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Rook" msgstr "Tour" -#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Archbishop" msgstr "Archevêque " -#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:1984 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Chancellor" msgstr "Chancelier " -#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1986 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 dialogs.c:2746 msgid "Queen" msgstr "Reine" -#: dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:1988 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: dialogs.c:1991 +#: dialogs.c:1992 msgid "Defer" msgstr "Ajourner" -#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:1993 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Promote" msgstr "Promouvoir " -#: dialogs.c:2049 +#: dialogs.c:2050 msgid "Chats:" msgstr "Tchats : " -#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 -#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257 +#: dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 dialogs.c:2055 +#: dialogs.c:2161 dialogs.c:2226 dialogs.c:2258 msgid "New Chat" msgstr "Nouveau tchat" -#: dialogs.c:2057 +#: dialogs.c:2058 msgid "Chat partner:" msgstr "Partenaire de tchat :" -#: dialogs.c:2058 +#: dialogs.c:2059 msgid "End Chat" msgstr "Terminer le tchat" -#: dialogs.c:2059 +#: dialogs.c:2060 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: dialogs.c:2286 +#: dialogs.c:2287 msgid "ICS Interaction" msgstr "Interaction ICS" -#: dialogs.c:2371 +#: dialogs.c:2372 msgid "factory" msgstr "Fabrique" -#: dialogs.c:2372 +#: dialogs.c:2373 msgid "up" msgstr "Haut" -#: dialogs.c:2373 +#: dialogs.c:2374 msgid "down" msgstr "Bas" -#: dialogs.c:2392 +#: dialogs.c:2393 msgid "No tag selected" msgstr "Aucune étiquette n'est sélectionnée" -#: dialogs.c:2423 +#: dialogs.c:2424 msgid "Game-list options" msgstr "Options de la liste de jeu" -#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515 +#: dialogs.c:2502 dialogs.c:2516 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: dialogs.c:2544 +#: dialogs.c:2545 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur fatale" -#: dialogs.c:2544 +#: dialogs.c:2545 msgid "Exiting" msgstr "En cours de fermeture" -#: dialogs.c:2555 +#: dialogs.c:2556 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:2562 +#: dialogs.c:2563 msgid "Note" msgstr "Note" -#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:3016 dialogs.c:3019 msgid "White" msgstr "Blancs" -#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Pawn" msgstr "Pion" -#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Elephant" msgstr "Éléphant" -#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Cannon" msgstr "Canon " -#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Demote" msgstr "Rétrograder" -#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730 msgid "Empty square" msgstr "Case vide" -#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730 msgid "Clear board" msgstr "Vider l'échiquier" -#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030 +#: dialogs.c:2727 dialogs.c:3028 dialogs.c:3031 msgid "Black" msgstr "Noirs" -#: dialogs.c:2826 +#: dialogs.c:2827 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: dialogs.c:2827 +#: dialogs.c:2828 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: dialogs.c:2828 +#: dialogs.c:2829 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: dialogs.c:2829 +#: dialogs.c:2830 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" -#: dialogs.c:2830 +#: dialogs.c:2831 msgid "_Action" msgstr "A_ction " -#: dialogs.c:2831 +#: dialogs.c:2832 msgid "E_ngine" msgstr "Mo_teur" -#: dialogs.c:2832 +#: dialogs.c:2833 msgid "_Options" msgstr "_Options " -#: dialogs.c:2833 +#: dialogs.c:2834 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: dialogs.c:2843 +#: dialogs.c:2844 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2844 +#: dialogs.c:2845 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2846 +#: dialogs.c:2847 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2847 +#: dialogs.c:2848 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:3135 +#: dialogs.c:3136 msgid "Directories:" msgstr "Répertoires : " -#: dialogs.c:3136 +#: dialogs.c:3137 msgid "Files:" msgstr "Fichiers :" -#: dialogs.c:3137 +#: dialogs.c:3138 msgid "by name" msgstr "Par nom" -#: dialogs.c:3138 +#: dialogs.c:3139 msgid "by type" msgstr "Par type" -#: dialogs.c:3141 +#: dialogs.c:3142 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier : " -#: dialogs.c:3142 +#: dialogs.c:3143 msgid "New directory" msgstr "Nouveau répertoire" -#: dialogs.c:3143 +#: dialogs.c:3144 msgid "File type:" msgstr "Type du fichier : " -#: dialogs.c:3218 +#: dialogs.c:3219 msgid "Contents of" msgstr "Sommaire de " -#: dialogs.c:3244 +#: dialogs.c:3245 msgid " next page" msgstr "Page suivante" -#: dialogs.c:3261 +#: dialogs.c:3262 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "TOUT D'ABORD ENTREZ LE NOM DE REPERTOIRE ICI " -#: dialogs.c:3262 +#: dialogs.c:3263 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "ESSAYEZ UN AUTRE NOM" @@ -2441,53 +2441,53 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lecture du fichier de jeu (%d)" -#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074 +#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s : impossible d'accéder au dossier CHESSDIR :" -#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083 +#: gtk/xboard.c:1000 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Échec dans l'ouverture du fichier '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092 +#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" "Recompilez avec BOARD_RANKS ou BOARD_FILES plus grand pour supporter cette " "taille" -#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124 +#: gtk/xboard.c:1034 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s : Mauvaise syntaxe %s pour boardSize\n" -#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163 +#: gtk/xboard.c:1075 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s : Nom %s de la boardSize non reconnu\n" -#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200 +#: gtk/xboard.c:1119 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "" "%s: Trop peu de couleurs sont disponibles; tentative du mode monochrome\n" -#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492 +#: gtk/xboard.c:1434 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Incapable de créer l'ensemble des polices pour %s.\n" -#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515 +#: gtk/xboard.c:1459 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s : aucune police ne correspond au motif %s\n" -#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007 +#: gtk/xboard.c:1963 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" -#: gtk/xboard.c:2496 +#: gtk/xboard.c:2495 msgid "Failed to open file" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier"