X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=542b7add6ba42786787495794d1654709abb8f53;hb=6b19d6b88b12d1e1493d778d140e99c4f751faff;hp=57ba7fbb3407021c84c37d42f48e2bd1a4e7a18d;hpb=70f1ddd9b3ef1bc2e5bde6709b19ee3c2dc03fa9;p=xboard.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 57ba7fb..542b7ad 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Dutch translations for GNU xboard. +# Dutch translations for GNU XBoard. # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xboard package. # # "The patterns change, and never are the same again." # -# Benno Schulenberg , 2013. +# Benno Schulenberg , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -20,99 +20,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: args.h:832 +#: args.h:833 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s in instellingenbestand\n" -#: args.h:866 +#: args.h:867 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Ongeldig geheel getal: %s" -#: args.h:965 args.h:1226 +#: args.h:968 args.h:1229 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Niet-herkend argument: %s" -#: args.h:996 +#: args.h:999 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s" -#: args.h:1056 +#: args.h:1059 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s" -#: args.h:1167 +#: args.h:1170 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen" -#: args.h:1184 +#: args.h:1187 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:801 +#: backend.c:800 msgid "first" msgstr "eerste" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:804 +#: backend.c:803 msgid "second" msgstr "tweede" -#: backend.c:886 +#: backend.c:885 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund" -#: backend.c:992 +#: backend.c:991 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven" +msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven." -#: backend.c:1050 +#: backend.c:1049 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s" -#: backend.c:1065 +#: backend.c:1064 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s" -#: backend.c:1171 +#: backend.c:1170 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus" -#: backend.c:1189 +#: backend.c:1188 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Onbekende variantnaam: %s" -#: backend.c:1440 +#: backend.c:1439 msgid "Starting chess program" msgstr "Starten van schaakprogramma" -#: backend.c:1463 +#: backend.c:1462 msgid "Bad game file" msgstr "Incorrect partijbestand" -#: backend.c:1470 +#: backend.c:1469 msgid "Bad position file" msgstr "Incorrect positiebestand" -#: backend.c:1484 +#: backend.c:1483 msgid "Pick new game" msgstr "Kies een nieuwe partij" -#: backend.c:1553 +#: backend.c:1552 #, fuzzy msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" @@ -123,319 +123,319 @@ msgstr "" "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n" "De partijen beginnen in tien seconden." -#: backend.c:1560 +#: backend.c:1559 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog" -#: backend.c:1567 +#: backend.c:1566 msgid "Can't have a match with no chess programs" -msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's." +msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten." -#: backend.c:1621 +#: backend.c:1620 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen" -#: backend.c:1624 +#: backend.c:1623 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s" -#: backend.c:1680 +#: backend.c:1679 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Onbekende initialMode %s" -#: backend.c:1706 +#: backend.c:1705 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand" -#: backend.c:1733 +#: backend.c:1732 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1737 +#: backend.c:1736 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1748 +#: backend.c:1747 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1753 +#: backend.c:1752 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1760 +#: backend.c:1759 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1765 +#: backend.c:1764 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1772 +#: backend.c:1771 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1777 +#: backend.c:1776 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1788 +#: backend.c:1787 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand" -#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431 +#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fout bij schrijven naar ICS" -#: backend.c:1966 +#: backend.c:1965 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord" -#: backend.c:1969 +#: backend.c:1968 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord" -#: backend.c:2277 +#: backend.c:2276 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Onbekend wild type %d" -#: backend.c:2348 usystem.c:329 +#: backend.c:2347 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3106 +#: backend.c:3105 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" -msgstr "uw tegenstander kwekt: %s" +msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s" -#: backend.c:3635 +#: backend.c:3634 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen" -#: backend.c:3682 +#: backend.c:3681 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest" -#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971 -#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382 -#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444 +#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970 +#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383 +#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445 msgid "vs." msgstr "tegen" -#: backend.c:3914 +#: backend.c:3913 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)" -#: backend.c:4252 +#: backend.c:4251 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbinding is gesloten door ICS" -#: backend.c:4254 +#: backend.c:4253 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fout bij lezen van ICS" -#: backend.c:4331 +#: backend.c:4330 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n" -"\"%s\"" +"'%s'" -#: backend.c:4340 backend.c:10201 +#: backend.c:4339 backend.c:10203 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer." -#: backend.c:4459 +#: backend.c:4458 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord" -#: backend.c:4891 backend.c:4913 +#: backend.c:4890 backend.c:4912 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden" +msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden" -#: backend.c:5162 +#: backend.c:5161 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5233 +#: backend.c:5232 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken." +msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren." -#: backend.c:6172 +#: backend.c:6174 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen." -#: backend.c:6662 +#: backend.c:6664 msgid "You are playing Black" msgstr "U speelt met zwart" -#: backend.c:6671 backend.c:6698 +#: backend.c:6673 backend.c:6700 msgid "You are playing White" msgstr "U speelt met wit" -#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867 -#: backend.c:15112 +#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869 +#: backend.c:15113 msgid "It is White's turn" msgstr "Wit is aan zet" -#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888 -#: backend.c:15104 +#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890 +#: backend.c:15105 msgid "It is Black's turn" msgstr "Zwart is aan zet" -#: backend.c:6723 +#: backend.c:6725 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Getoonde positie is niet de huidige" -#: backend.c:6961 +#: backend.c:6963 msgid "Illegal move" msgstr "Ongeldige zet" -#: backend.c:7028 +#: backend.c:7030 msgid "End of game" msgstr "Einde van partij" -#: backend.c:7031 +#: backend.c:7033 msgid "Incorrect move" msgstr "Onjuiste zet" -#: backend.c:7421 backend.c:7567 +#: backend.c:7423 backend.c:7569 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie." -#: backend.c:7530 +#: backend.c:7532 msgid "only marked squares are legal" msgstr "" -#: backend.c:7818 +#: backend.c:7820 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd" +msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd." -#: backend.c:8334 +#: backend.c:8336 msgid "could not load EGBB library" msgstr "" -#: backend.c:8337 +#: backend.c:8339 msgid "wrong EGBB version" msgstr "" -#: backend.c:8450 +#: backend.c:8452 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat" +msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat." -#: backend.c:8601 +#: backend.c:8603 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s" +msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat." -#: backend.c:8847 +#: backend.c:8849 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat" -#: backend.c:8948 +#: backend.c:8950 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" msgstr "" -#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235 +#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236 #, c-format msgid "%s does not support analysis" -msgstr "%s ondersteunt geen analyse" +msgstr "%s ondersteunt analyse niet." -#: backend.c:9087 +#: backend.c:9089 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)" +msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)" -#: backend.c:9114 +#: backend.c:9116 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" -msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n" +msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n" -#: backend.c:9135 +#: backend.c:9137 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hint: %s" -#: backend.c:9140 +#: backend.c:9142 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -"Ongeldige hintzet \"%s\"\n" -"van schaakprogramma %s." +"Ongeldige hintzet '%s'\n" +"van %s schaakprogramma." -#: backend.c:9315 +#: backend.c:9317 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod" # XXX punten -#: backend.c:9318 +#: backend.c:9320 #, fuzzy msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." msgstr "" "Automaat biedt remise aan.\n" -"Kies Actie > Remise om te accepteren." +"Kies Acties > Remise om te accepteren." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9400 +#: backend.c:9402 msgid "failed writing PV" -msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt" +msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt" -#: backend.c:9699 +#: backend.c:9701 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\"" +msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'" -#: backend.c:9709 +#: backend.c:9711 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\"" +msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'" -#: backend.c:9720 +#: backend.c:9722 msgid "Gap in move list" msgstr "Gat in zettenlijst" -#: backend.c:10355 +#: backend.c:10357 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s" -#: backend.c:10362 +#: backend.c:10364 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr "" -#: backend.c:10504 +#: backend.c:10506 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Opstartfout bij '%s'" -#: backend.c:10535 +#: backend.c:10537 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma" -#: backend.c:10540 backend.c:14453 +#: backend.c:10542 backend.c:14454 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma" -#: backend.c:10589 +#: backend.c:10591 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven." -#: backend.c:10663 +#: backend.c:10665 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -443,26 +443,29 @@ msgstr "" "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n" "gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij." -#: backend.c:10677 +#: backend.c:10679 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd" -#: backend.c:10679 +# XXX where is Tournament Options dialog? +#: backend.c:10681 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n" +"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken." -#: backend.c:10680 +#: backend.c:10682 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen" +msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen." -#: backend.c:10695 backend.c:10843 +#: backend.c:10697 backend.c:10845 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd" -#: backend.c:10715 +#: backend.c:10717 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -470,26 +473,26 @@ msgstr "" "U dient een toernooibestand op te geven,\n" "om de toernooivoortgang in op te slaan." -#: backend.c:10725 +#: backend.c:10727 msgid "Not enough participants" msgstr "Te weinig deelnemers" -#: backend.c:10927 +#: backend.c:10929 msgid "Bad tournament file" msgstr "Incorrect toernooibestand" -#: backend.c:10939 +#: backend.c:10941 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Wachten op andere partij(en)" -#: backend.c:10952 +#: backend.c:10954 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Geen koppelautomaat gegeven" #: backend.c:11430 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" +msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" #: backend.c:11897 backend.c:11928 #, c-format @@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s" #: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kan \"%s\" niet openen" +msgstr "Kan '%s' niet openen" #: backend.c:11983 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" @@ -673,34 +676,34 @@ msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n" msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n" -#: backend.c:14120 +#: backend.c:14118 msgid "Edit comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: backend.c:14122 +#: backend.c:14120 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken" -#: backend.c:14177 +#: backend.c:14175 #, c-format msgid "You are not observing a game" -msgstr "U bent geen partij aan het bekijken." +msgstr "U bent geen partij aan het observeren." -#: backend.c:14285 +#: backend.c:14286 msgid "It is not White's turn" msgstr "Wit is niet aan zet" -#: backend.c:14366 +#: backend.c:14367 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Zwart is niet aan zet" -#: backend.c:14474 +#: backend.c:14475 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "Starten van schaakprogramma %s" +msgstr "Starten van %s schaakprogramma" -#: backend.c:14502 backend.c:15647 +#: backend.c:14503 backend.c:15648 #, fuzzy msgid "" "Wait until your turn,\n" @@ -709,134 +712,134 @@ msgstr "" "Wacht op uw beurt,\n" "of kies «Nu zetten»." -#: backend.c:14637 +#: backend.c:14638 msgid "Training mode off" msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld" -#: backend.c:14645 +#: backend.c:14646 msgid "Training mode on" msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld" -#: backend.c:14648 +#: backend.c:14649 msgid "Already at end of game" msgstr "Reeds aan einde van partij." -#: backend.c:14728 +#: backend.c:14729 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen." -#: backend.c:14731 +#: backend.c:14732 msgid "Warning: You are still observing a game" -msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken." +msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren." -#: backend.c:14734 +#: backend.c:14735 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen." -#: backend.c:14801 +#: backend.c:14802 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken." # XXX analysis? -#: backend.c:14811 +#: backend.c:14812 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "" -#: backend.c:15129 +#: backend.c:15130 msgid "That square is occupied" msgstr "Dat veld is bezet." -#: backend.c:15153 backend.c:15179 +#: backend.c:15154 backend.c:15180 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Er is geen aanbod op deze zet." -#: backend.c:15215 backend.c:15226 +#: backend.c:15216 backend.c:15227 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd." -#: backend.c:15292 +#: backend.c:15293 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden." -#: backend.c:15629 +#: backend.c:15630 msgid "You are not examining a game" msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen." -#: backend.c:15633 +#: backend.c:15634 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze." -#: backend.c:15687 backend.c:15694 +#: backend.c:15688 backend.c:15695 msgid "It is your turn" msgstr "U bent aan zet" -#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812 +#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813 #, fuzzy msgid "Wait until your turn." msgstr "Wacht op uw beurt" -#: backend.c:15757 +#: backend.c:15758 msgid "No hint available" msgstr "Geen hint beschikbaar" -#: backend.c:15773 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15774 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen" -#: backend.c:15780 +#: backend.c:15781 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven." -#: backend.c:16258 +#: backend.c:16259 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" -msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma" -#: backend.c:16261 backend.c:16292 +#: backend.c:16262 backend.c:16293 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)" -#: backend.c:16287 +#: backend.c:16288 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd" -#: backend.c:16305 +#: backend.c:16306 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" -msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)" +msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)" -#: backend.c:16729 +#: backend.c:16730 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n" +msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n" -#: backend.c:16885 +#: backend.c:16886 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Getoonde zet is niet de huidige" -#: backend.c:16894 +#: backend.c:16895 msgid "Could not parse move" msgstr "Kan zet niet ontleden" -#: backend.c:17019 backend.c:17041 +#: backend.c:17020 backend.c:17042 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen" -#: backend.c:17021 +#: backend.c:17022 msgid "White's flag fell" msgstr "Wits vlag is gevallen" -#: backend.c:17043 +#: backend.c:17044 msgid "Black's flag fell" msgstr "Zwarts vlag is gevallen" -#: backend.c:17174 +#: backend.c:17175 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus" -#: backend.c:18024 +#: backend.c:18025 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord" @@ -856,410 +859,430 @@ msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend" msgid "Could not create book" msgstr "Kan geen boek aanmaken" -#: dialogs.c:262 +#: dialogs.c:283 msgid "Tournament file: " msgstr "Toernooibestand: " -#: dialogs.c:263 +#: dialogs.c:284 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" msgstr "" -#: dialogs.c:264 +#: dialogs.c:285 msgid "Sync after round" msgstr "" -#: dialogs.c:265 +#: dialogs.c:286 msgid "Sync after cycle" msgstr "" -#: dialogs.c:266 +#: dialogs.c:287 msgid "Tourney participants:" msgstr "Toernooi-deelnemers:" -#: dialogs.c:267 +#: dialogs.c:288 msgid "Select Engine:" msgstr "Kies automaat:" -#: dialogs.c:275 +#: dialogs.c:296 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):" -#: dialogs.c:276 +#: dialogs.c:297 #, fuzzy msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "Aantal toernooirondes:" -#: dialogs.c:277 +#: dialogs.c:298 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):" -#: dialogs.c:278 +#: dialogs.c:299 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):" -#: dialogs.c:279 +#: dialogs.c:300 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "Toernooipartijen bewaren op:" -#: dialogs.c:280 +#: dialogs.c:301 msgid "Game File with Opening Lines:" -msgstr "" +msgstr "Partijbestand met openingsregels:" -#: dialogs.c:281 +#: dialogs.c:302 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):" -#: dialogs.c:282 +#: dialogs.c:303 msgid "File with Start Positions:" msgstr "Bestand met startposities:" -#: dialogs.c:283 +#: dialogs.c:304 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):" -#: dialogs.c:284 +#: dialogs.c:305 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" +msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):" -#: dialogs.c:285 +#: dialogs.c:306 msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen" + +#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565 +msgid "Time Control" +msgstr "Tijdsbeperking" + +#: dialogs.c:308 +#, fuzzy +msgid "Common Engine" +msgstr "Automaten..." + +#: dialogs.c:309 dialogs.c:441 +msgid "General Options" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: dialogs.c:310 +msgid "Continue Later" msgstr "" -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:311 msgid "Replace Engine" msgstr "Automaat vervangen" -#: dialogs.c:287 +#: dialogs.c:312 msgid "Upgrade Engine" msgstr "Automaat upgraden" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:313 msgid "Clone Tourney" msgstr "Toernooi klonen" -#: dialogs.c:318 +#: dialogs.c:351 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven" +msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven." -#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407 #, fuzzy msgid "# no engines are installed" msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd" -#: dialogs.c:346 +#: dialogs.c:375 +msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" +msgstr "" + +#: dialogs.c:383 #, fuzzy msgid "Tournament Options" -msgstr "Geluidsopties" +msgstr "Geluidsinstellingen" -#: dialogs.c:365 +#: dialogs.c:402 msgid "Absolute Analysis Scores" -msgstr "" +msgstr "Absolute analysescores" -#: dialogs.c:366 -#, fuzzy +#: dialogs.c:403 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" -msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)" +msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)" -#: dialogs.c:367 menus.c:714 +#: dialogs.c:404 menus.c:714 msgid "Animate Dragging" msgstr "Slepen animeren" -#: dialogs.c:368 menus.c:715 +#: dialogs.c:405 menus.c:715 msgid "Animate Moving" msgstr "Zetten animeren" -#: dialogs.c:369 menus.c:716 +#: dialogs.c:406 menus.c:716 msgid "Auto Flag" msgstr "Vanzelf vlaggen" -#: dialogs.c:370 menus.c:717 +#: dialogs.c:407 menus.c:717 msgid "Auto Flip View" msgstr "Bord vanzelf draaien" -#: dialogs.c:371 menus.c:718 +#: dialogs.c:408 menus.c:718 msgid "Blindfold" msgstr "Geblinddoekt" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position -#: dialogs.c:373 +#: dialogs.c:410 msgid "Drop Menu" msgstr "Plaatsingsmenu" -#: dialogs.c:374 +#: dialogs.c:411 msgid "Enable Variation Trees" msgstr "Variatiebomen inschakelen" -#: dialogs.c:375 +#: dialogs.c:412 +msgid "Headers in Engine Output Window" +msgstr "" + +#: dialogs.c:413 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Denken verbergen voor mens" -#: dialogs.c:376 menus.c:723 +#: dialogs.c:414 menus.c:723 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Laatste zet markeren" -#: dialogs.c:377 +#: dialogs.c:415 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Markeren met pijl" -#: dialogs.c:378 menus.c:726 +#: dialogs.c:416 menus.c:726 msgid "One-Click Moving" msgstr "Eenkliks zetten" -#: dialogs.c:379 +#: dialogs.c:417 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)" -#: dialogs.c:381 +#: dialogs.c:419 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728 +#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Volgende zet overdenken" -#: dialogs.c:383 +#: dialogs.c:421 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Popup-afsluitberichten" -#: dialogs.c:384 menus.c:730 +#: dialogs.c:422 menus.c:730 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Popup-zetfouten" -#: dialogs.c:385 +#: dialogs.c:423 msgid "Scores in Move List" msgstr "Scores in zettenlijst" -#: dialogs.c:386 +#: dialogs.c:424 msgid "Show Coordinates" msgstr "Coördinaten tonen" -#: dialogs.c:387 +#: dialogs.c:425 msgid "Show Target Squares" msgstr "Doelvelden tonen" -#: dialogs.c:388 +#: dialogs.c:426 msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: dialogs.c:389 menus.c:733 +#: dialogs.c:427 menus.c:733 msgid "Test Legality" msgstr "Geldigheid testen" -#: dialogs.c:390 +#: dialogs.c:428 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "Topniveau-dialogen" -#: dialogs.c:391 +#: dialogs.c:429 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):" -#: dialogs.c:392 +#: dialogs.c:430 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):" -#: dialogs.c:393 -#, fuzzy +# XXX reword +#: dialogs.c:431 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):" -#: dialogs.c:394 +#: dialogs.c:432 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:" -#: dialogs.c:403 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: dialogs.c:414 +#: dialogs.c:452 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "normaal" -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:453 #, fuzzy msgid "Makruk" msgstr "Makruk" -#: dialogs.c:416 +#: dialogs.c:454 msgid "FRC" msgstr "FRC" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:455 #, fuzzy msgid "Shatranj" msgstr "Shatranj" -#: dialogs.c:418 +#: dialogs.c:456 #, fuzzy msgid "Wild castle" msgstr "wilde rokade" -#: dialogs.c:419 +#: dialogs.c:457 #, fuzzy msgid "Knightmate" msgstr "paardmat" -#: dialogs.c:420 +#: dialogs.c:458 #, fuzzy msgid "No castle" msgstr "geen rokade" -#: dialogs.c:421 +#: dialogs.c:459 #, fuzzy msgid "Cylinder *" msgstr "cilinder *" -#: dialogs.c:422 +#: dialogs.c:460 msgid "3-checks" msgstr "drie keer schaak" -#: dialogs.c:423 +#: dialogs.c:461 msgid "berolina *" msgstr "berolina *" -#: dialogs.c:424 +#: dialogs.c:462 msgid "atomic" msgstr "atomisch" -#: dialogs.c:425 +#: dialogs.c:463 msgid "two kings" msgstr "twee koningen" -#: dialogs.c:426 +#: dialogs.c:464 msgid " " msgstr " " -#: dialogs.c:427 +#: dialogs.c:465 msgid "Spartan" msgstr "Spartaans" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:466 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:467 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Aantal bordrijen:" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:468 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Aantal bordlijnen:" -#: dialogs.c:431 +#: dialogs.c:469 msgid "Holdings Size:" msgstr "Stalgrootte:" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:471 msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." msgstr "" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:473 msgid "ASEAN" msgstr "" -#: dialogs.c:436 +#: dialogs.c:474 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "Grote Shatranj (10x8)" -#: dialogs.c:437 +#: dialogs.c:475 msgid "Seirawan" msgstr "Seirawan" -#: dialogs.c:438 +#: dialogs.c:476 #, fuzzy msgid "Falcon (10x8)" msgstr "Falcon (10x8)" -#: dialogs.c:439 +#: dialogs.c:477 msgid "Superchess" msgstr "Superschaak" -#: dialogs.c:440 +#: dialogs.c:478 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "Capablanca (10x8)" -#: dialogs.c:441 +#: dialogs.c:479 #, fuzzy msgid "Crazyhouse" msgstr "crazyhouse" -#: dialogs.c:442 +#: dialogs.c:480 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "Gothic (10x8)" -#: dialogs.c:443 +#: dialogs.c:481 #, fuzzy msgid "Bughouse" msgstr "bughouse" -#: dialogs.c:444 +#: dialogs.c:482 #, fuzzy msgid "Janus (10x8)" msgstr "Janus (10x8)" -#: dialogs.c:445 +#: dialogs.c:483 #, fuzzy msgid "Suicide" -msgstr "suicide" +msgstr "suïcide" -#: dialogs.c:446 +#: dialogs.c:484 msgid "CRC (10x8)" msgstr "CRC (10x8)" -#: dialogs.c:447 +#: dialogs.c:485 msgid "give-away" msgstr "weggever" -#: dialogs.c:448 +#: dialogs.c:486 msgid "grand (10x10)" msgstr "Grand (10x10)" -#: dialogs.c:449 +#: dialogs.c:487 msgid "losers" msgstr "verliezers" -#: dialogs.c:450 +#: dialogs.c:488 msgid "shogi (9x9)" msgstr "Shogi (9x9)" -#: dialogs.c:451 +#: dialogs.c:489 msgid "fairy" msgstr "Fairy" -#: dialogs.c:452 +#: dialogs.c:490 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "Xiangqi (9x10)" -#: dialogs.c:453 +#: dialogs.c:491 msgid "mighty lion" msgstr "" -#: dialogs.c:454 +#: dialogs.c:492 msgid "courier (12x8)" msgstr "Courier (12x8)" -#: dialogs.c:455 +#: dialogs.c:493 msgid "chu chess (10x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:456 +#: dialogs.c:494 #, fuzzy msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "Shogi (9x9)" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:526 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet." -#: dialogs.c:516 +#: dialogs.c:554 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "" -#: dialogs.c:517 +#: dialogs.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1269,261 +1292,262 @@ msgstr "" "%s) niet kent zijn onkiesbaar." # XXX "NEW" is confusing, plural is better -#: dialogs.c:534 +#: dialogs.c:572 msgid "New Variant" msgstr "Varianten" -#: dialogs.c:560 +#: dialogs.c:598 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:" -#: dialogs.c:561 +#: dialogs.c:599 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polygot-map:" -#: dialogs.c:562 +#: dialogs.c:600 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):" -#: dialogs.c:563 +#: dialogs.c:601 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "Nalimov-EGTB-pad:" -#: dialogs.c:564 +#: dialogs.c:602 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):" -#: dialogs.c:565 +#: dialogs.c:603 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:566 +#: dialogs.c:604 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:" -#: dialogs.c:567 +#: dialogs.c:605 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Boekdiepte (zetten):" -#: dialogs.c:568 +#: dialogs.c:606 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:569 +#: dialogs.c:607 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek" # XXX why the spaces? -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:608 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek" -#: dialogs.c:579 +#: dialogs.c:617 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Algemene automaatinstellingen" -#: dialogs.c:585 +#: dialogs.c:623 msgid "Detect all Mates" msgstr "Alle matten detecteren" -#: dialogs.c:586 +#: dialogs.c:624 msgid "Verify Engine Result Claims" -msgstr "" +msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren" -#: dialogs.c:587 +#: dialogs.c:625 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal" -#: dialogs.c:588 +#: dialogs.c:626 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)" -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:627 msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +msgstr "N-zettenregel:" -#: dialogs.c:590 +#: dialogs.c:628 msgid "N-fold Repeats:" -msgstr "" +msgstr "N-voudige herhalingen:" -#: dialogs.c:591 +#: dialogs.c:629 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "" +msgstr "Remise na in totaal N zetten:" -#: dialogs.c:592 +#: dialogs.c:630 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:631 msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "" +msgstr "Score van automaat 1 negatief maken" -#: dialogs.c:594 +#: dialogs.c:632 msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "" +msgstr "Score van automaat 2 negatief maken" -#: dialogs.c:601 +#: dialogs.c:639 +#, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "" +msgstr "Non-ICS-partijen beslissen" -#: dialogs.c:614 +#: dialogs.c:652 msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "" +msgstr "Vanzelf kibitzen" -#: dialogs.c:615 +#: dialogs.c:653 msgid "Auto-Comment" -msgstr "" +msgstr "Vanzelf becommentariëren" -#: dialogs.c:616 +#: dialogs.c:654 msgid "Auto-Observe" -msgstr "" +msgstr "Vanzelf observeren" -#: dialogs.c:617 +#: dialogs.c:655 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: dialogs.c:618 +#: dialogs.c:656 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "" -#: dialogs.c:619 +#: dialogs.c:657 msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "" +msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen" -#: dialogs.c:620 +#: dialogs.c:658 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "" +msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij" -#: dialogs.c:621 +#: dialogs.c:659 msgid "Get Move List" msgstr "Zettenlijst ophalen" -#: dialogs.c:622 +#: dialogs.c:660 msgid "Quiet Play" -msgstr "" +msgstr "Stil spelen" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:661 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Zoekgrafiek" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:662 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:663 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:664 #, fuzzy msgid "Quit after game" msgstr "Wachten op andere partij(en)" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:665 msgid "Premove" msgstr "" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:666 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:667 msgid "First White Move:" msgstr "Eerste zet van wit:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:668 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:669 msgid "First Black Move:" msgstr "Eerste zet van zwart:" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:671 msgid "Alarm" msgstr "" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:672 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "" -#: dialogs.c:636 +#: dialogs.c:674 msgid "Colorize Messages" msgstr "Berichten kleuren" -#: dialogs.c:637 +#: dialogs.c:675 msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Shout-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:638 +#: dialogs.c:676 msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "S-Shout-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:639 +#: dialogs.c:677 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:640 +#: dialogs.c:678 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:641 +#: dialogs.c:679 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "Kwek-tekstkleuren:" +msgstr "Kibitz-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:642 +#: dialogs.c:680 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:643 +#: dialogs.c:681 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:644 +#: dialogs.c:682 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Verzoek-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:645 +#: dialogs.c:683 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:690 msgid "ICS Options" -msgstr "ICS-opties" +msgstr "ICS-instellingen" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:695 msgid "Exact position match" msgstr "Exacte positie-overeenkomst" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:695 msgid "Shown position is subset" msgstr "Getoonde positie is een subset" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:695 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:696 msgid "Same material" msgstr "Zelfde materiaal" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:696 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:696 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)" -#: dialogs.c:670 +#: dialogs.c:708 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Labels vanzelf tonen" -#: dialogs.c:671 +#: dialogs.c:709 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen" -#: dialogs.c:672 +#: dialogs.c:710 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1531,718 +1555,715 @@ msgstr "" "Speelsnelheid van geladen partijen\n" "(0 = instantaan, -1 = uit):" -#: dialogs.c:673 +#: dialogs.c:711 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Seconden per zet:" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:712 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:714 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:715 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Elo van sterkste speler minstens:" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:716 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Elo van zwakste speler minstens:" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:717 msgid "No games before year:" msgstr "Geen partijen vóór het jaar:" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:718 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:719 msgid "Search mode:" msgstr "Zoekmodus:" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:720 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:721 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:729 msgid "Load Game Options" -msgstr "Partij-opties laden" +msgstr "Partij-instellingen laden" -#: dialogs.c:703 +#: dialogs.c:741 msgid "Auto-Save Games" -msgstr "Partijen auto-opslaan" +msgstr "Partijen vanzelf opslaan" -#: dialogs.c:704 +#: dialogs.c:742 msgid "Own Games Only" msgstr "Alleen eigen partijen" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:743 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partijen opslaan in:" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:744 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Eindposities opslaan in:" -#: dialogs.c:707 +#: dialogs.c:745 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:746 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:747 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:748 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:749 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:756 msgid "Save Game Options" -msgstr "Partij-opties opslaan" +msgstr "Partij-instellingen opslaan" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:765 msgid "No Sound" -msgstr "Geen geluid" +msgstr "(geen geluid)" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:766 msgid "Default Beep" msgstr "Standaardpiep" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:767 msgid "Above WAV File" -msgstr "" +msgstr "Bovenstaande WAV" -#: dialogs.c:730 +#: dialogs.c:768 msgid "Car Horn" msgstr "Claxon" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:769 msgid "Cymbal" msgstr "Cymbaal" -#: dialogs.c:732 +#: dialogs.c:770 msgid "Ding" -msgstr "Ding" +msgstr "Tink" -#: dialogs.c:733 +#: dialogs.c:771 msgid "Gong" msgstr "Gong" -#: dialogs.c:734 +#: dialogs.c:772 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:735 +#: dialogs.c:773 msgid "Penalty" -msgstr "Penalty" +msgstr "Zoemer" -#: dialogs.c:736 +#: dialogs.c:774 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: dialogs.c:737 +#: dialogs.c:775 msgid "Pop" msgstr "Plop" -#: dialogs.c:738 +#: dialogs.c:776 msgid "Roar" msgstr "" -#: dialogs.c:739 +#: dialogs.c:777 msgid "Slap" msgstr "Klap" -#: dialogs.c:740 +#: dialogs.c:778 msgid "Wood Thunk" msgstr "Houtplok" -#: dialogs.c:742 +#: dialogs.c:780 msgid "User File" msgstr "Gebruikersbestand" -#: dialogs.c:765 +#: dialogs.c:803 msgid "User WAV File:" -msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:" +msgstr "Eigen WAV-bestand:" -#: dialogs.c:766 +#: dialogs.c:804 msgid "Sound Program:" msgstr "Geluidsprogramma:" -#: dialogs.c:767 +#: dialogs.c:805 msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "Probeer geluid:" +msgstr "Dit geluid proberen:" -#: dialogs.c:768 -#, fuzzy +#: dialogs.c:806 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: dialogs.c:769 +#: dialogs.c:807 msgid "Move:" msgstr "Zet:" -#: dialogs.c:770 +#: dialogs.c:808 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:771 +#: dialogs.c:809 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:772 +#: dialogs.c:810 msgid "Draw:" msgstr "Remise:" -#: dialogs.c:773 +#: dialogs.c:811 msgid "Unfinished:" msgstr "Onafgemaakt:" -#: dialogs.c:774 +#: dialogs.c:812 msgid "Alarm:" msgstr "" -#: dialogs.c:775 +#: dialogs.c:813 msgid "Challenge:" msgstr "" -#: dialogs.c:777 +#: dialogs.c:815 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Geluidenmap:" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:816 msgid "Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:779 +#: dialogs.c:817 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:818 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:819 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanaal 1:" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:820 msgid "Tell:" -msgstr "" +msgstr "Mededeling" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:821 msgid "Kibitz:" -msgstr "" +msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:822 msgid "Request:" msgstr "Verzoek:" -#: dialogs.c:785 +#: dialogs.c:823 msgid "Lion roar:" msgstr "" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:824 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Zoeken:" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:840 msgid "Sound Options" -msgstr "Geluidsopties" +msgstr "Geluidsinstellingen" -#: dialogs.c:823 +#: dialogs.c:861 msgid "White Piece Color:" msgstr "Kleur van wit stuk:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853 -#: dialogs.c:859 +#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891 +#: dialogs.c:897 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854 -#: dialogs.c:860 +#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892 +#: dialogs.c:898 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855 -#: dialogs.c:861 +#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893 +#: dialogs.c:899 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856 -#: dialogs.c:862 +#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894 +#: dialogs.c:900 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:833 +#: dialogs.c:871 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Kleur van zwart stuk:" -#: dialogs.c:839 +#: dialogs.c:877 msgid "Light Square Color:" msgstr "Kleur van licht veld:" -#: dialogs.c:845 +#: dialogs.c:883 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Kleur van donker veld:" -#: dialogs.c:851 +#: dialogs.c:889 msgid "Highlight Color:" msgstr "Markeringskleur:" -#: dialogs.c:857 +#: dialogs.c:895 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:863 +#: dialogs.c:901 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:865 +#: dialogs.c:903 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:866 +#: dialogs.c:904 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:867 +#: dialogs.c:905 msgid "Use Board Textures" msgstr "Bordtexturen gebruiken" -#: dialogs.c:868 +#: dialogs.c:906 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:" -#: dialogs.c:869 +#: dialogs.c:907 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:" -#: dialogs.c:870 +#: dialogs.c:908 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "" -#: dialogs.c:871 +#: dialogs.c:909 msgid "Directory with Pieces Images:" -msgstr "" +msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:" -#: dialogs.c:921 +#: dialogs.c:959 msgid "Board Options" -msgstr "Bordopties" +msgstr "Bordinstellingen" -#: dialogs.c:974 menus.c:634 +#: dialogs.c:1012 menus.c:634 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-tekstmenu" -#: dialogs.c:996 +#: dialogs.c:1034 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085 +#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123 msgid "save changes" msgstr "wijzigingen opslaan" -#: dialogs.c:1100 +#: dialogs.c:1138 msgid "Edit book" msgstr "Boek bewerken" -#: dialogs.c:1100 menus.c:636 +#: dialogs.c:1138 menus.c:636 msgid "Tags" msgstr "Labels" -#: dialogs.c:1242 +#: dialogs.c:1280 msgid "ICS input box" msgstr "ICS-invoervak" -#: dialogs.c:1274 +#: dialogs.c:1312 msgid "Type a move" msgstr "Typ een zet" -#: dialogs.c:1300 +#: dialogs.c:1338 msgid "Engine has no options" -msgstr "Automaat heeft geen opties" +msgstr "Automaat kent geen instellingen." -#: dialogs.c:1302 +#: dialogs.c:1340 msgid "Engine Settings" msgstr "Automaatinstellingen" -#: dialogs.c:1327 +#: dialogs.c:1365 msgid "Select engine from list:" msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:" -#: dialogs.c:1330 +#: dialogs.c:1368 msgid "or specify one below:" msgstr "of geef er hieronder een op:" -#: dialogs.c:1331 +#: dialogs.c:1369 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Bijnaam (optioneel):" -#: dialogs.c:1332 +#: dialogs.c:1370 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1333 +#: dialogs.c:1371 msgid "Engine Directory:" msgstr "Automatenmap:" -#: dialogs.c:1334 +#: dialogs.c:1372 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Automaatopdracht:" -#: dialogs.c:1335 +#: dialogs.c:1373 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)" -#: dialogs.c:1336 +#: dialogs.c:1374 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1337 +#: dialogs.c:1375 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1338 +#: dialogs.c:1376 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1339 +#: dialogs.c:1377 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen" -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1378 msgid "Force current variant with this engine" -msgstr "" +msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat" -#: dialogs.c:1390 +#: dialogs.c:1428 msgid "Load first engine" msgstr "Eerste automaat laden" -#: dialogs.c:1396 +#: dialogs.c:1434 msgid "Load second engine" msgstr "Tweede automaat laden" -#: dialogs.c:1419 +# XXX gets truncated to 7 chars +#: dialogs.c:1457 msgid "shuffle" msgstr "Husselen" -#: dialogs.c:1420 +#: dialogs.c:1458 msgid "Start-position number:" msgstr "Startpositienummer:" -#: dialogs.c:1421 +#: dialogs.c:1459 msgid "randomize" msgstr "Willekeurig" -#: dialogs.c:1422 +#: dialogs.c:1460 msgid "pick fixed" msgstr "Vaste kiezen" -#: dialogs.c:1439 +#: dialogs.c:1477 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Husselpartij" -#: dialogs.c:1458 +#: dialogs.c:1496 msgid "classical" -msgstr "klassiek" +msgstr "Klassiek" -#: dialogs.c:1459 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1497 msgid "incremental" -msgstr "incrementeel" +msgstr "Ophogend" -#: dialogs.c:1460 +#: dialogs.c:1498 msgid "fixed max" -msgstr "" +msgstr "Vast maximum" -#: dialogs.c:1461 +#: dialogs.c:1499 msgid "Moves per session:" msgstr "Zetten per sessie:" -#: dialogs.c:1462 +#: dialogs.c:1500 msgid "Initial time (min):" -msgstr "" +msgstr "Begintijd (minuten)" -#: dialogs.c:1463 +#: dialogs.c:1501 msgid "Increment or max (sec/move):" -msgstr "" +msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):" -#: dialogs.c:1464 +#: dialogs.c:1502 msgid "Time-Odds factors:" -msgstr "" +msgstr "Tijdsfactoren:" -#: dialogs.c:1465 +#: dialogs.c:1503 msgid "Engine #1" -msgstr "" +msgstr "Automaat 1" -#: dialogs.c:1466 +#: dialogs.c:1504 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +msgstr "Automaat 2 / Mens" -#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515 +# XXX gets truncated at start to 8 chars +#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553 #: gtk/xoptions.c:194 msgid "Unused" -msgstr "Ongebruikt" - -#: dialogs.c:1527 -msgid "Time Control" -msgstr "Tijdsbeperking" +msgstr "(loos)" -#: dialogs.c:1556 +#: dialogs.c:1594 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma" -#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274 +#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 +#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 msgid "King" msgstr "Koning" -#: dialogs.c:1632 +#: dialogs.c:1670 msgid "Captain" msgstr "Kapitein" -#: dialogs.c:1633 +#: dialogs.c:1671 msgid "Lieutenant" msgstr "Luitenant" -#: dialogs.c:1634 +#: dialogs.c:1672 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: dialogs.c:1635 +#: dialogs.c:1673 msgid "Warlord" msgstr "Krijgsheer" -#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 +#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 msgid "Knight" msgstr "Paard" -#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 +#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 msgid "Bishop" msgstr "Loper" -#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 +#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 msgid "Rook" msgstr "Toren" -#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 msgid "Archbishop" msgstr "Aartsbisschop" -#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 msgid "Chancellor" msgstr "Kanselier" -#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045 +#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083 msgid "Queen" msgstr "Koningin" -#: dialogs.c:1648 +#: dialogs.c:1686 msgid "Lion" msgstr "" -#: dialogs.c:1652 +#: dialogs.c:1690 msgid "Defer" -msgstr "" +msgstr "Uitstellen" -#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 msgid "Promote" msgstr "Promoveren" -#: dialogs.c:1668 +#: dialogs.c:1706 msgid "Chat partner:" msgstr "Chatpartner:" -#: dialogs.c:1753 +#: dialogs.c:1791 msgid "Chat box" msgstr "Chatbox" -#: dialogs.c:1794 +#: dialogs.c:1832 msgid "factory" msgstr "origineel" -#: dialogs.c:1795 +#: dialogs.c:1833 msgid "up" msgstr "omhoog" -#: dialogs.c:1796 +#: dialogs.c:1834 msgid "down" msgstr "omlaag" -#: dialogs.c:1814 +#: dialogs.c:1852 msgid "No tag selected" msgstr "Geen label geselecteerd" -#: dialogs.c:1845 +#: dialogs.c:1883 msgid "Game-list options" -msgstr "Partijenlijst-opties" +msgstr "Partijenlijst-instellingen" -#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935 +#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: dialogs.c:1958 +#: dialogs.c:1996 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -#: dialogs.c:1958 +#: dialogs.c:1996 msgid "Exiting" msgstr "Afsluiten" -#: dialogs.c:1969 +#: dialogs.c:2007 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: dialogs.c:1976 +#: dialogs.c:2014 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305 +#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343 msgid "White" msgstr "Wit" -#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 +#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 msgid "Pawn" msgstr "Pion" -#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 +#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 msgid "Elephant" msgstr "Olifant" -#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 +#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 msgid "Cannon" msgstr "Kanon" -#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 msgid "Demote" msgstr "Degraderen" -#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029 +#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067 msgid "Empty square" msgstr "Leeg veld" -#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029 +#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067 msgid "Clear board" msgstr "Bord leegmaken" -#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317 +#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: dialogs.c:2125 menus.c:787 +#: dialogs.c:2163 menus.c:787 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: dialogs.c:2126 menus.c:788 +#: dialogs.c:2164 menus.c:788 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: dialogs.c:2127 menus.c:789 +#: dialogs.c:2165 menus.c:789 msgid "View" -msgstr "Beeld" +msgstr "Weergave" -#: dialogs.c:2128 menus.c:790 +#: dialogs.c:2166 menus.c:790 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2129 menus.c:791 +#: dialogs.c:2167 menus.c:791 msgid "Action" -msgstr "Actie" +msgstr "Acties" -#: dialogs.c:2130 menus.c:792 +#: dialogs.c:2168 menus.c:792 msgid "Engine" msgstr "Automaat" -#: dialogs.c:2131 menus.c:793 +# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld. +#: dialogs.c:2169 menus.c:793 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: dialogs.c:2132 menus.c:794 +#: dialogs.c:2170 menus.c:794 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: dialogs.c:2142 +#: dialogs.c:2180 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2143 +#: dialogs.c:2181 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2145 +#: dialogs.c:2183 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2146 +#: dialogs.c:2184 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:2420 +#: dialogs.c:2458 msgid "Directories:" msgstr "Mappen:" -#: dialogs.c:2421 +#: dialogs.c:2459 msgid "Files:" msgstr "Bestanden:" -#: dialogs.c:2422 +#: dialogs.c:2460 msgid "by name" msgstr "op naam" -#: dialogs.c:2423 +#: dialogs.c:2461 msgid "by type" msgstr "op type" -#: dialogs.c:2426 +#: dialogs.c:2464 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: dialogs.c:2427 +#: dialogs.c:2465 msgid "New directory" msgstr "Nieuwe map" -#: dialogs.c:2428 +#: dialogs.c:2466 msgid "File type:" msgstr "Bestandstype:" -#: dialogs.c:2503 +#: dialogs.c:2541 msgid "Contents of" msgstr "Inhoud van" -#: dialogs.c:2529 +#: dialogs.c:2567 msgid " next page" msgstr " volgende pagina" -#: dialogs.c:2546 +#: dialogs.c:2584 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "Typ hier eerst een mapnaam" -#: dialogs.c:2547 +#: dialogs.c:2585 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "Kies een andere naam" @@ -2255,19 +2276,19 @@ msgstr "" "Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n" "Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'." -#: engineoutput.c:107 menus.c:630 +#: engineoutput.c:110 menus.c:630 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Automaatuitvoer" -#: engineoutput.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: engineoutput.c:120 +#, c-format msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" -msgstr[0] "omkeerbaar" -msgstr[1] "omkeerbaar" +msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)" +msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)" -#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 +#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "NPS" msgstr "NPS" @@ -2276,50 +2297,50 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lezen van partijbestand (%d)" -#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035 +#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "" +msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: " -#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044 +#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n" -#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053 +#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" -#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085 +#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "" -#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122 +#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "" -#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159 +#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "" +msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n" -#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441 +#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n" -#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464 +#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n" -#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954 +#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen" -#: gtk/xboard.c:2176 +#: gtk/xboard.c:2199 msgid "Failed to open file" msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -2573,7 +2594,7 @@ msgstr "ICS-cliënt" #: menus.c:657 msgid "Machine Match" -msgstr "Automaten-match" +msgstr "Automatentoernooi" #: menus.c:658 msgid "Pause" @@ -2593,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: menus.c:667 msgid "Call Flag" -msgstr "" +msgstr "'Vlag' roepen" #: menus.c:668 msgid "Draw" @@ -2601,7 +2622,7 @@ msgstr "Remise" #: menus.c:669 msgid "Adjourn" -msgstr "" +msgstr "Opschorten" #: menus.c:670 msgid "Abort" @@ -2613,7 +2634,7 @@ msgstr "Opgeven" #: menus.c:673 msgid "Stop Observing" -msgstr "Stoppen met bekijken" +msgstr "Stoppen met observeren" #: menus.c:674 msgid "Stop Examining" @@ -2684,12 +2705,12 @@ msgstr "Tijdsbeperking..." #: menus.c:703 #, fuzzy msgid "Common Engine..." -msgstr "Gemeenschappelijke automaat..." +msgstr "Automaten..." #: menus.c:704 #, fuzzy msgid "Adjudications..." -msgstr "Beslissingen ..." +msgstr "Beslissingen..." #: menus.c:705 msgid "ICS..." @@ -2702,22 +2723,22 @@ msgstr "" #: menus.c:707 #, fuzzy msgid "Load Game..." -msgstr "Partij laden ..." +msgstr "Partij laden..." #: menus.c:708 #, fuzzy msgid "Save Game..." -msgstr "Partij opslaan ..." +msgstr "Partij opslaan..." #: menus.c:709 #, fuzzy msgid "Game List..." -msgstr "Partijenlijst ..." +msgstr "Partijenlijst..." #: menus.c:710 #, fuzzy msgid "Sounds..." -msgstr "Geluiden ..." +msgstr "Geluiden..." #: menus.c:713 msgid "Always Queen" @@ -2725,7 +2746,7 @@ msgstr "Altijd koningin" #: menus.c:719 msgid "Flash Moves" -msgstr "Zetten knipperen" +msgstr "Zetten laten knipperen" #: menus.c:721 msgid "Highlight Dragging" @@ -2898,23 +2919,23 @@ msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n" msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n" -#: usystem.c:559 +#: usystem.c:557 #, fuzzy msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd" -#: usystem.c:648 +#: usystem.c:646 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix" -#: xaw/xboard.c:1165 +#: xaw/xboard.c:1182 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n" -#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023 +#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025 msgid "browse" -msgstr "bladeren" +msgstr "Bladeren" #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 msgid "Ctrl" @@ -2928,19 +2949,19 @@ msgstr "Alt" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: xaw/xoptions.c:1270 +#: xaw/xoptions.c:1272 msgid "OK" msgstr "OK" #~ msgid "Match Options" -#~ msgstr "Match-opties" +#~ msgstr "Toernooi-instellingen" #~ msgid "ICS ..." -#~ msgstr "ICS ..." +#~ msgstr "ICS..." # XXX wedstrijd OF overeenkomen?? #~ msgid "Match ..." -#~ msgstr "Match..." +#~ msgstr "Toernooi..." #~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" #~ msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"