X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=34e884d042a43291aee1af7b0e72e25a2e744028;hb=HEAD;hp=542b7add6ba42786787495794d1654709abb8f53;hpb=ab63c09670360156885ef1b556f88253afb7fb14;p=xboard.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 542b7ad..34e884d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Dutch translations for GNU XBoard. -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xboard package. # -# "The patterns change, and never are the same again." +# "Hip hip hooray for Jan Böhmermann!" # -# Benno Schulenberg , 2013, 2014. +# Benno Schulenberg , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:42+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -20,100 +20,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: args.h:833 +#: args.h:851 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s in instellingenbestand\n" -#: args.h:867 +#: args.h:885 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Ongeldig geheel getal: %s" -#: args.h:968 args.h:1229 +#: args.h:991 args.h:1252 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Niet-herkend argument: %s" -#: args.h:999 +#: args.h:1022 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s" -#: args.h:1059 +#: args.h:1082 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s" -#: args.h:1170 +#: args.h:1193 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen" -#: args.h:1187 +#: args.h:1210 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:800 +#: backend.c:811 msgid "first" msgstr "eerste" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:803 +#: backend.c:814 msgid "second" msgstr "tweede" -#: backend.c:885 +#: backend.c:897 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund" -#: backend.c:991 +#: backend.c:1004 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven." -#: backend.c:1049 +#: backend.c:1062 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s" -#: backend.c:1064 +#: backend.c:1077 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s" -#: backend.c:1170 +#: backend.c:1183 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus" -#: backend.c:1188 +#: backend.c:1201 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Onbekende variantnaam: %s" -#: backend.c:1439 +#: backend.c:1456 msgid "Starting chess program" msgstr "Starten van schaakprogramma" -#: backend.c:1462 +#: backend.c:1479 msgid "Bad game file" msgstr "Incorrect partijbestand" -#: backend.c:1469 +#: backend.c:1486 msgid "Bad position file" msgstr "Incorrect positiebestand" -#: backend.c:1483 +#: backend.c:1500 msgid "Pick new game" msgstr "Kies een nieuwe partij" -#: backend.c:1552 -#, fuzzy +#: backend.c:1569 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -123,124 +122,124 @@ msgstr "" "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n" "De partijen beginnen in tien seconden." -#: backend.c:1559 +#: backend.c:1576 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog" -#: backend.c:1566 +#: backend.c:1583 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten." -#: backend.c:1620 +#: backend.c:1637 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen" -#: backend.c:1623 +#: backend.c:1640 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s" -#: backend.c:1679 +#: backend.c:1696 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Onbekende initialMode %s" -#: backend.c:1705 +#: backend.c:1722 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand" -#: backend.c:1732 +#: backend.c:1755 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1736 +#: backend.c:1759 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1747 +#: backend.c:1770 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1752 +#: backend.c:1775 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1759 +#: backend.c:1782 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1764 +#: backend.c:1787 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1771 +#: backend.c:1794 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1776 +#: backend.c:1799 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1787 +#: backend.c:1810 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand" -#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430 +#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fout bij schrijven naar ICS" -#: backend.c:1965 +#: backend.c:1988 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord" -#: backend.c:1968 +#: backend.c:1991 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord" -#: backend.c:2276 +#: backend.c:2299 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Onbekend wild type %d" -#: backend.c:2347 usystem.c:329 +#: backend.c:2370 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3105 +#: backend.c:3138 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s" -#: backend.c:3634 +#: backend.c:3677 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen" -#: backend.c:3681 +#: backend.c:3724 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest" -#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970 -#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383 -#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445 +#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021 +#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882 +#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944 msgid "vs." msgstr "tegen" -#: backend.c:3913 +#: backend.c:3956 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)" -#: backend.c:4251 +#: backend.c:4302 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbinding is gesloten door ICS" -#: backend.c:4253 +#: backend.c:4304 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fout bij lezen van ICS" -#: backend.c:4330 +#: backend.c:4381 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -249,124 +248,132 @@ msgstr "" "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n" "'%s'" -#: backend.c:4339 backend.c:10203 +#: backend.c:4390 backend.c:10628 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer." -#: backend.c:4458 +#: backend.c:4509 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord" -#: backend.c:4890 backend.c:4912 +#: backend.c:4941 backend.c:4963 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden" -#: backend.c:5161 +#: backend.c:5228 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5232 +#: backend.c:5299 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren." -#: backend.c:6174 +#: backend.c:6359 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen." -#: backend.c:6664 +#: backend.c:6851 msgid "You are playing Black" msgstr "U speelt met zwart" -#: backend.c:6673 backend.c:6700 +#: backend.c:6860 backend.c:6888 msgid "You are playing White" msgstr "U speelt met wit" -#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869 -#: backend.c:15113 +#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059 +#: backend.c:15645 msgid "It is White's turn" msgstr "Wit is aan zet" -#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890 -#: backend.c:15105 +#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081 +#: backend.c:15637 msgid "It is Black's turn" msgstr "Zwart is aan zet" -#: backend.c:6725 +#: backend.c:6913 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Getoonde positie is niet de huidige" -#: backend.c:6963 +#: backend.c:7116 +msgid "rights granted" +msgstr "rechten verleend" + +#: backend.c:7116 +msgid "rights revoked" +msgstr "rechten ingetrokken" + +#: backend.c:7169 msgid "Illegal move" msgstr "Ongeldige zet" -#: backend.c:7030 +#: backend.c:7249 msgid "End of game" msgstr "Einde van partij" -#: backend.c:7033 +#: backend.c:7252 msgid "Incorrect move" msgstr "Onjuiste zet" -#: backend.c:7423 backend.c:7569 +#: backend.c:7655 backend.c:7811 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie." -#: backend.c:7532 +#: backend.c:7772 msgid "only marked squares are legal" -msgstr "" +msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig" -#: backend.c:7820 +#: backend.c:8093 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd." -#: backend.c:8336 +#: backend.c:8609 msgid "could not load EGBB library" -msgstr "" +msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden" -#: backend.c:8339 +#: backend.c:8612 msgid "wrong EGBB version" -msgstr "" +msgstr "onjuiste EGBB-versie" -#: backend.c:8452 +#: backend.c:8725 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat." -#: backend.c:8603 +#: backend.c:8892 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat." -#: backend.c:8849 +#: backend.c:9179 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat" -#: backend.c:8950 +#: backend.c:9280 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" -msgstr "" +msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant" -#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236 +#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s ondersteunt analyse niet." -#: backend.c:9089 +#: backend.c:9424 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)" -#: backend.c:9116 +#: backend.c:9455 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n" -#: backend.c:9137 +#: backend.c:9476 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hint: %s" -#: backend.c:9142 +#: backend.c:9481 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -375,13 +382,11 @@ msgstr "" "Ongeldige hintzet '%s'\n" "van %s schaakprogramma." -#: backend.c:9317 +#: backend.c:9656 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod" -# XXX punten -#: backend.c:9320 -#, fuzzy +#: backend.c:9659 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." @@ -390,52 +395,52 @@ msgstr "" "Kies Acties > Remise om te accepteren." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9402 +#: backend.c:9777 msgid "failed writing PV" msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt" -#: backend.c:9701 +#: backend.c:10083 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'" -#: backend.c:9711 +#: backend.c:10093 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'" -#: backend.c:9722 +#: backend.c:10104 msgid "Gap in move list" msgstr "Gat in zettenlijst" -#: backend.c:10357 +#: backend.c:10782 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s" -#: backend.c:10364 +#: backend.c:10789 #, c-format msgid ", but %s is" -msgstr "" +msgstr ", maar %s is" -#: backend.c:10506 +#: backend.c:10945 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Opstartfout bij '%s'" -#: backend.c:10537 +#: backend.c:10976 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma" -#: backend.c:10542 backend.c:14454 +#: backend.c:10981 backend.c:14953 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma" -#: backend.c:10591 +#: backend.c:11030 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven." -#: backend.c:10665 +#: backend.c:11104 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -443,12 +448,12 @@ msgstr "" "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n" "gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij." -#: backend.c:10679 +#: backend.c:11118 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd" # XXX where is Tournament Options dialog? -#: backend.c:10681 +#: backend.c:11120 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -456,16 +461,16 @@ msgstr "" "Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n" "in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken." -#: backend.c:10682 +#: backend.c:11121 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen." -#: backend.c:10697 backend.c:10845 +#: backend.c:11136 backend.c:11285 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd" -#: backend.c:10717 +#: backend.c:11156 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -473,116 +478,131 @@ msgstr "" "U dient een toernooibestand op te geven,\n" "om de toernooivoortgang in op te slaan." -#: backend.c:10727 +#: backend.c:11166 msgid "Not enough participants" msgstr "Te weinig deelnemers" -#: backend.c:10929 +#: backend.c:11369 msgid "Bad tournament file" msgstr "Incorrect toernooibestand" -#: backend.c:10941 +#: backend.c:11381 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Wachten op andere partij(en)" -#: backend.c:10954 +#: backend.c:11394 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Geen koppelautomaat gegeven" -#: backend.c:11430 +#: backend.c:11879 +#, c-format +msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " +msgstr "Gemiddelde oplostijd %4.2f sec (totale tijd %4.2f sec) " + +#: backend.c:11881 +#, c-format +msgid "%d avoid-moves played " +msgstr "%d ontwijkzetten gespeeld " + +#: backend.c:11883 +#, c-format +msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " +msgstr "Er werden %d van de %d opgelost (%3.1f%%) " + +#: backend.c:11886 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" -#: backend.c:11897 backend.c:11928 +#: backend.c:12363 backend.c:12399 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s" -#: backend.c:11917 +#: backend.c:12388 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s" -#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567 +#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kan '%s' niet openen" -#: backend.c:11983 menus.c:116 +#: backend.c:12454 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen" -#: backend.c:12068 +#: backend.c:12539 msgid "No more games in this message" msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht" -#: backend.c:12108 +#: backend.c:12579 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Er is nog geen partij geladen" -#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kan niet nog verder teruggaan" -#: backend.c:12553 +#: backend.c:13030 msgid "Game number out of range" msgstr "Partijnummer valt buiten bereik" -#: backend.c:12564 +#: backend.c:13041 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kan niet springen in partijbestand" -#: backend.c:12622 +#: backend.c:13099 msgid "Game not found in file" msgstr "Partij niet gevonden in bestand" -#: backend.c:12751 backend.c:13087 +#: backend.c:13230 backend.c:13573 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand" -#: backend.c:12903 +#: backend.c:13388 msgid "No moves in game" msgstr "Partij bevat geen zetten" -#: backend.c:12987 +#: backend.c:13472 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Er is nog geen positie geladen" -#: backend.c:13048 backend.c:13059 +#: backend.c:13533 backend.c:13544 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kan niet springen in positiebestand" -#: backend.c:13066 backend.c:13078 +#: backend.c:13551 backend.c:13563 msgid "Position not found in file" msgstr "Positie niet gevonden in bestand" -#: backend.c:13118 +#: backend.c:13610 msgid "Black to play" msgstr "Zwart is aan zet" -#: backend.c:13121 +#: backend.c:13613 msgid "White to play" msgstr "Wit is aan zet" -#: backend.c:13208 backend.c:13572 +#: backend.c:13700 backend.c:14070 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan" -#: backend.c:13210 +#: backend.c:13702 msgid "Saving game" msgstr "Opslaan van partij" -#: backend.c:13211 +#: backend.c:13703 msgid "Bad Seek" msgstr "Ongeldige bestandssprong" -#: backend.c:13574 +#: backend.c:14072 msgid "Saving position" msgstr "Opslaan van positie" -# XXX Reload Same Game is not in POT -#: backend.c:13700 +# FIXME Reload Same Game is not in POT +#: backend.c:14198 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -590,7 +610,7 @@ msgstr "" "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n" "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw." -#: backend.c:13705 +#: backend.c:14203 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -598,7 +618,7 @@ msgstr "" "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n" "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw." -#: backend.c:13710 +#: backend.c:14208 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -606,11 +626,11 @@ msgstr "" "Getoonde positie is niet de huidige.\n" "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw." -#: backend.c:13757 +#: backend.c:14255 msgid "You have not made a move yet" msgstr "U hebt nog geen zet gedaan" -#: backend.c:13778 +#: backend.c:14276 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -618,11 +638,11 @@ msgstr "" "Het CMail-bericht is niet geladen.\n" "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw." -#: backend.c:13783 +#: backend.c:14281 msgid "No unfinished games" msgstr "Geen onafgemaakte partijen" -#: backend.c:13789 +#: backend.c:14287 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -631,80 +651,84 @@ msgid "" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "on the command line." msgstr "" +"U hebt al een zet gemaild.\n" +"Wacht tot er een zet arriveert van uw tegenstander.\n" +"Om dezelfde zet opnieuw te verzenden, typt u:\n" +"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"op de opdrachtregel." -#: backend.c:13804 +#: backend.c:14302 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt" -#: backend.c:13866 +#: backend.c:14364 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n" -#: backend.c:13888 +#: backend.c:14386 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n" -#: backend.c:13892 +#: backend.c:14390 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n" -#: backend.c:13896 +#: backend.c:14394 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n" -#: backend.c:13903 +#: backend.c:14401 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n" -#: backend.c:13909 +#: backend.c:14407 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n" -#: backend.c:13911 +#: backend.c:14409 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n" -#: backend.c:13916 +#: backend.c:14414 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n" -#: backend.c:14118 +#: backend.c:14617 msgid "Edit comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: backend.c:14120 +#: backend.c:14619 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken" -#: backend.c:14175 +#: backend.c:14674 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "U bent geen partij aan het observeren." -#: backend.c:14286 +#: backend.c:14785 msgid "It is not White's turn" msgstr "Wit is niet aan zet" -#: backend.c:14367 +#: backend.c:14866 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Zwart is niet aan zet" -#: backend.c:14475 +#: backend.c:14974 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starten van %s schaakprogramma" -#: backend.c:14503 backend.c:15648 -#, fuzzy +#: backend.c:15002 backend.c:16189 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -712,578 +736,564 @@ msgstr "" "Wacht op uw beurt,\n" "of kies «Nu zetten»." -#: backend.c:14638 +#: backend.c:15145 msgid "Training mode off" msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld" -#: backend.c:14646 +#: backend.c:15153 msgid "Training mode on" msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld" -#: backend.c:14649 +#: backend.c:15156 msgid "Already at end of game" msgstr "Reeds aan einde van partij." -#: backend.c:14729 +#: backend.c:15246 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen." -#: backend.c:14732 +#: backend.c:15249 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren." -#: backend.c:14735 +#: backend.c:15252 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen." -#: backend.c:14802 +#: backend.c:15322 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken." -# XXX analysis? -#: backend.c:14812 +# FIXME: analysis? +#: backend.c:15332 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "" +msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..." -#: backend.c:15130 +#: backend.c:15662 msgid "That square is occupied" msgstr "Dat veld is bezet." -#: backend.c:15154 backend.c:15180 +#: backend.c:15686 backend.c:15712 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Er is geen aanbod op deze zet." -#: backend.c:15216 backend.c:15227 +#: backend.c:15748 backend.c:15759 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd." -#: backend.c:15293 +#: backend.c:15827 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden." -#: backend.c:15630 +#: backend.c:16171 msgid "You are not examining a game" msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen." -#: backend.c:15634 +#: backend.c:16175 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze." -#: backend.c:15688 backend.c:15695 +#: backend.c:16229 backend.c:16236 msgid "It is your turn" msgstr "U bent aan zet" -#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813 -#, fuzzy +#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387 msgid "Wait until your turn." -msgstr "Wacht op uw beurt" +msgstr "Wacht op uw beurt." -#: backend.c:15758 +#: backend.c:16299 msgid "No hint available" msgstr "Geen hint beschikbaar" -#: backend.c:15774 ngamelist.c:355 +#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen" -#: backend.c:15781 +#: backend.c:16352 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven." -#: backend.c:16259 +#: backend.c:16833 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma" -#: backend.c:16262 backend.c:16293 +#: backend.c:16836 backend.c:16867 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)" -#: backend.c:16288 +#: backend.c:16862 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd" -#: backend.c:16306 +#: backend.c:16880 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)" -#: backend.c:16730 +#: backend.c:17312 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n" +msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n" -#: backend.c:16886 +#: backend.c:17468 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Getoonde zet is niet de huidige" -#: backend.c:16895 +#: backend.c:17477 msgid "Could not parse move" msgstr "Kan zet niet ontleden" -#: backend.c:17020 backend.c:17042 +#: backend.c:17602 backend.c:17624 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen" -#: backend.c:17022 +#: backend.c:17604 msgid "White's flag fell" msgstr "Wits vlag is gevallen" -#: backend.c:17044 +#: backend.c:17626 msgid "Black's flag fell" msgstr "Zwarts vlag is gevallen" -#: backend.c:17175 +#: backend.c:17757 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus" -#: backend.c:18025 +#: backend.c:18719 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord" -#: book.c:577 book.c:833 +#: book.c:598 book.c:874 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-boek is ongeldig" -#: book.c:701 +#: book.c:722 msgid "Book Fault" msgstr "Fout in boek" -#: book.c:836 +#: book.c:877 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend" -#: book.c:1003 +#: book.c:1053 msgid "Could not create book" msgstr "Kan geen boek aanmaken" -#: dialogs.c:283 +#: dialogs.c:286 msgid "Tournament file: " msgstr "Toernooibestand: " -#: dialogs.c:284 +#: dialogs.c:287 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" -msgstr "" +msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:" -#: dialogs.c:285 +#: dialogs.c:288 msgid "Sync after round" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren na een ronde" -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:289 msgid "Sync after cycle" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren na een cyclus" -#: dialogs.c:287 +#: dialogs.c:290 msgid "Tourney participants:" msgstr "Toernooi-deelnemers:" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:291 msgid "Select Engine:" msgstr "Kies automaat:" -#: dialogs.c:296 +#: dialogs.c:299 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):" -#: dialogs.c:297 -#, fuzzy +#: dialogs.c:300 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "Aantal toernooirondes:" +msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):" -#: dialogs.c:298 +#: dialogs.c:301 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):" -#: dialogs.c:299 +#: dialogs.c:302 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):" -#: dialogs.c:300 +#: dialogs.c:303 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "Toernooipartijen bewaren op:" -#: dialogs.c:301 +#: dialogs.c:304 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "Partijbestand met openingsregels:" -#: dialogs.c:302 +#: dialogs.c:305 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):" -#: dialogs.c:303 +#: dialogs.c:306 msgid "File with Start Positions:" msgstr "Bestand met startposities:" -#: dialogs.c:304 +#: dialogs.c:307 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):" -#: dialogs.c:305 +#: dialogs.c:308 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):" -#: dialogs.c:306 +#: dialogs.c:309 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen" -#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565 +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840 msgid "Time Control" msgstr "Tijdsbeperking" -#: dialogs.c:308 -#, fuzzy +#: dialogs.c:311 msgid "Common Engine" -msgstr "Automaten..." +msgstr "Gemeenschappelijke automaat" -#: dialogs.c:309 dialogs.c:441 +#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 msgid "General Options" msgstr "Algemene instellingen" -#: dialogs.c:310 +#: dialogs.c:313 msgid "Continue Later" -msgstr "" +msgstr "Later verdergaan" -#: dialogs.c:311 +#: dialogs.c:314 msgid "Replace Engine" msgstr "Automaat vervangen" -#: dialogs.c:312 +#: dialogs.c:315 msgid "Upgrade Engine" msgstr "Automaat upgraden" -#: dialogs.c:313 +#: dialogs.c:316 msgid "Clone Tourney" msgstr "Toernooi klonen" -#: dialogs.c:351 +#: dialogs.c:356 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven." -#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407 -#, fuzzy +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 msgid "# no engines are installed" msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd" -#: dialogs.c:375 +#: dialogs.c:380 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" -msgstr "" +msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld" -#: dialogs.c:383 -#, fuzzy +#: dialogs.c:388 msgid "Tournament Options" -msgstr "Geluidsinstellingen" +msgstr "Toornooi-opties" -#: dialogs.c:402 +#: dialogs.c:407 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "Absolute analysescores" -#: dialogs.c:403 +#: dialogs.c:408 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)" -#: dialogs.c:404 menus.c:714 +#: dialogs.c:409 menus.c:729 msgid "Animate Dragging" msgstr "Slepen animeren" -#: dialogs.c:405 menus.c:715 +#: dialogs.c:410 menus.c:730 msgid "Animate Moving" msgstr "Zetten animeren" -#: dialogs.c:406 menus.c:716 +#: dialogs.c:411 menus.c:731 msgid "Auto Flag" msgstr "Vanzelf vlaggen" -#: dialogs.c:407 menus.c:717 +#: dialogs.c:412 menus.c:732 msgid "Auto Flip View" msgstr "Bord vanzelf draaien" -#: dialogs.c:408 menus.c:718 +#: dialogs.c:413 menus.c:733 msgid "Blindfold" msgstr "Geblinddoekt" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position -#: dialogs.c:410 +#: dialogs.c:415 msgid "Drop Menu" msgstr "Plaatsingsmenu" -#: dialogs.c:411 +#: dialogs.c:416 msgid "Enable Variation Trees" msgstr "Variatiebomen inschakelen" -#: dialogs.c:412 +#: dialogs.c:417 msgid "Headers in Engine Output Window" -msgstr "" +msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat" -#: dialogs.c:413 +#: dialogs.c:418 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Denken verbergen voor mens" -#: dialogs.c:414 menus.c:723 +#: dialogs.c:419 menus.c:738 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Laatste zet markeren" -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:420 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Markeren met pijl" -#: dialogs.c:416 menus.c:726 +#: dialogs.c:421 menus.c:741 msgid "One-Click Moving" msgstr "Eenkliks zetten" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:422 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)" -#: dialogs.c:419 +#: dialogs.c:424 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" -msgstr "" +msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)" -#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728 +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Volgende zet overdenken" -#: dialogs.c:421 +#: dialogs.c:426 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Popup-afsluitberichten" -#: dialogs.c:422 menus.c:730 +#: dialogs.c:427 menus.c:745 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Popup-zetfouten" -#: dialogs.c:423 +#: dialogs.c:428 msgid "Scores in Move List" msgstr "Scores in zettenlijst" -#: dialogs.c:424 +#: dialogs.c:429 msgid "Show Coordinates" msgstr "Coördinaten tonen" -#: dialogs.c:425 +#: dialogs.c:430 msgid "Show Target Squares" msgstr "Doelvelden tonen" -#: dialogs.c:426 +#: dialogs.c:431 msgid "Sticky Windows" -msgstr "" +msgstr "Kleverige vensters" -#: dialogs.c:427 menus.c:733 +#: dialogs.c:432 menus.c:748 msgid "Test Legality" msgstr "Geldigheid testen" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:433 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "Topniveau-dialogen" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:434 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:435 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):" -# XXX reword -#: dialogs.c:431 +# FIXME: reword +#: dialogs.c:436 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:437 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:" -#: dialogs.c:452 -#, fuzzy +#: dialogs.c:457 msgid "Normal" msgstr "normaal" -#: dialogs.c:453 -#, fuzzy +#: dialogs.c:458 msgid "Makruk" msgstr "Makruk" -#: dialogs.c:454 +#: dialogs.c:459 msgid "FRC" msgstr "FRC" -#: dialogs.c:455 -#, fuzzy +#: dialogs.c:460 msgid "Shatranj" msgstr "Shatranj" -#: dialogs.c:456 -#, fuzzy +#: dialogs.c:461 msgid "Wild castle" msgstr "wilde rokade" -#: dialogs.c:457 -#, fuzzy +#: dialogs.c:462 msgid "Knightmate" msgstr "paardmat" -#: dialogs.c:458 -#, fuzzy +#: dialogs.c:463 msgid "No castle" msgstr "geen rokade" -#: dialogs.c:459 -#, fuzzy +#: dialogs.c:464 msgid "Cylinder *" msgstr "cilinder *" -#: dialogs.c:460 +#: dialogs.c:465 msgid "3-checks" msgstr "drie keer schaak" -#: dialogs.c:461 +#: dialogs.c:466 msgid "berolina *" msgstr "berolina *" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:467 msgid "atomic" msgstr "atomisch" -#: dialogs.c:463 +#: dialogs.c:468 msgid "two kings" msgstr "twee koningen" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:469 msgid " " msgstr " " -#: dialogs.c:465 +#: dialogs.c:470 msgid "Spartan" msgstr "Spartaans" -#: dialogs.c:466 +#: dialogs.c:471 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):" -#: dialogs.c:467 +#: dialogs.c:472 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Aantal bordrijen:" -#: dialogs.c:468 +#: dialogs.c:473 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Aantal bordlijnen:" -#: dialogs.c:469 +#: dialogs.c:474 msgid "Holdings Size:" msgstr "Stalgrootte:" -#: dialogs.c:471 +#: dialogs.c:476 msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." msgstr "" +"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n" +"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld." -#: dialogs.c:473 +#: dialogs.c:478 msgid "ASEAN" -msgstr "" +msgstr "ASEAN" -#: dialogs.c:474 +#: dialogs.c:479 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "Grote Shatranj (10x8)" -#: dialogs.c:475 +#: dialogs.c:480 msgid "Seirawan" msgstr "Seirawan" -#: dialogs.c:476 -#, fuzzy +#: dialogs.c:481 msgid "Falcon (10x8)" msgstr "Falcon (10x8)" -#: dialogs.c:477 +#: dialogs.c:482 msgid "Superchess" msgstr "Superschaak" -#: dialogs.c:478 +#: dialogs.c:483 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "Capablanca (10x8)" -#: dialogs.c:479 -#, fuzzy +#: dialogs.c:484 msgid "Crazyhouse" -msgstr "crazyhouse" +msgstr "Crazyhouse" -#: dialogs.c:480 +#: dialogs.c:485 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "Gothic (10x8)" -#: dialogs.c:481 -#, fuzzy +#: dialogs.c:486 msgid "Bughouse" -msgstr "bughouse" +msgstr "Bughouse" -#: dialogs.c:482 -#, fuzzy +#: dialogs.c:487 msgid "Janus (10x8)" msgstr "Janus (10x8)" -#: dialogs.c:483 -#, fuzzy +#: dialogs.c:488 msgid "Suicide" msgstr "suïcide" -#: dialogs.c:484 +#: dialogs.c:489 msgid "CRC (10x8)" msgstr "CRC (10x8)" -#: dialogs.c:485 +#: dialogs.c:490 msgid "give-away" msgstr "weggever" -#: dialogs.c:486 +#: dialogs.c:491 msgid "grand (10x10)" msgstr "Grand (10x10)" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:492 msgid "losers" -msgstr "verliezers" +msgstr "Losers" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:493 msgid "shogi (9x9)" msgstr "Shogi (9x9)" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:494 msgid "fairy" msgstr "Fairy" -#: dialogs.c:490 +#: dialogs.c:495 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "Xiangqi (9x10)" -#: dialogs.c:491 +#: dialogs.c:496 msgid "mighty lion" -msgstr "" +msgstr "Mighty Lion" -#: dialogs.c:492 +#: dialogs.c:497 msgid "courier (12x8)" msgstr "Courier (12x8)" -#: dialogs.c:493 -msgid "chu chess (10x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:498 +msgid "elven chess (10x10)" +msgstr "Elvenschaak (10x10)" -#: dialogs.c:494 -#, fuzzy +#: dialogs.c:499 msgid "chu shogi (12x12)" -msgstr "Shogi (9x9)" +msgstr "Chu shogi (12x12)" -#: dialogs.c:526 +#: dialogs.c:543 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet." -#: dialogs.c:554 +# FIXME: Bughouse with capital +# FIXME: what *is* viewer mode? +#: dialogs.c:572 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." -msgstr "" +msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus." -#: dialogs.c:555 -#, fuzzy, c-format +#: dialogs.c:573 +#, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" "(currently %s) are disabled." @@ -1292,262 +1302,264 @@ msgstr "" "%s) niet kent zijn onkiesbaar." # XXX "NEW" is confusing, plural is better -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:595 msgid "New Variant" msgstr "Varianten" -#: dialogs.c:598 +#: dialogs.c:627 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:" -#: dialogs.c:599 +#: dialogs.c:628 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polygot-map:" -#: dialogs.c:600 +#: dialogs.c:629 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):" -#: dialogs.c:601 -msgid "Nalimov EGTB Path:" -msgstr "Nalimov-EGTB-pad:" +#: dialogs.c:630 +msgid "EGTB Path:" +msgstr "EGTB-pad:" -#: dialogs.c:602 +#: dialogs.c:631 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):" -#: dialogs.c:603 +#: dialogs.c:632 msgid "Use GUI Book" -msgstr "" +msgstr "GUI-boek gebruiken" -#: dialogs.c:604 +#: dialogs.c:633 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:634 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Boekdiepte (zetten):" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:635 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" -msgstr "" +msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:636 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek" -# XXX why the spaces? -#: dialogs.c:608 +# XXX why the trailing spaces? +#: dialogs.c:637 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek" -#: dialogs.c:617 +#: dialogs.c:648 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Algemene automaatinstellingen" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:654 msgid "Detect all Mates" msgstr "Alle matten detecteren" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:655 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:656 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:657 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:658 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-zettenregel:" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:659 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N-voudige herhalingen:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:660 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Remise na in totaal N zetten:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:661 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:662 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Score van automaat 1 negatief maken" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:663 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Score van automaat 2 negatief maken" -#: dialogs.c:639 -#, fuzzy +#: dialogs.c:670 msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Non-ICS-partijen beslissen" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:683 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Vanzelf kibitzen" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:684 msgid "Auto-Comment" msgstr "Vanzelf becommentariëren" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:685 msgid "Auto-Observe" msgstr "Vanzelf observeren" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:686 msgid "Auto-Raise Board" -msgstr "" +msgstr "Bord automatisch focussen" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Create Logon Script" -msgstr "" +msgstr "Automatisch een logon-script maken" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:688 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:689 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:690 msgid "Get Move List" msgstr "Zettenlijst ophalen" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:691 msgid "Quiet Play" msgstr "Stil spelen" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:692 msgid "Seek Graph" msgstr "Zoekgrafiek" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:693 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:694 msgid "Auto-InputBox PopUp" -msgstr "" +msgstr "Invoervak vanzelf tonen" -#: dialogs.c:664 -#, fuzzy +#: dialogs.c:695 msgid "Quit after game" -msgstr "Wachten op andere partij(en)" +msgstr "Afsluiten na partij" -#: dialogs.c:665 +#: dialogs.c:696 msgid "Premove" -msgstr "" +msgstr "Voorzet" -#: dialogs.c:666 +#: dialogs.c:697 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "Voorzet voor wit" -#: dialogs.c:667 +#: dialogs.c:698 msgid "First White Move:" msgstr "Eerste zet van wit:" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:699 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "Voorzet voor zwart" -#: dialogs.c:669 +#: dialogs.c:700 msgid "First Black Move:" msgstr "Eerste zet van zwart:" -#: dialogs.c:671 +#: dialogs.c:702 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Wekker" -#: dialogs.c:672 +#: dialogs.c:703 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Wektijd (msec):" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:705 msgid "Colorize Messages" msgstr "Berichten kleuren" -#: dialogs.c:675 +#: dialogs.c:706 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Shout-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:707 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "S-Shout-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:708 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:709 msgid "Other Channel Text Colors:" -msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:" +msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:710 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Kibitz-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:711 msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Tell-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:712 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:713 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Verzoek-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:714 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:715 +msgid "Other Text Colors:" +msgstr "Kleuren voor andere tekst:" + +#: dialogs.c:722 msgid "ICS Options" msgstr "ICS-instellingen" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:727 msgid "Exact position match" msgstr "Exacte positie-overeenkomst" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:727 msgid "Shown position is subset" msgstr "Getoonde positie is een subset" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:727 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:728 msgid "Same material" msgstr "Zelfde materiaal" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:728 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:728 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:743 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Labels vanzelf tonen" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:744 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:745 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1555,831 +1567,964 @@ msgstr "" "Speelsnelheid van geladen partijen\n" "(0 = instantaan, -1 = uit):" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:746 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Seconden per zet:" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:747 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" +"\n" +"Te gebruiken opties in viewer-modus:" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:749 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" +"\n" +"Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:750 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Elo van sterkste speler minstens:" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:751 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Elo van zwakste speler minstens:" -#: dialogs.c:717 +#: dialogs.c:752 msgid "No games before year:" msgstr "Geen partijen vóór het jaar:" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:753 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:755 msgid "Search mode:" msgstr "Zoekmodus:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:756 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:757 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:766 msgid "Load Game Options" msgstr "Partij-instellingen laden" -#: dialogs.c:741 +#: dialogs.c:778 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Partijen vanzelf opslaan" -#: dialogs.c:742 +#: dialogs.c:779 msgid "Own Games Only" msgstr "Alleen eigen partijen" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:780 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partijen opslaan in:" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:781 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Eindposities opslaan in:" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:782 msgid "PGN Event Header:" -msgstr "" +msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:" -#: dialogs.c:746 +#: dialogs.c:783 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" -msgstr "" +msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:784 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen" -#: dialogs.c:748 +#: dialogs.c:785 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" -msgstr "" +msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:786 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " -msgstr "" +msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN " -#: dialogs.c:756 +#: dialogs.c:793 msgid "Save Game Options" msgstr "Partij-instellingen opslaan" -#: dialogs.c:765 +#: dialogs.c:802 msgid "No Sound" msgstr "(geen geluid)" -#: dialogs.c:766 +#: dialogs.c:803 msgid "Default Beep" msgstr "Standaardpiep" -#: dialogs.c:767 +#: dialogs.c:804 msgid "Above WAV File" msgstr "Bovenstaande WAV" -#: dialogs.c:768 +#: dialogs.c:805 msgid "Car Horn" msgstr "Claxon" -#: dialogs.c:769 +#: dialogs.c:806 msgid "Cymbal" msgstr "Cymbaal" -#: dialogs.c:770 +#: dialogs.c:807 msgid "Ding" msgstr "Tink" -#: dialogs.c:771 +#: dialogs.c:808 msgid "Gong" msgstr "Gong" -#: dialogs.c:772 +#: dialogs.c:809 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:773 +#: dialogs.c:810 msgid "Penalty" msgstr "Zoemer" -#: dialogs.c:774 +#: dialogs.c:811 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: dialogs.c:775 +#: dialogs.c:812 msgid "Pop" msgstr "Plop" -#: dialogs.c:776 +#: dialogs.c:813 msgid "Roar" -msgstr "" +msgstr "Brul" -#: dialogs.c:777 +#: dialogs.c:814 msgid "Slap" msgstr "Klap" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:815 msgid "Wood Thunk" msgstr "Houtplok" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:817 msgid "User File" msgstr "Gebruikersbestand" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:840 msgid "User WAV File:" msgstr "Eigen WAV-bestand:" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:841 msgid "Sound Program:" msgstr "Geluidsprogramma:" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:842 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Dit geluid proberen:" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:843 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:844 msgid "Move:" msgstr "Zet:" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:845 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:846 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:847 msgid "Draw:" msgstr "Remise:" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:848 msgid "Unfinished:" msgstr "Onafgemaakt:" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:849 msgid "Alarm:" -msgstr "" +msgstr "Wekker:" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:850 msgid "Challenge:" -msgstr "" +msgstr "Uitdaging:" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:852 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Geluidenmap:" -#: dialogs.c:816 +#: dialogs.c:853 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Shout:" -#: dialogs.c:817 +#: dialogs.c:854 msgid "S-Shout:" -msgstr "" +msgstr "S-Shout:" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:855 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" -#: dialogs.c:819 +#: dialogs.c:856 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanaal 1:" -#: dialogs.c:820 +#: dialogs.c:857 msgid "Tell:" -msgstr "Mededeling" +msgstr "Tell:" -#: dialogs.c:821 +#: dialogs.c:858 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:822 +#: dialogs.c:859 msgid "Request:" msgstr "Verzoek:" -#: dialogs.c:823 +#: dialogs.c:860 msgid "Lion roar:" -msgstr "" +msgstr "Leeuwenbrul:" -#: dialogs.c:824 +#: dialogs.c:861 msgid "Seek:" msgstr "Zoeken:" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:877 msgid "Sound Options" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: dialogs.c:861 +#: dialogs.c:893 +msgid "Selectable themes:" +msgstr "Selecteerbare thema's:" + +#: dialogs.c:895 +msgid "New name for current theme:" +msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:" + +#: dialogs.c:898 msgid "White Piece Color:" msgstr "Kleur van wit stuk:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891 -#: dialogs.c:897 +#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 +#: dialogs.c:934 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892 -#: dialogs.c:898 +#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 +#: dialogs.c:935 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893 -#: dialogs.c:899 +#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668 +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894 -#: dialogs.c:900 +#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:871 +#: dialogs.c:908 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Kleur van zwart stuk:" -#: dialogs.c:877 +#: dialogs.c:914 msgid "Light Square Color:" msgstr "Kleur van licht veld:" -#: dialogs.c:883 +#: dialogs.c:920 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Kleur van donker veld:" -#: dialogs.c:889 +#: dialogs.c:926 msgid "Highlight Color:" msgstr "Markeringskleur:" -#: dialogs.c:895 +#: dialogs.c:932 msgid "Premove Highlight Color:" -msgstr "" +msgstr "Voorzet-markeringskleur:" -#: dialogs.c:901 +#: dialogs.c:938 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" -msgstr "" +msgstr "Stukken op Shogi-manier omdraaien (gekleurde knoppen herstellen standaard)" -#: dialogs.c:903 +#: dialogs.c:940 msgid "Mono Mode" -msgstr "" +msgstr "Mono-modus" + +#: dialogs.c:941 +msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" +msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):" -#: dialogs.c:904 +#: dialogs.c:942 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" -msgstr "" +msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):" -#: dialogs.c:905 +#: dialogs.c:943 msgid "Use Board Textures" msgstr "Bordtexturen gebruiken" -#: dialogs.c:906 +#: dialogs.c:944 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:" -#: dialogs.c:907 +#: dialogs.c:945 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:" -#: dialogs.c:908 +#: dialogs.c:946 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" -msgstr "" +msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken" -#: dialogs.c:909 +#: dialogs.c:947 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:" -#: dialogs.c:959 +#: dialogs.c:1018 +msgid "# no themes are defined" +msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd" + +#: dialogs.c:1030 msgid "Board Options" msgstr "Bordinstellingen" -#: dialogs.c:1012 menus.c:634 +#: dialogs.c:1101 menus.c:646 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-tekstmenu" -#: dialogs.c:1034 +#: dialogs.c:1130 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123 +#: dialogs.c:1131 msgid "save changes" msgstr "wijzigingen opslaan" -#: dialogs.c:1138 +#: dialogs.c:1229 +msgid "add next move" +msgstr "volgende zet toevoegen" + +#: dialogs.c:1230 +msgid "commit changes" +msgstr "wijzigingen doorvoeren" + +#: dialogs.c:1253 msgid "Edit book" msgstr "Boek bewerken" -#: dialogs.c:1138 menus.c:636 +#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648 msgid "Tags" msgstr "Labels" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1285 +msgid "Registered Engines" +msgstr "Geregistreerde automaten" + +#: dialogs.c:1401 msgid "ICS input box" msgstr "ICS-invoervak" -#: dialogs.c:1312 +#: dialogs.c:1433 msgid "Type a move" msgstr "Typ een zet" -#: dialogs.c:1338 +#: dialogs.c:1459 msgid "Engine has no options" msgstr "Automaat kent geen instellingen." -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1461 msgid "Engine Settings" msgstr "Automaatinstellingen" -#: dialogs.c:1365 +#: dialogs.c:1502 msgid "Select engine from list:" msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:" -#: dialogs.c:1368 +#: dialogs.c:1505 msgid "or specify one below:" msgstr "of geef er hieronder een op:" -#: dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:1506 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Bijnaam (optioneel):" -#: dialogs.c:1370 +#: dialogs.c:1507 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" +msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen" -#: dialogs.c:1371 +#: dialogs.c:1508 msgid "Engine Directory:" msgstr "Automatenmap:" -#: dialogs.c:1372 +#: dialogs.c:1509 msgid "Engine Command:" msgstr "Automaatopdracht:" -#: dialogs.c:1373 +#: dialogs.c:1510 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)" -#: dialogs.c:1374 +#: dialogs.c:1511 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1375 +#: dialogs.c:1512 +msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" +msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)" + +#: dialogs.c:1513 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" -msgstr "" +msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)" -#: dialogs.c:1376 +#: dialogs.c:1514 msgid "Must not use GUI book" -msgstr "" +msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken" -#: dialogs.c:1377 +#: dialogs.c:1515 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen" -#: dialogs.c:1378 +#: dialogs.c:1516 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat" -#: dialogs.c:1428 +#: dialogs.c:1570 msgid "Load first engine" msgstr "Eerste automaat laden" -#: dialogs.c:1434 +#: dialogs.c:1576 msgid "Load second engine" msgstr "Tweede automaat laden" # XXX gets truncated to 7 chars -#: dialogs.c:1457 +#: dialogs.c:1599 msgid "shuffle" msgstr "Husselen" -#: dialogs.c:1458 +#: dialogs.c:1600 +msgid "Fischer castling" +msgstr "Fischer-rokade" + +#: dialogs.c:1601 msgid "Start-position number:" msgstr "Startpositienummer:" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1602 msgid "randomize" msgstr "Willekeurig" -#: dialogs.c:1460 +#: dialogs.c:1603 msgid "pick fixed" msgstr "Vaste kiezen" -#: dialogs.c:1477 +#: dialogs.c:1620 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Husselpartij" -#: dialogs.c:1496 +#: dialogs.c:1647 +msgid "Clocks (requires restart):" +msgstr "Klokken (vereist een herstart):" + +#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 +#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 +#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 +#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 +#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: dialogs.c:1653 +msgid "Message (above board):" +msgstr "Bericht (boven tafel):" + +#: dialogs.c:1659 +msgid "ICS Chat/Console:" +msgstr "ICS-chat/Console:" + +#: dialogs.c:1665 +msgid "Edit tags / book / engine list:" +msgstr "Labels-/Boeken-/Automatenlijst bewerken:" + +#: dialogs.c:1671 +msgid "Edit comments:" +msgstr "Opmerkingen bewerken:" + +#: dialogs.c:1677 +msgid "Move history / Engine Output:" +msgstr "Zettengeschiedenis / Automaatuitvoer:" + +#: dialogs.c:1683 +msgid "Game list:" +msgstr "Partijenlijst:" + +#: dialogs.c:1689 +msgid "" +"\n" +"The * buttons will set the font to the one selected below:" +msgstr "" +"\n" +"De * knoppen stellen het hieronder geselecteerde lettertype in:" + +#: dialogs.c:1743 +msgid "This only works in the GTK build" +msgstr "Dit werkt alleen in de GTK-versie" + +#: dialogs.c:1744 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: dialogs.c:1764 msgid "classical" msgstr "Klassiek" -#: dialogs.c:1497 +#: dialogs.c:1765 msgid "incremental" msgstr "Ophogend" -#: dialogs.c:1498 +#: dialogs.c:1766 msgid "fixed max" msgstr "Vast maximum" -#: dialogs.c:1499 +#: dialogs.c:1767 +msgid "Divide entered times by 60" +msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen" + +#: dialogs.c:1768 msgid "Moves per session:" msgstr "Zetten per sessie:" -#: dialogs.c:1500 +#: dialogs.c:1769 msgid "Initial time (min):" msgstr "Begintijd (minuten)" -#: dialogs.c:1501 +#: dialogs.c:1770 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):" -#: dialogs.c:1502 +#: dialogs.c:1771 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Tijdsfactoren:" -#: dialogs.c:1503 +#: dialogs.c:1772 msgid "Engine #1" msgstr "Automaat 1" -#: dialogs.c:1504 +#: dialogs.c:1773 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Automaat 2 / Mens" # XXX gets truncated at start to 8 chars -#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553 -#: gtk/xoptions.c:194 +#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823 +#: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "(loos)" -#: dialogs.c:1594 +#: dialogs.c:1832 +msgid "Changing time control during a game is not implemented" +msgstr "Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet geïmplementeerd." + +#: dialogs.c:1869 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma" -#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276 +#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 +#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 msgid "King" msgstr "Koning" -#: dialogs.c:1670 +#: dialogs.c:1945 msgid "Captain" msgstr "Kapitein" -#: dialogs.c:1671 +#: dialogs.c:1946 msgid "Lieutenant" msgstr "Luitenant" -#: dialogs.c:1672 +#: dialogs.c:1947 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: dialogs.c:1673 +#: dialogs.c:1948 msgid "Warlord" msgstr "Krijgsheer" -#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Knight" msgstr "Paard" -#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Bishop" msgstr "Loper" -#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Rook" msgstr "Toren" -#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Archbishop" msgstr "Aartsbisschop" -#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Chancellor" msgstr "Kanselier" -#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717 msgid "Queen" msgstr "Koningin" -#: dialogs.c:1686 +#: dialogs.c:1961 msgid "Lion" -msgstr "" +msgstr "Leeuw" -#: dialogs.c:1690 +#: dialogs.c:1965 msgid "Defer" msgstr "Uitstellen" -#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Promote" msgstr "Promoveren" -#: dialogs.c:1706 +#: dialogs.c:2023 +msgid "Chats:" +msgstr "Chats:" + +#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231 +msgid "New Chat" +msgstr "Nieuwe chat" + +#: dialogs.c:2031 msgid "Chat partner:" msgstr "Chatpartner:" -#: dialogs.c:1791 -msgid "Chat box" -msgstr "Chatbox" +#: dialogs.c:2032 +msgid "End Chat" +msgstr "Chat beëindigen" -#: dialogs.c:1832 +#: dialogs.c:2033 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: dialogs.c:2260 +msgid "ICS Interaction" +msgstr "ICS-interactie" + +#: dialogs.c:2345 msgid "factory" msgstr "origineel" -#: dialogs.c:1833 +#: dialogs.c:2346 msgid "up" msgstr "omhoog" -#: dialogs.c:1834 +#: dialogs.c:2347 msgid "down" msgstr "omlaag" -#: dialogs.c:1852 +#: dialogs.c:2366 msgid "No tag selected" msgstr "Geen label geselecteerd" -#: dialogs.c:1883 +#: dialogs.c:2397 msgid "Game-list options" msgstr "Partijenlijst-instellingen" -#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973 +#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: dialogs.c:1996 +#: dialogs.c:2518 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -#: dialogs.c:1996 +#: dialogs.c:2518 msgid "Exiting" msgstr "Afsluiten" -#: dialogs.c:2007 +#: dialogs.c:2529 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: dialogs.c:2014 +#: dialogs.c:2536 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343 +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990 msgid "White" msgstr "Wit" -#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Pawn" msgstr "Pion" -#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 msgid "Elephant" msgstr "Olifant" -#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 msgid "Cannon" msgstr "Kanon" -#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Demote" msgstr "Degraderen" -#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067 +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 msgid "Empty square" msgstr "Leeg veld" -#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067 +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 msgid "Clear board" msgstr "Bord leegmaken" -#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355 +#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: dialogs.c:2163 menus.c:787 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: dialogs.c:2798 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: dialogs.c:2164 menus.c:788 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +#: dialogs.c:2799 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewerken" -#: dialogs.c:2165 menus.c:789 -msgid "View" -msgstr "Weergave" +#: dialogs.c:2800 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" -#: dialogs.c:2166 menus.c:790 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: dialogs.c:2801 +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" -#: dialogs.c:2167 menus.c:791 -msgid "Action" -msgstr "Acties" +#: dialogs.c:2802 +msgid "_Action" +msgstr "_Acties" -#: dialogs.c:2168 menus.c:792 -msgid "Engine" -msgstr "Automaat" +#: dialogs.c:2803 +msgid "E_ngine" +msgstr "A_utomaat" -# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld. -#: dialogs.c:2169 menus.c:793 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#: dialogs.c:2804 +msgid "_Options" +msgstr "_Opties" -#: dialogs.c:2170 menus.c:794 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +#: dialogs.c:2805 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: dialogs.c:2180 +#: dialogs.c:2815 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2181 +#: dialogs.c:2816 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2183 +#: dialogs.c:2818 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2184 +#: dialogs.c:2819 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:2458 +#: dialogs.c:3107 msgid "Directories:" msgstr "Mappen:" -#: dialogs.c:2459 +#: dialogs.c:3108 msgid "Files:" msgstr "Bestanden:" -#: dialogs.c:2460 +#: dialogs.c:3109 msgid "by name" msgstr "op naam" -#: dialogs.c:2461 +#: dialogs.c:3110 msgid "by type" msgstr "op type" -#: dialogs.c:2464 +#: dialogs.c:3113 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: dialogs.c:2465 +#: dialogs.c:3114 msgid "New directory" msgstr "Nieuwe map" -#: dialogs.c:2466 +#: dialogs.c:3115 msgid "File type:" msgstr "Bestandstype:" -#: dialogs.c:2541 +#: dialogs.c:3190 msgid "Contents of" msgstr "Inhoud van" -#: dialogs.c:2567 +#: dialogs.c:3216 msgid " next page" msgstr " volgende pagina" -#: dialogs.c:2584 +#: dialogs.c:3233 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "Typ hier eerst een mapnaam" -#: dialogs.c:2585 +#: dialogs.c:3234 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "Kies een andere naam" -#: draw.c:310 -#, fuzzy +#: draw.c:405 msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." msgstr "" -"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n" -"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'." +"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n" +"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'." -#: engineoutput.c:110 menus.c:630 +#: engineoutput.c:112 menus.c:642 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Automaatuitvoer" -#: engineoutput.c:120 +#: engineoutput.c:122 #, c-format msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)" msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)" -#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 +#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 msgid "NPS" msgstr "NPS" -#: gamelist.c:375 +#: gamelist.c:379 #, c-format msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lezen van partijbestand (%d)" -#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052 +#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: " -#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061 +#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n" -#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070 +#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" +msgstr "*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te ondersteunen" -#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102 +#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n" -#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139 +#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n" -#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176 +#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n" -#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458 +#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n" -#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481 +#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n" -#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971 +#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen" -#: gtk/xboard.c:2199 +#: gtk/xboard.c:2422 msgid "Failed to open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: menus.c:134 +#: gtk/xoptions.c:1498 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: menus.c:136 msgid "Load game file name?" msgstr "Partij laden uit bestand:" -#: menus.c:179 +#: menus.c:183 msgid "Load position file name?" msgstr "Positie laden uit bestand:" -#: menus.c:185 +#: menus.c:189 menus.c:582 msgid "Save game file name?" msgstr "Partij opslaan in bestand:" -#: menus.c:194 +#: menus.c:198 msgid "Save position file name?" msgstr "Positie opslaan in bestand:" -#: menus.c:358 +#: menus.c:355 msgid " (with Zippy code)" msgstr " (met Zippy-code)" -#: menus.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: menus.c:360 +#, c-format msgid "" "%s%s\n" "\n" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" -"The GTK build of this version is experimental and unstable\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2387,441 +2532,471 @@ msgstr "" "%s%s\n" "\n" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Uitbreidingen Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n" +"Uitbreidingen Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" "%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n" "zie het bestand COPYING voor meer informatie.\n" -"De GTK-versie is experimenteel en nog niet stabiel.\n" "\n" "Bezoek XBoard op het web: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new/\n" "\n" "Rapporteer gebreken in het programma aan ;\n" "meld vertaalfouten aan .\n" "\n" -#: menus.c:375 menus.c:750 +#: menus.c:371 menus.c:765 msgid "About XBoard" msgstr "Over XBoard" -#: menus.c:582 +#: menus.c:593 msgid "New Game" msgstr "Nieuwe partij" -#: menus.c:583 -#, fuzzy +#: menus.c:594 msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Nieuwe husselpartij..." # XXX "NEW" is wrong -#: menus.c:584 -#, fuzzy +#: menus.c:595 msgid "New Variant..." msgstr "Nieuwe variantpartij..." -#: menus.c:586 +#: menus.c:597 msgid "Load Game" msgstr "Partij laden" -#: menus.c:587 +#: menus.c:598 msgid "Load Position" msgstr "Positie laden" -#: menus.c:588 +#: menus.c:599 msgid "Next Position" msgstr "Volgende positie" -#: menus.c:589 +#: menus.c:600 msgid "Prev Position" msgstr "Vorige positie" -#: menus.c:591 +#: menus.c:602 msgid "Save Game" msgstr "Partij opslaan" -#: menus.c:592 +#: menus.c:603 msgid "Save Position" msgstr "Positie opslaan" -#: menus.c:593 +#: menus.c:604 +msgid "Save Selected Games" +msgstr "Geselecteerde partijen opslaan" + +#: menus.c:605 msgid "Save Games as Book" msgstr "Partijen opslaan als boek" -#: menus.c:595 +#: menus.c:607 msgid "Mail Move" msgstr "Zet mailen" -#: menus.c:596 +#: menus.c:608 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail-bericht herladen" -#: menus.c:598 +#: menus.c:610 msgid "Quit " msgstr "Afsluiten " -#: menus.c:603 +#: menus.c:615 msgid "Copy Game" msgstr "Partij kopiëren" -#: menus.c:604 +#: menus.c:616 msgid "Copy Position" msgstr "Positie kopiëren" -#: menus.c:605 +#: menus.c:617 msgid "Copy Game List" msgstr "Partijenlijst kopiëren" -#: menus.c:607 +#: menus.c:619 msgid "Paste Game" msgstr "Partij plakken" -#: menus.c:608 +#: menus.c:620 msgid "Paste Position" msgstr "Positie plakken" -#: menus.c:610 menus.c:652 +#: menus.c:622 menus.c:665 msgid "Edit Game" msgstr "Partij bewerken" -#: menus.c:611 menus.c:653 +#: menus.c:623 menus.c:666 msgid "Edit Position" msgstr "Positie bewerken" -#: menus.c:612 +#: menus.c:624 msgid "Edit Tags" msgstr "Labels bewerken" -#: menus.c:613 +#: menus.c:625 msgid "Edit Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: menus.c:614 +#: menus.c:626 msgid "Edit Book" msgstr "Boek bewerken" -#: menus.c:616 +#: menus.c:628 msgid "Revert" msgstr "Terugdraaien" -#: menus.c:617 +#: menus.c:629 msgid "Annotate" msgstr "Annoteren" -#: menus.c:618 +#: menus.c:630 msgid "Truncate Game" msgstr "Partij afkappen" -#: menus.c:620 +#: menus.c:632 msgid "Backward" msgstr "Achterwaarts" -#: menus.c:621 +#: menus.c:633 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: menus.c:622 +#: menus.c:634 msgid "Back to Start" msgstr "Terug naar begin" -#: menus.c:623 +#: menus.c:635 msgid "Forward to End" msgstr "Vooruit naar einde" -#: menus.c:628 +#: menus.c:640 msgid "Flip View" msgstr "Bord draaien" -#: menus.c:631 +#: menus.c:643 msgid "Move History" msgstr "Zettengeschiedenis" -#: menus.c:632 +#: menus.c:644 msgid "Evaluation Graph" msgstr "Evaluatiegrafiek" -#: menus.c:633 +#: menus.c:645 msgid "Game List" msgstr "Partijenlijst" -#: menus.c:637 +#: menus.c:649 msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: menus.c:638 +#: menus.c:650 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS-invoervak" -#: menus.c:639 -msgid "Open Chat Window" -msgstr "Chatvenster openen" +#: menus.c:651 +msgid "ICS/Chat Console" +msgstr "ICS/chat-console" -#: menus.c:641 +#: menus.c:653 msgid "Board..." msgstr "Bord..." -#: menus.c:642 +#: menus.c:654 +msgid "Fonts..." +msgstr "Lettertypen..." + +#: menus.c:655 msgid "Game List Tags..." msgstr "Partijenlijst-labels..." -#: menus.c:647 +#: menus.c:660 msgid "Machine White" msgstr "Automaat heeft wit" -#: menus.c:648 +#: menus.c:661 msgid "Machine Black" msgstr "Automaat heeft zwart" -#: menus.c:649 +#: menus.c:662 msgid "Two Machines" msgstr "Twee automaten" -#: menus.c:650 +#: menus.c:663 msgid "Analysis Mode" msgstr "Analysemodus" -#: menus.c:651 +#: menus.c:664 msgid "Analyze Game" msgstr "Partij analyseren" -#: menus.c:654 +#: menus.c:667 msgid "Training" msgstr "Training" -#: menus.c:655 +#: menus.c:668 msgid "ICS Client" msgstr "ICS-cliënt" -#: menus.c:657 +#: menus.c:670 msgid "Machine Match" msgstr "Automatentoernooi" -#: menus.c:658 +#: menus.c:671 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: menus.c:663 +#: menus.c:676 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: menus.c:664 +#: menus.c:677 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: menus.c:665 +#: menus.c:678 msgid "Rematch" -msgstr "" +msgstr "Revanche" -#: menus.c:667 +#: menus.c:680 msgid "Call Flag" msgstr "'Vlag' roepen" -#: menus.c:668 +#: menus.c:681 msgid "Draw" msgstr "Remise" -#: menus.c:669 +#: menus.c:682 msgid "Adjourn" msgstr "Opschorten" -#: menus.c:670 +#: menus.c:683 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: menus.c:671 +#: menus.c:684 msgid "Resign" msgstr "Opgeven" -#: menus.c:673 +#: menus.c:686 msgid "Stop Observing" msgstr "Stoppen met observeren" -#: menus.c:674 +#: menus.c:687 msgid "Stop Examining" msgstr "Stoppen met bestuderen" -#: menus.c:675 +#: menus.c:688 msgid "Upload to Examine" msgstr "Uploaden om te bestuderen" -#: menus.c:677 +#: menus.c:690 msgid "Adjudicate to White" msgstr "Winst aan wit toekennen" -#: menus.c:678 +#: menus.c:691 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "Winst aan zwart toekennen" -#: menus.c:679 +#: menus.c:692 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Tot remise besluiten" -#: menus.c:684 -#, fuzzy +#: menus.c:697 +msgid "Edit Engine List..." +msgstr "Automatenlijst bewerken..." + +#: menus.c:699 msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..." -#: menus.c:685 -#, fuzzy +#: menus.c:700 msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..." -#: menus.c:687 -#, fuzzy +#: menus.c:702 msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "Instellingen van automaat 1..." -#: menus.c:688 -#, fuzzy +#: menus.c:703 msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Instellingen van automaat 2..." -#: menus.c:690 +#: menus.c:704 +msgid "Common Settings..." +msgstr "Algemene instellingen..." + +#: menus.c:706 msgid "Hint" msgstr "Hint" -#: menus.c:691 +#: menus.c:707 msgid "Book" msgstr "Boek" -#: menus.c:693 +#: menus.c:709 msgid "Move Now" msgstr "Nu zetten" -#: menus.c:694 +#: menus.c:710 msgid "Retract Move" msgstr "Zet terugnemen" -#: menus.c:700 -#, fuzzy +#: menus.c:716 msgid "General..." msgstr "Algemeen..." -#: menus.c:702 -#, fuzzy +#: menus.c:718 msgid "Time Control..." msgstr "Tijdsbeperking..." -#: menus.c:703 -#, fuzzy -msgid "Common Engine..." -msgstr "Automaten..." - -#: menus.c:704 -#, fuzzy +#: menus.c:719 msgid "Adjudications..." msgstr "Beslissingen..." -#: menus.c:705 +#: menus.c:720 msgid "ICS..." -msgstr "" +msgstr "ICS..." -#: menus.c:706 +#: menus.c:721 msgid "Tournament..." -msgstr "" +msgstr "Toernooi..." -#: menus.c:707 -#, fuzzy +#: menus.c:722 msgid "Load Game..." msgstr "Partij laden..." -#: menus.c:708 -#, fuzzy +#: menus.c:723 msgid "Save Game..." msgstr "Partij opslaan..." -#: menus.c:709 -#, fuzzy +#: menus.c:724 msgid "Game List..." msgstr "Partijenlijst..." -#: menus.c:710 -#, fuzzy +#: menus.c:725 msgid "Sounds..." msgstr "Geluiden..." -#: menus.c:713 +#: menus.c:728 msgid "Always Queen" msgstr "Altijd koningin" -#: menus.c:719 +#: menus.c:734 msgid "Flash Moves" msgstr "Zetten laten knipperen" -#: menus.c:721 +#: menus.c:736 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Slepen markeren" -#: menus.c:724 +#: menus.c:739 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Markeren met pijl" -#: menus.c:725 +#: menus.c:740 msgid "Move Sound" msgstr "Zetgeluid" -#: menus.c:727 +#: menus.c:742 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodieke updates" -#: menus.c:729 +#: menus.c:744 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Popup-afsluitbericht" -#: menus.c:731 +#: menus.c:746 msgid "Show Coords" msgstr "Coördinaten tonen" -#: menus.c:732 +#: menus.c:747 msgid "Hide Thinking" msgstr "Denken verbergen" -#: menus.c:736 +#: menus.c:751 msgid "Save Settings Now" msgstr "Instellingen nu opslaan" -#: menus.c:737 +#: menus.c:752 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten" -#: menus.c:742 +#: menus.c:757 msgid "Info XBoard" msgstr "'info xboard'" -#: menus.c:743 +#: menus.c:758 msgid "Man XBoard" msgstr "'man xboard'" -#: menus.c:745 +#: menus.c:760 msgid "XBoard Home Page" msgstr "Webpagina van XBoard" -#: menus.c:746 +#: menus.c:761 msgid "On-line User Guide" msgstr "Online gebruikersgids" -#: menus.c:747 +#: menus.c:762 msgid "Development News" msgstr "Ontwikkelingsnieuws" -#: menus.c:748 +#: menus.c:763 msgid "e-Mail Bug Report" msgstr "Foutrapportage mailen" -#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86 +#: menus.c:802 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: menus.c:803 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: menus.c:804 +msgid "View" +msgstr "Weergave" + +#: menus.c:805 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: menus.c:806 +msgid "Action" +msgstr "Acties" + +#: menus.c:807 +msgid "Engine" +msgstr "Automaat" + +# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld. +#: menus.c:808 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: menus.c:809 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87 msgid "engine name" msgstr "automaatnaam" #. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3" -#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89 +#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "move" msgstr "zetten" -#: nengineoutput.c:155 +#: nengineoutput.c:156 msgid "Engine output" msgstr "Automaatuitvoer" -#: nengineoutput.c:159 +#: nengineoutput.c:160 msgid "" "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" "Change and recompile!" @@ -2829,13 +3004,21 @@ msgstr "" "*** Niet-passende 'STRIDE' in 'nengineoutput.c'.\n" "Pas deze aan en hercompileer." -#: nevalgraph.c:68 +#: nevalgraph.c:69 msgid "Evaluation graph" msgstr "Evaluatiegrafiek" -#: nevalgraph.c:105 +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Blunder graph" +msgstr "Blundergrafiek" + +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Blunder" +msgstr "Blunder" + +#: nevalgraph.c:107 msgid "Eval" -msgstr "" +msgstr "Eval" #: ngamelist.c:87 msgid "find position" @@ -2891,7 +3074,7 @@ msgstr "er zijn geen partijen die overeenkomen met uw verzoek" msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)" -#: ngamelist.c:274 +#: ngamelist.c:284 msgid "There is no game list" msgstr "Er is geen partijenlijst" @@ -2899,67 +3082,68 @@ msgstr "Er is geen partijenlijst" msgid "Move list" msgstr "Zettenlijst" -#: usystem.c:222 +#: usystem.c:223 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n" -#: usystem.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: usystem.c:231 +#, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n" -#: usystem.c:259 +#: usystem.c:260 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n" -#: usystem.c:374 +#: usystem.c:362 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n" -#: usystem.c:557 -#, fuzzy +# FIXME: has not been configured +#: usystem.c:564 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd" -#: usystem.c:646 +#: usystem.c:653 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix" -#: xaw/xboard.c:1182 +#: xaw/xboard.c:1206 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n" -#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025 +#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082 msgid "browse" msgstr "Bladeren" -#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 +#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 +#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 +#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: xaw/xoptions.c:1272 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Common Engine..." +#~ msgstr "Gemeenschappelijke automaat..." #~ msgid "Match Options" #~ msgstr "Toernooi-instellingen" -#~ msgid "ICS ..." -#~ msgstr "ICS..." +#~ msgid "Chat box" +#~ msgstr "Chatbox" + +#~ msgid "Open Chat Window" +#~ msgstr "Chatvenster openen" -# XXX wedstrijd OF overeenkomen?? #~ msgid "Match ..." #~ msgstr "Toernooi..."