X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=e8e89268eb9db9bc1dcfd24c376cb94615b447db;hb=8ae201d2bc9ad8c4781ed9cd52f8ef097b31063c;hp=542b7add6ba42786787495794d1654709abb8f53;hpb=fb2862a0281389bd310da45d97b4ac643e0ca5a4;p=xboard.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 542b7ad..e8e8926 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -20,99 +20,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: args.h:833 +#: args.h:839 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s in instellingenbestand\n" -#: args.h:867 +#: args.h:873 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Ongeldig geheel getal: %s" -#: args.h:968 args.h:1229 +#: args.h:979 args.h:1240 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Niet-herkend argument: %s" -#: args.h:999 +#: args.h:1010 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s" -#: args.h:1059 +#: args.h:1070 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s" -#: args.h:1170 +#: args.h:1181 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen" -#: args.h:1187 +#: args.h:1198 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:800 +#: backend.c:808 msgid "first" msgstr "eerste" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:803 +#: backend.c:811 msgid "second" msgstr "tweede" -#: backend.c:885 +#: backend.c:894 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund" -#: backend.c:991 +#: backend.c:1000 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven." -#: backend.c:1049 +#: backend.c:1058 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s" -#: backend.c:1064 +#: backend.c:1073 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s" -#: backend.c:1170 +#: backend.c:1179 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus" -#: backend.c:1188 +#: backend.c:1197 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Onbekende variantnaam: %s" -#: backend.c:1439 +#: backend.c:1448 msgid "Starting chess program" msgstr "Starten van schaakprogramma" -#: backend.c:1462 +#: backend.c:1471 msgid "Bad game file" msgstr "Incorrect partijbestand" -#: backend.c:1469 +#: backend.c:1478 msgid "Bad position file" msgstr "Incorrect positiebestand" -#: backend.c:1483 +#: backend.c:1492 msgid "Pick new game" msgstr "Kies een nieuwe partij" -#: backend.c:1552 +#: backend.c:1561 #, fuzzy msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" @@ -123,124 +123,124 @@ msgstr "" "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n" "De partijen beginnen in tien seconden." -#: backend.c:1559 +#: backend.c:1568 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog" -#: backend.c:1566 +#: backend.c:1575 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten." -#: backend.c:1620 +#: backend.c:1629 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen" -#: backend.c:1623 +#: backend.c:1632 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s" -#: backend.c:1679 +#: backend.c:1688 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Onbekende initialMode %s" -#: backend.c:1705 +#: backend.c:1714 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand" -#: backend.c:1732 +#: backend.c:1741 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1736 +#: backend.c:1745 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1747 +#: backend.c:1756 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1752 +#: backend.c:1761 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1759 +#: backend.c:1768 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1764 +#: backend.c:1773 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1771 +#: backend.c:1780 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma" -#: backend.c:1776 +#: backend.c:1785 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus" -#: backend.c:1787 +#: backend.c:1796 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand" -#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430 +#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fout bij schrijven naar ICS" -#: backend.c:1965 +#: backend.c:1974 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord" -#: backend.c:1968 +#: backend.c:1977 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord" -#: backend.c:2276 +#: backend.c:2285 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Onbekend wild type %d" -#: backend.c:2347 usystem.c:329 +#: backend.c:2356 usystem.c:332 msgid "Error writing to display" msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3105 +#: backend.c:3124 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s" -#: backend.c:3634 +#: backend.c:3663 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen" -#: backend.c:3681 +#: backend.c:3710 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest" -#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970 -#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383 -#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445 +#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999 +#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505 +#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567 msgid "vs." msgstr "tegen" -#: backend.c:3913 +#: backend.c:3942 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)" -#: backend.c:4251 +#: backend.c:4280 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbinding is gesloten door ICS" -#: backend.c:4253 +#: backend.c:4282 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fout bij lezen van ICS" -#: backend.c:4330 +#: backend.c:4359 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -249,124 +249,124 @@ msgstr "" "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n" "'%s'" -#: backend.c:4339 backend.c:10203 +#: backend.c:4368 backend.c:10290 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer." -#: backend.c:4458 +#: backend.c:4487 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord" -#: backend.c:4890 backend.c:4912 +#: backend.c:4919 backend.c:4941 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden" -#: backend.c:5161 +#: backend.c:5189 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5232 +#: backend.c:5260 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren." -#: backend.c:6174 +#: backend.c:6205 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen." -#: backend.c:6664 +#: backend.c:6695 msgid "You are playing Black" msgstr "U speelt met zwart" -#: backend.c:6673 backend.c:6700 +#: backend.c:6704 backend.c:6731 msgid "You are playing White" msgstr "U speelt met wit" -#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869 -#: backend.c:15113 +#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901 +#: backend.c:15237 msgid "It is White's turn" msgstr "Wit is aan zet" -#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890 -#: backend.c:15105 +#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922 +#: backend.c:15229 msgid "It is Black's turn" msgstr "Zwart is aan zet" -#: backend.c:6725 +#: backend.c:6756 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Getoonde positie is niet de huidige" -#: backend.c:6963 +#: backend.c:7002 msgid "Illegal move" msgstr "Ongeldige zet" -#: backend.c:7030 +#: backend.c:7079 msgid "End of game" msgstr "Einde van partij" -#: backend.c:7033 +#: backend.c:7082 msgid "Incorrect move" msgstr "Onjuiste zet" -#: backend.c:7423 backend.c:7569 +#: backend.c:7473 backend.c:7620 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie." -#: backend.c:7532 +#: backend.c:7583 msgid "only marked squares are legal" msgstr "" -#: backend.c:7820 +#: backend.c:7871 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd." -#: backend.c:8336 +#: backend.c:8387 msgid "could not load EGBB library" msgstr "" -#: backend.c:8339 +#: backend.c:8390 msgid "wrong EGBB version" msgstr "" -#: backend.c:8452 +#: backend.c:8503 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat." -#: backend.c:8603 +#: backend.c:8654 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat." -#: backend.c:8849 +#: backend.c:8919 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat" -#: backend.c:8950 +#: backend.c:9020 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" msgstr "" -#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236 +#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s ondersteunt analyse niet." -#: backend.c:9089 +#: backend.c:9159 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)" -#: backend.c:9116 +#: backend.c:9190 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n" -#: backend.c:9137 +#: backend.c:9211 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hint: %s" -#: backend.c:9142 +#: backend.c:9216 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "" "Ongeldige hintzet '%s'\n" "van %s schaakprogramma." -#: backend.c:9317 +#: backend.c:9391 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod" # XXX punten -#: backend.c:9320 +#: backend.c:9394 #, fuzzy msgid "" "Machine offers a draw.\n" @@ -390,52 +390,52 @@ msgstr "" "Kies Acties > Remise om te accepteren." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9402 +#: backend.c:9479 msgid "failed writing PV" msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt" -#: backend.c:9701 +#: backend.c:9778 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'" -#: backend.c:9711 +#: backend.c:9788 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'" -#: backend.c:9722 +#: backend.c:9799 msgid "Gap in move list" msgstr "Gat in zettenlijst" -#: backend.c:10357 +#: backend.c:10444 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s" -#: backend.c:10364 +#: backend.c:10451 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr "" -#: backend.c:10506 +#: backend.c:10606 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Opstartfout bij '%s'" -#: backend.c:10537 +#: backend.c:10637 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma" -#: backend.c:10542 backend.c:14454 +#: backend.c:10642 backend.c:14576 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma" -#: backend.c:10591 +#: backend.c:10691 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven." -#: backend.c:10665 +#: backend.c:10765 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr "" "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n" "gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij." -#: backend.c:10679 +#: backend.c:10779 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd" # XXX where is Tournament Options dialog? -#: backend.c:10681 +#: backend.c:10781 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -456,16 +456,16 @@ msgstr "" "Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n" "in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken." -#: backend.c:10682 +#: backend.c:10782 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen." -#: backend.c:10697 backend.c:10845 +#: backend.c:10797 backend.c:10946 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd" -#: backend.c:10717 +#: backend.c:10817 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -473,116 +473,116 @@ msgstr "" "U dient een toernooibestand op te geven,\n" "om de toernooivoortgang in op te slaan." -#: backend.c:10727 +#: backend.c:10827 msgid "Not enough participants" msgstr "Te weinig deelnemers" -#: backend.c:10929 +#: backend.c:11030 msgid "Bad tournament file" msgstr "Incorrect toernooibestand" -#: backend.c:10941 +#: backend.c:11042 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Wachten op andere partij(en)" -#: backend.c:10954 +#: backend.c:11055 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Geen koppelautomaat gegeven" -#: backend.c:11430 +#: backend.c:11531 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" -#: backend.c:11897 backend.c:11928 +#: backend.c:12009 backend.c:12040 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s" -#: backend.c:11917 +#: backend.c:12029 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s" -#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567 +#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kan '%s' niet openen" -#: backend.c:11983 menus.c:116 +#: backend.c:12095 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen" -#: backend.c:12068 +#: backend.c:12180 msgid "No more games in this message" msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht" -#: backend.c:12108 +#: backend.c:12220 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Er is nog geen partij geladen" -#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kan niet nog verder teruggaan" -#: backend.c:12553 +#: backend.c:12668 msgid "Game number out of range" msgstr "Partijnummer valt buiten bereik" -#: backend.c:12564 +#: backend.c:12679 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kan niet springen in partijbestand" -#: backend.c:12622 +#: backend.c:12737 msgid "Game not found in file" msgstr "Partij niet gevonden in bestand" -#: backend.c:12751 backend.c:13087 +#: backend.c:12866 backend.c:13202 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand" -#: backend.c:12903 +#: backend.c:13018 msgid "No moves in game" msgstr "Partij bevat geen zetten" -#: backend.c:12987 +#: backend.c:13102 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Er is nog geen positie geladen" -#: backend.c:13048 backend.c:13059 +#: backend.c:13163 backend.c:13174 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kan niet springen in positiebestand" -#: backend.c:13066 backend.c:13078 +#: backend.c:13181 backend.c:13193 msgid "Position not found in file" msgstr "Positie niet gevonden in bestand" -#: backend.c:13118 +#: backend.c:13233 msgid "Black to play" msgstr "Zwart is aan zet" -#: backend.c:13121 +#: backend.c:13236 msgid "White to play" msgstr "Wit is aan zet" -#: backend.c:13208 backend.c:13572 +#: backend.c:13323 backend.c:13693 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan" -#: backend.c:13210 +#: backend.c:13325 msgid "Saving game" msgstr "Opslaan van partij" -#: backend.c:13211 +#: backend.c:13326 msgid "Bad Seek" msgstr "Ongeldige bestandssprong" -#: backend.c:13574 +#: backend.c:13695 msgid "Saving position" msgstr "Opslaan van positie" # XXX Reload Same Game is not in POT -#: backend.c:13700 +#: backend.c:13821 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n" "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw." -#: backend.c:13705 +#: backend.c:13826 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n" "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw." -#: backend.c:13710 +#: backend.c:13831 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Getoonde positie is niet de huidige.\n" "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw." -#: backend.c:13757 +#: backend.c:13878 msgid "You have not made a move yet" msgstr "U hebt nog geen zet gedaan" -#: backend.c:13778 +#: backend.c:13899 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" "Het CMail-bericht is niet geladen.\n" "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw." -#: backend.c:13783 +#: backend.c:13904 msgid "No unfinished games" msgstr "Geen onafgemaakte partijen" -#: backend.c:13789 +#: backend.c:13910 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -632,78 +632,78 @@ msgid "" "on the command line." msgstr "" -#: backend.c:13804 +#: backend.c:13925 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt" -#: backend.c:13866 +#: backend.c:13987 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n" -#: backend.c:13888 +#: backend.c:14009 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n" -#: backend.c:13892 +#: backend.c:14013 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n" -#: backend.c:13896 +#: backend.c:14017 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n" -#: backend.c:13903 +#: backend.c:14024 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n" -#: backend.c:13909 +#: backend.c:14030 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n" -#: backend.c:13911 +#: backend.c:14032 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n" -#: backend.c:13916 +#: backend.c:14037 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n" -#: backend.c:14118 +#: backend.c:14240 msgid "Edit comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: backend.c:14120 +#: backend.c:14242 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken" -#: backend.c:14175 +#: backend.c:14297 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "U bent geen partij aan het observeren." -#: backend.c:14286 +#: backend.c:14408 msgid "It is not White's turn" msgstr "Wit is niet aan zet" -#: backend.c:14367 +#: backend.c:14489 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Zwart is niet aan zet" -#: backend.c:14475 +#: backend.c:14597 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starten van %s schaakprogramma" -#: backend.c:14503 backend.c:15648 +#: backend.c:14625 backend.c:15783 #, fuzzy msgid "" "Wait until your turn,\n" @@ -712,150 +712,150 @@ msgstr "" "Wacht op uw beurt,\n" "of kies «Nu zetten»." -#: backend.c:14638 +#: backend.c:14762 msgid "Training mode off" msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld" -#: backend.c:14646 +#: backend.c:14770 msgid "Training mode on" msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld" -#: backend.c:14649 +#: backend.c:14773 msgid "Already at end of game" msgstr "Reeds aan einde van partij." -#: backend.c:14729 +#: backend.c:14853 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen." -#: backend.c:14732 +#: backend.c:14856 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren." -#: backend.c:14735 +#: backend.c:14859 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen." -#: backend.c:14802 +#: backend.c:14926 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken." # XXX analysis? -#: backend.c:14812 +#: backend.c:14936 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "" -#: backend.c:15130 +#: backend.c:15254 msgid "That square is occupied" msgstr "Dat veld is bezet." -#: backend.c:15154 backend.c:15180 +#: backend.c:15278 backend.c:15304 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Er is geen aanbod op deze zet." -#: backend.c:15216 backend.c:15227 +#: backend.c:15340 backend.c:15351 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd." -#: backend.c:15293 +#: backend.c:15419 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden." -#: backend.c:15630 +#: backend.c:15765 msgid "You are not examining a game" msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen." -#: backend.c:15634 +#: backend.c:15769 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze." -#: backend.c:15688 backend.c:15695 +#: backend.c:15823 backend.c:15830 msgid "It is your turn" msgstr "U bent aan zet" -#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813 +#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981 #, fuzzy msgid "Wait until your turn." msgstr "Wacht op uw beurt" -#: backend.c:15758 +#: backend.c:15893 msgid "No hint available" msgstr "Geen hint beschikbaar" -#: backend.c:15774 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen" -#: backend.c:15781 +#: backend.c:15946 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven." -#: backend.c:16259 +#: backend.c:16427 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma" -#: backend.c:16262 backend.c:16293 +#: backend.c:16430 backend.c:16461 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)" -#: backend.c:16288 +#: backend.c:16456 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd" -#: backend.c:16306 +#: backend.c:16474 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)" -#: backend.c:16730 +#: backend.c:16902 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n" -#: backend.c:16886 +#: backend.c:17058 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Getoonde zet is niet de huidige" -#: backend.c:16895 +#: backend.c:17067 msgid "Could not parse move" msgstr "Kan zet niet ontleden" -#: backend.c:17020 backend.c:17042 +#: backend.c:17192 backend.c:17214 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen" -#: backend.c:17022 +#: backend.c:17194 msgid "White's flag fell" msgstr "Wits vlag is gevallen" -#: backend.c:17044 +#: backend.c:17216 msgid "Black's flag fell" msgstr "Zwarts vlag is gevallen" -#: backend.c:17175 +#: backend.c:17347 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus" -#: backend.c:18025 +#: backend.c:18246 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord" -#: book.c:577 book.c:833 +#: book.c:579 book.c:836 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-boek is ongeldig" -#: book.c:701 +#: book.c:703 msgid "Book Fault" msgstr "Fout in boek" -#: book.c:836 +#: book.c:839 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend" -#: book.c:1003 +#: book.c:1015 msgid "Could not create book" msgstr "Kan geen boek aanmaken" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):" msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen" -#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565 +#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655 msgid "Time Control" msgstr "Tijdsbeperking" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Toernooi klonen" msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven." -#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407 +#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496 #, fuzzy msgid "# no engines are installed" msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd" @@ -983,23 +983,23 @@ msgstr "Absolute analysescores" msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)" -#: dialogs.c:404 menus.c:714 +#: dialogs.c:404 menus.c:736 msgid "Animate Dragging" msgstr "Slepen animeren" -#: dialogs.c:405 menus.c:715 +#: dialogs.c:405 menus.c:737 msgid "Animate Moving" msgstr "Zetten animeren" -#: dialogs.c:406 menus.c:716 +#: dialogs.c:406 menus.c:738 msgid "Auto Flag" msgstr "Vanzelf vlaggen" -#: dialogs.c:407 menus.c:717 +#: dialogs.c:407 menus.c:739 msgid "Auto Flip View" msgstr "Bord vanzelf draaien" -#: dialogs.c:408 menus.c:718 +#: dialogs.c:408 menus.c:740 msgid "Blindfold" msgstr "Geblinddoekt" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Denken verbergen voor mens" -#: dialogs.c:414 menus.c:723 +#: dialogs.c:414 menus.c:745 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Laatste zet markeren" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Laatste zet markeren" msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Markeren met pijl" -#: dialogs.c:416 menus.c:726 +#: dialogs.c:416 menus.c:748 msgid "One-Click Moving" msgstr "Eenkliks zetten" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)" msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728 +#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Volgende zet overdenken" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Volgende zet overdenken" msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Popup-afsluitberichten" -#: dialogs.c:422 menus.c:730 +#: dialogs.c:422 menus.c:752 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Popup-zetfouten" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Doelvelden tonen" msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: dialogs.c:427 menus.c:733 +#: dialogs.c:427 menus.c:755 msgid "Test Legality" msgstr "Geldigheid testen" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "courier (12x8)" msgstr "Courier (12x8)" #: dialogs.c:493 -msgid "chu chess (10x10)" +msgid "elven chess (10x10)" msgstr "" #: dialogs.c:494 @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Shogi (9x9)" msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet." -#: dialogs.c:554 +#: dialogs.c:555 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "" -#: dialogs.c:555 +#: dialogs.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1292,262 +1292,268 @@ msgstr "" "%s) niet kent zijn onkiesbaar." # XXX "NEW" is confusing, plural is better -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:573 msgid "New Variant" msgstr "Varianten" -#: dialogs.c:598 +#: dialogs.c:605 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:" -#: dialogs.c:599 +#: dialogs.c:606 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polygot-map:" -#: dialogs.c:600 +#: dialogs.c:607 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):" -#: dialogs.c:601 -msgid "Nalimov EGTB Path:" +#: dialogs.c:608 +#, fuzzy +msgid "EGTB Path:" msgstr "Nalimov-EGTB-pad:" -#: dialogs.c:602 +#: dialogs.c:609 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):" -#: dialogs.c:603 +#: dialogs.c:610 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:604 +#: dialogs.c:611 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:612 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Boekdiepte (zetten):" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:613 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:614 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek" # XXX why the spaces? -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:615 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek" -#: dialogs.c:617 +#: dialogs.c:626 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Algemene automaatinstellingen" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:632 msgid "Detect all Mates" msgstr "Alle matten detecteren" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:633 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:634 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:635 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:636 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-zettenregel:" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:637 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N-voudige herhalingen:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:638 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Remise na in totaal N zetten:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:639 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:640 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Score van automaat 1 negatief maken" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:641 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Score van automaat 2 negatief maken" -#: dialogs.c:639 +#: dialogs.c:648 #, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Non-ICS-partijen beslissen" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:661 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Vanzelf kibitzen" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:662 msgid "Auto-Comment" msgstr "Vanzelf becommentariëren" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:663 msgid "Auto-Observe" msgstr "Vanzelf observeren" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:664 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:665 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:666 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:667 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:668 msgid "Get Move List" msgstr "Zettenlijst ophalen" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:669 msgid "Quiet Play" msgstr "Stil spelen" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:670 msgid "Seek Graph" msgstr "Zoekgrafiek" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:671 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:672 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "" -#: dialogs.c:664 +#: dialogs.c:673 #, fuzzy msgid "Quit after game" msgstr "Wachten op andere partij(en)" -#: dialogs.c:665 +#: dialogs.c:674 msgid "Premove" msgstr "" -#: dialogs.c:666 +#: dialogs.c:675 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: dialogs.c:667 +#: dialogs.c:676 msgid "First White Move:" msgstr "Eerste zet van wit:" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:677 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: dialogs.c:669 +#: dialogs.c:678 msgid "First Black Move:" msgstr "Eerste zet van zwart:" -#: dialogs.c:671 +#: dialogs.c:680 msgid "Alarm" msgstr "" -#: dialogs.c:672 +#: dialogs.c:681 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:683 msgid "Colorize Messages" msgstr "Berichten kleuren" -#: dialogs.c:675 +#: dialogs.c:684 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Shout-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:685 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "S-Shout-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:686 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:687 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:688 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Kibitz-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:689 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:690 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:691 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Verzoek-tekstkleuren:" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:692 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:693 +#, fuzzy +msgid "Other Text Colors:" +msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:" + +#: dialogs.c:700 msgid "ICS Options" msgstr "ICS-instellingen" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:705 msgid "Exact position match" msgstr "Exacte positie-overeenkomst" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:705 msgid "Shown position is subset" msgstr "Getoonde positie is een subset" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:705 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:706 msgid "Same material" msgstr "Zelfde materiaal" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:706 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:706 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:721 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Labels vanzelf tonen" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:722 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:723 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1555,719 +1561,765 @@ msgstr "" "Speelsnelheid van geladen partijen\n" "(0 = instantaan, -1 = uit):" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:724 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Seconden per zet:" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:725 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:727 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:728 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Elo van sterkste speler minstens:" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:729 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Elo van zwakste speler minstens:" -#: dialogs.c:717 +#: dialogs.c:730 msgid "No games before year:" msgstr "Geen partijen vóór het jaar:" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:731 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:733 msgid "Search mode:" msgstr "Zoekmodus:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:734 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:735 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:744 msgid "Load Game Options" msgstr "Partij-instellingen laden" -#: dialogs.c:741 +#: dialogs.c:756 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Partijen vanzelf opslaan" -#: dialogs.c:742 +#: dialogs.c:757 msgid "Own Games Only" msgstr "Alleen eigen partijen" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:758 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partijen opslaan in:" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:759 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Eindposities opslaan in:" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:760 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:746 +#: dialogs.c:761 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:762 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen" -#: dialogs.c:748 +#: dialogs.c:763 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:764 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:756 +#: dialogs.c:771 msgid "Save Game Options" msgstr "Partij-instellingen opslaan" -#: dialogs.c:765 +#: dialogs.c:780 msgid "No Sound" msgstr "(geen geluid)" -#: dialogs.c:766 +#: dialogs.c:781 msgid "Default Beep" msgstr "Standaardpiep" -#: dialogs.c:767 +#: dialogs.c:782 msgid "Above WAV File" msgstr "Bovenstaande WAV" -#: dialogs.c:768 +#: dialogs.c:783 msgid "Car Horn" msgstr "Claxon" -#: dialogs.c:769 +#: dialogs.c:784 msgid "Cymbal" msgstr "Cymbaal" -#: dialogs.c:770 +#: dialogs.c:785 msgid "Ding" msgstr "Tink" -#: dialogs.c:771 +#: dialogs.c:786 msgid "Gong" msgstr "Gong" -#: dialogs.c:772 +#: dialogs.c:787 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:773 +#: dialogs.c:788 msgid "Penalty" msgstr "Zoemer" -#: dialogs.c:774 +#: dialogs.c:789 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: dialogs.c:775 +#: dialogs.c:790 msgid "Pop" msgstr "Plop" -#: dialogs.c:776 +#: dialogs.c:791 msgid "Roar" msgstr "" -#: dialogs.c:777 +#: dialogs.c:792 msgid "Slap" msgstr "Klap" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:793 msgid "Wood Thunk" msgstr "Houtplok" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:795 msgid "User File" msgstr "Gebruikersbestand" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:818 msgid "User WAV File:" msgstr "Eigen WAV-bestand:" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:819 msgid "Sound Program:" msgstr "Geluidsprogramma:" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:820 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Dit geluid proberen:" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:821 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:822 msgid "Move:" msgstr "Zet:" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:823 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:824 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:825 msgid "Draw:" msgstr "Remise:" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:826 msgid "Unfinished:" msgstr "Onafgemaakt:" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:827 msgid "Alarm:" msgstr "" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:828 msgid "Challenge:" msgstr "" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:830 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Geluidenmap:" -#: dialogs.c:816 +#: dialogs.c:831 msgid "Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:817 +#: dialogs.c:832 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:833 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" -#: dialogs.c:819 +#: dialogs.c:834 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanaal 1:" -#: dialogs.c:820 +#: dialogs.c:835 msgid "Tell:" msgstr "Mededeling" -#: dialogs.c:821 +#: dialogs.c:836 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:822 +#: dialogs.c:837 msgid "Request:" msgstr "Verzoek:" -#: dialogs.c:823 +#: dialogs.c:838 msgid "Lion roar:" msgstr "" -#: dialogs.c:824 +#: dialogs.c:839 msgid "Seek:" msgstr "Zoeken:" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:855 msgid "Sound Options" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: dialogs.c:861 +#: dialogs.c:871 +msgid "Selectable themes:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:873 +msgid "New name for current theme:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:876 msgid "White Piece Color:" msgstr "Kleur van wit stuk:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891 -#: dialogs.c:897 +#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906 +#: dialogs.c:912 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892 -#: dialogs.c:898 +#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907 +#: dialogs.c:913 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893 -#: dialogs.c:899 +#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908 +#: dialogs.c:914 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894 -#: dialogs.c:900 +#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909 +#: dialogs.c:915 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:871 +#: dialogs.c:886 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Kleur van zwart stuk:" -#: dialogs.c:877 +#: dialogs.c:892 msgid "Light Square Color:" msgstr "Kleur van licht veld:" -#: dialogs.c:883 +#: dialogs.c:898 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Kleur van donker veld:" -#: dialogs.c:889 +#: dialogs.c:904 msgid "Highlight Color:" msgstr "Markeringskleur:" -#: dialogs.c:895 +#: dialogs.c:910 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:901 +#: dialogs.c:916 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:903 +#: dialogs.c:918 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:904 +#: dialogs.c:919 +msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" +msgstr "" + +#: dialogs.c:920 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:905 +#: dialogs.c:921 msgid "Use Board Textures" msgstr "Bordtexturen gebruiken" -#: dialogs.c:906 +#: dialogs.c:922 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:" -#: dialogs.c:907 +#: dialogs.c:923 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:" -#: dialogs.c:908 +#: dialogs.c:924 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "" -#: dialogs.c:909 +#: dialogs.c:925 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:" -#: dialogs.c:959 +#: dialogs.c:996 +#, fuzzy +msgid "# no themes are defined" +msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd" + +#: dialogs.c:1008 msgid "Board Options" msgstr "Bordinstellingen" -#: dialogs.c:1012 menus.c:634 +#: dialogs.c:1079 menus.c:654 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-tekstmenu" -#: dialogs.c:1034 +#: dialogs.c:1108 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123 +#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208 msgid "save changes" msgstr "wijzigingen opslaan" -#: dialogs.c:1138 +#: dialogs.c:1207 +#, fuzzy +msgid "add next move" +msgstr "Volgende zet overdenken" + +#: dialogs.c:1231 msgid "Edit book" msgstr "Boek bewerken" -#: dialogs.c:1138 menus.c:636 +#: dialogs.c:1231 menus.c:656 msgid "Tags" msgstr "Labels" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1369 msgid "ICS input box" msgstr "ICS-invoervak" -#: dialogs.c:1312 +#: dialogs.c:1401 msgid "Type a move" msgstr "Typ een zet" -#: dialogs.c:1338 +#: dialogs.c:1427 msgid "Engine has no options" msgstr "Automaat kent geen instellingen." -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1429 msgid "Engine Settings" msgstr "Automaatinstellingen" -#: dialogs.c:1365 +#: dialogs.c:1454 msgid "Select engine from list:" msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:" -#: dialogs.c:1368 +#: dialogs.c:1457 msgid "or specify one below:" msgstr "of geef er hieronder een op:" -#: dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:1458 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Bijnaam (optioneel):" -#: dialogs.c:1370 +#: dialogs.c:1459 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1371 +#: dialogs.c:1460 msgid "Engine Directory:" msgstr "Automatenmap:" -#: dialogs.c:1372 +#: dialogs.c:1461 msgid "Engine Command:" msgstr "Automaatopdracht:" -#: dialogs.c:1373 +#: dialogs.c:1462 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)" -#: dialogs.c:1374 +#: dialogs.c:1463 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1375 +#: dialogs.c:1464 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1376 +#: dialogs.c:1465 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1377 +#: dialogs.c:1466 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen" -#: dialogs.c:1378 +#: dialogs.c:1467 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat" -#: dialogs.c:1428 +#: dialogs.c:1517 msgid "Load first engine" msgstr "Eerste automaat laden" -#: dialogs.c:1434 +#: dialogs.c:1523 msgid "Load second engine" msgstr "Tweede automaat laden" # XXX gets truncated to 7 chars -#: dialogs.c:1457 +#: dialogs.c:1546 msgid "shuffle" msgstr "Husselen" -#: dialogs.c:1458 +#: dialogs.c:1547 +msgid "Fischer castling" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1548 msgid "Start-position number:" msgstr "Startpositienummer:" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1549 msgid "randomize" msgstr "Willekeurig" -#: dialogs.c:1460 +#: dialogs.c:1550 msgid "pick fixed" msgstr "Vaste kiezen" -#: dialogs.c:1477 +#: dialogs.c:1567 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Husselpartij" -#: dialogs.c:1496 +#: dialogs.c:1586 msgid "classical" msgstr "Klassiek" -#: dialogs.c:1497 +#: dialogs.c:1587 msgid "incremental" msgstr "Ophogend" -#: dialogs.c:1498 +#: dialogs.c:1588 msgid "fixed max" msgstr "Vast maximum" -#: dialogs.c:1499 +#: dialogs.c:1589 msgid "Moves per session:" msgstr "Zetten per sessie:" -#: dialogs.c:1500 +#: dialogs.c:1590 msgid "Initial time (min):" msgstr "Begintijd (minuten)" -#: dialogs.c:1501 +#: dialogs.c:1591 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):" -#: dialogs.c:1502 +#: dialogs.c:1592 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Tijdsfactoren:" -#: dialogs.c:1503 +#: dialogs.c:1593 msgid "Engine #1" msgstr "Automaat 1" -#: dialogs.c:1504 +#: dialogs.c:1594 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Automaat 2 / Mens" # XXX gets truncated at start to 8 chars -#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553 -#: gtk/xoptions.c:194 +#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643 +#: gtk/xoptions.c:184 msgid "Unused" msgstr "(loos)" -#: dialogs.c:1594 +#: dialogs.c:1684 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma" -#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276 +#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 +#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 msgid "King" msgstr "Koning" -#: dialogs.c:1670 +#: dialogs.c:1760 msgid "Captain" msgstr "Kapitein" -#: dialogs.c:1671 +#: dialogs.c:1761 msgid "Lieutenant" msgstr "Luitenant" -#: dialogs.c:1672 +#: dialogs.c:1762 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: dialogs.c:1673 +#: dialogs.c:1763 msgid "Warlord" msgstr "Krijgsheer" -#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Knight" msgstr "Paard" -#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Bishop" msgstr "Loper" -#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Rook" msgstr "Toren" -#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Archbishop" msgstr "Aartsbisschop" -#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Chancellor" msgstr "Kanselier" -#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376 msgid "Queen" msgstr "Koningin" -#: dialogs.c:1686 +#: dialogs.c:1776 msgid "Lion" msgstr "" -#: dialogs.c:1690 +#: dialogs.c:1780 msgid "Defer" msgstr "Uitstellen" -#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Promote" msgstr "Promoveren" -#: dialogs.c:1706 +#: dialogs.c:1838 +msgid "Chats:" +msgstr "" + +# XXX "NEW" is confusing, plural is better +#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843 +#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033 +#, fuzzy +msgid "New Chat" +msgstr "Varianten" + +#: dialogs.c:1846 msgid "Chat partner:" msgstr "Chatpartner:" -#: dialogs.c:1791 -msgid "Chat box" -msgstr "Chatbox" +#: dialogs.c:1847 +msgid "End Chat" +msgstr "" -#: dialogs.c:1832 +#: dialogs.c:1848 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2058 +#, fuzzy +msgid "ICS Interaction" +msgstr "ICS-instellingen" + +#: dialogs.c:2125 msgid "factory" msgstr "origineel" -#: dialogs.c:1833 +#: dialogs.c:2126 msgid "up" msgstr "omhoog" -#: dialogs.c:1834 +#: dialogs.c:2127 msgid "down" msgstr "omlaag" -#: dialogs.c:1852 +#: dialogs.c:2145 msgid "No tag selected" msgstr "Geen label geselecteerd" -#: dialogs.c:1883 +#: dialogs.c:2176 msgid "Game-list options" msgstr "Partijenlijst-instellingen" -#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973 +#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: dialogs.c:1996 +#: dialogs.c:2289 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -#: dialogs.c:1996 +#: dialogs.c:2289 msgid "Exiting" msgstr "Afsluiten" -#: dialogs.c:2007 +#: dialogs.c:2300 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: dialogs.c:2014 +#: dialogs.c:2307 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343 +#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640 msgid "White" msgstr "Wit" -#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083 +#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Pawn" msgstr "Pion" -#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 +#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 msgid "Elephant" msgstr "Olifant" -#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 +#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 msgid "Cannon" msgstr "Kanon" -#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066 +#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Demote" msgstr "Degraderen" -#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067 +#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 msgid "Empty square" msgstr "Leeg veld" -#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067 +#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 msgid "Clear board" msgstr "Bord leegmaken" -#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355 +#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: dialogs.c:2163 menus.c:787 +#: dialogs.c:2456 menus.c:809 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: dialogs.c:2164 menus.c:788 +#: dialogs.c:2457 menus.c:810 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: dialogs.c:2165 menus.c:789 +#: dialogs.c:2458 menus.c:811 msgid "View" msgstr "Weergave" -#: dialogs.c:2166 menus.c:790 +#: dialogs.c:2459 menus.c:812 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2167 menus.c:791 +#: dialogs.c:2460 menus.c:813 msgid "Action" msgstr "Acties" -#: dialogs.c:2168 menus.c:792 +#: dialogs.c:2461 menus.c:814 msgid "Engine" msgstr "Automaat" # XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld. -#: dialogs.c:2169 menus.c:793 +#: dialogs.c:2462 menus.c:815 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: dialogs.c:2170 menus.c:794 +#: dialogs.c:2463 menus.c:816 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: dialogs.c:2180 +#: dialogs.c:2473 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2181 +#: dialogs.c:2474 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2183 +#: dialogs.c:2476 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2184 +#: dialogs.c:2477 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:2458 +#: dialogs.c:2755 msgid "Directories:" msgstr "Mappen:" -#: dialogs.c:2459 +#: dialogs.c:2756 msgid "Files:" msgstr "Bestanden:" -#: dialogs.c:2460 +#: dialogs.c:2757 msgid "by name" msgstr "op naam" -#: dialogs.c:2461 +#: dialogs.c:2758 msgid "by type" msgstr "op type" -#: dialogs.c:2464 +#: dialogs.c:2761 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: dialogs.c:2465 +#: dialogs.c:2762 msgid "New directory" msgstr "Nieuwe map" -#: dialogs.c:2466 +#: dialogs.c:2763 msgid "File type:" msgstr "Bestandstype:" -#: dialogs.c:2541 +#: dialogs.c:2838 msgid "Contents of" msgstr "Inhoud van" -#: dialogs.c:2567 +#: dialogs.c:2864 msgid " next page" msgstr " volgende pagina" -#: dialogs.c:2584 +#: dialogs.c:2881 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "Typ hier eerst een mapnaam" -#: dialogs.c:2585 +#: dialogs.c:2882 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "Kies een andere naam" -#: draw.c:310 +#: draw.c:354 #, fuzzy msgid "" "No default pieces installed!\n" @@ -2276,19 +2328,19 @@ msgstr "" "Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n" "Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'." -#: engineoutput.c:110 menus.c:630 +#: engineoutput.c:111 menus.c:650 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Automaatuitvoer" -#: engineoutput.c:120 +#: engineoutput.c:121 #, c-format msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)" msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)" -#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 +#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "NPS" msgstr "NPS" @@ -2297,50 +2349,50 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lezen van partijbestand (%d)" -#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052 +#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: " -#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061 +#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n" -#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070 +#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" -#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102 +#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "" -#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139 +#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "" -#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176 +#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n" -#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458 +#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n" -#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481 +#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n" -#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971 +#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen" -#: gtk/xboard.c:2199 +#: gtk/xboard.c:2346 msgid "Failed to open file" msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -2352,7 +2404,7 @@ msgstr "Partij laden uit bestand:" msgid "Load position file name?" msgstr "Positie laden uit bestand:" -#: menus.c:185 +#: menus.c:185 menus.c:590 msgid "Save game file name?" msgstr "Partij opslaan in bestand:" @@ -2360,11 +2412,11 @@ msgstr "Partij opslaan in bestand:" msgid "Save position file name?" msgstr "Positie opslaan in bestand:" -#: menus.c:358 +#: menus.c:362 msgid " (with Zippy code)" msgstr " (met Zippy-code)" -#: menus.c:363 +#: menus.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -2401,410 +2453,420 @@ msgstr "" "meld vertaalfouten aan .\n" "\n" -#: menus.c:375 menus.c:750 +#: menus.c:379 menus.c:772 msgid "About XBoard" msgstr "Over XBoard" -#: menus.c:582 +#: menus.c:601 msgid "New Game" msgstr "Nieuwe partij" -#: menus.c:583 +#: menus.c:602 #, fuzzy msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Nieuwe husselpartij..." # XXX "NEW" is wrong -#: menus.c:584 +#: menus.c:603 #, fuzzy msgid "New Variant..." msgstr "Nieuwe variantpartij..." -#: menus.c:586 +#: menus.c:605 msgid "Load Game" msgstr "Partij laden" -#: menus.c:587 +#: menus.c:606 msgid "Load Position" msgstr "Positie laden" -#: menus.c:588 +#: menus.c:607 msgid "Next Position" msgstr "Volgende positie" -#: menus.c:589 +#: menus.c:608 msgid "Prev Position" msgstr "Vorige positie" -#: menus.c:591 +#: menus.c:610 msgid "Save Game" msgstr "Partij opslaan" -#: menus.c:592 +#: menus.c:611 msgid "Save Position" msgstr "Positie opslaan" -#: menus.c:593 +#: menus.c:612 +#, fuzzy +msgid "Save Selected Games" +msgstr "Partij opslaan" + +#: menus.c:613 msgid "Save Games as Book" msgstr "Partijen opslaan als boek" -#: menus.c:595 +#: menus.c:615 msgid "Mail Move" msgstr "Zet mailen" -#: menus.c:596 +#: menus.c:616 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail-bericht herladen" -#: menus.c:598 +#: menus.c:618 msgid "Quit " msgstr "Afsluiten " -#: menus.c:603 +#: menus.c:623 msgid "Copy Game" msgstr "Partij kopiëren" -#: menus.c:604 +#: menus.c:624 msgid "Copy Position" msgstr "Positie kopiëren" -#: menus.c:605 +#: menus.c:625 msgid "Copy Game List" msgstr "Partijenlijst kopiëren" -#: menus.c:607 +#: menus.c:627 msgid "Paste Game" msgstr "Partij plakken" -#: menus.c:608 +#: menus.c:628 msgid "Paste Position" msgstr "Positie plakken" -#: menus.c:610 menus.c:652 +#: menus.c:630 menus.c:672 msgid "Edit Game" msgstr "Partij bewerken" -#: menus.c:611 menus.c:653 +#: menus.c:631 menus.c:673 msgid "Edit Position" msgstr "Positie bewerken" -#: menus.c:612 +#: menus.c:632 msgid "Edit Tags" msgstr "Labels bewerken" -#: menus.c:613 +#: menus.c:633 msgid "Edit Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: menus.c:614 +#: menus.c:634 msgid "Edit Book" msgstr "Boek bewerken" -#: menus.c:616 +#: menus.c:636 msgid "Revert" msgstr "Terugdraaien" -#: menus.c:617 +#: menus.c:637 msgid "Annotate" msgstr "Annoteren" -#: menus.c:618 +#: menus.c:638 msgid "Truncate Game" msgstr "Partij afkappen" -#: menus.c:620 +#: menus.c:640 msgid "Backward" msgstr "Achterwaarts" -#: menus.c:621 +#: menus.c:641 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: menus.c:622 +#: menus.c:642 msgid "Back to Start" msgstr "Terug naar begin" -#: menus.c:623 +#: menus.c:643 msgid "Forward to End" msgstr "Vooruit naar einde" -#: menus.c:628 +#: menus.c:648 msgid "Flip View" msgstr "Bord draaien" -#: menus.c:631 +#: menus.c:651 msgid "Move History" msgstr "Zettengeschiedenis" -#: menus.c:632 +#: menus.c:652 msgid "Evaluation Graph" msgstr "Evaluatiegrafiek" -#: menus.c:633 +#: menus.c:653 msgid "Game List" msgstr "Partijenlijst" -#: menus.c:637 +#: menus.c:657 msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: menus.c:638 +#: menus.c:658 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS-invoervak" -#: menus.c:639 -msgid "Open Chat Window" -msgstr "Chatvenster openen" +#: menus.c:659 +msgid "ICS/Chat Console" +msgstr "" -#: menus.c:641 +#: menus.c:661 msgid "Board..." msgstr "Bord..." -#: menus.c:642 +#: menus.c:662 msgid "Game List Tags..." msgstr "Partijenlijst-labels..." -#: menus.c:647 +#: menus.c:667 msgid "Machine White" msgstr "Automaat heeft wit" -#: menus.c:648 +#: menus.c:668 msgid "Machine Black" msgstr "Automaat heeft zwart" -#: menus.c:649 +#: menus.c:669 msgid "Two Machines" msgstr "Twee automaten" -#: menus.c:650 +#: menus.c:670 msgid "Analysis Mode" msgstr "Analysemodus" -#: menus.c:651 +#: menus.c:671 msgid "Analyze Game" msgstr "Partij analyseren" -#: menus.c:654 +#: menus.c:674 msgid "Training" msgstr "Training" -#: menus.c:655 +#: menus.c:675 msgid "ICS Client" msgstr "ICS-cliënt" -#: menus.c:657 +#: menus.c:677 msgid "Machine Match" msgstr "Automatentoernooi" -#: menus.c:658 +#: menus.c:678 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: menus.c:663 +#: menus.c:683 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: menus.c:664 +#: menus.c:684 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: menus.c:665 +#: menus.c:685 msgid "Rematch" msgstr "" -#: menus.c:667 +#: menus.c:687 msgid "Call Flag" msgstr "'Vlag' roepen" -#: menus.c:668 +#: menus.c:688 msgid "Draw" msgstr "Remise" -#: menus.c:669 +#: menus.c:689 msgid "Adjourn" msgstr "Opschorten" -#: menus.c:670 +#: menus.c:690 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: menus.c:671 +#: menus.c:691 msgid "Resign" msgstr "Opgeven" -#: menus.c:673 +#: menus.c:693 msgid "Stop Observing" msgstr "Stoppen met observeren" -#: menus.c:674 +#: menus.c:694 msgid "Stop Examining" msgstr "Stoppen met bestuderen" -#: menus.c:675 +#: menus.c:695 msgid "Upload to Examine" msgstr "Uploaden om te bestuderen" -#: menus.c:677 +#: menus.c:697 msgid "Adjudicate to White" msgstr "Winst aan wit toekennen" -#: menus.c:678 +#: menus.c:698 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "Winst aan zwart toekennen" -#: menus.c:679 +#: menus.c:699 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Tot remise besluiten" -#: menus.c:684 +#: menus.c:704 +#, fuzzy +msgid "Edit Engine List..." +msgstr "Instellingen van automaat 1..." + +#: menus.c:706 #, fuzzy msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..." -#: menus.c:685 +#: menus.c:707 #, fuzzy msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..." -#: menus.c:687 +#: menus.c:709 #, fuzzy msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "Instellingen van automaat 1..." -#: menus.c:688 +#: menus.c:710 #, fuzzy msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Instellingen van automaat 2..." -#: menus.c:690 +#: menus.c:712 msgid "Hint" msgstr "Hint" -#: menus.c:691 +#: menus.c:713 msgid "Book" msgstr "Boek" -#: menus.c:693 +#: menus.c:715 msgid "Move Now" msgstr "Nu zetten" -#: menus.c:694 +#: menus.c:716 msgid "Retract Move" msgstr "Zet terugnemen" -#: menus.c:700 +#: menus.c:722 #, fuzzy msgid "General..." msgstr "Algemeen..." -#: menus.c:702 +#: menus.c:724 #, fuzzy msgid "Time Control..." msgstr "Tijdsbeperking..." -#: menus.c:703 +#: menus.c:725 #, fuzzy msgid "Common Engine..." msgstr "Automaten..." -#: menus.c:704 +#: menus.c:726 #, fuzzy msgid "Adjudications..." msgstr "Beslissingen..." -#: menus.c:705 +#: menus.c:727 msgid "ICS..." msgstr "" -#: menus.c:706 +#: menus.c:728 msgid "Tournament..." msgstr "" -#: menus.c:707 +#: menus.c:729 #, fuzzy msgid "Load Game..." msgstr "Partij laden..." -#: menus.c:708 +#: menus.c:730 #, fuzzy msgid "Save Game..." msgstr "Partij opslaan..." -#: menus.c:709 +#: menus.c:731 #, fuzzy msgid "Game List..." msgstr "Partijenlijst..." -#: menus.c:710 +#: menus.c:732 #, fuzzy msgid "Sounds..." msgstr "Geluiden..." -#: menus.c:713 +#: menus.c:735 msgid "Always Queen" msgstr "Altijd koningin" -#: menus.c:719 +#: menus.c:741 msgid "Flash Moves" msgstr "Zetten laten knipperen" -#: menus.c:721 +#: menus.c:743 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Slepen markeren" -#: menus.c:724 +#: menus.c:746 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Markeren met pijl" -#: menus.c:725 +#: menus.c:747 msgid "Move Sound" msgstr "Zetgeluid" -#: menus.c:727 +#: menus.c:749 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodieke updates" -#: menus.c:729 +#: menus.c:751 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Popup-afsluitbericht" -#: menus.c:731 +#: menus.c:753 msgid "Show Coords" msgstr "Coördinaten tonen" -#: menus.c:732 +#: menus.c:754 msgid "Hide Thinking" msgstr "Denken verbergen" -#: menus.c:736 +#: menus.c:758 msgid "Save Settings Now" msgstr "Instellingen nu opslaan" -#: menus.c:737 +#: menus.c:759 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten" -#: menus.c:742 +#: menus.c:764 msgid "Info XBoard" msgstr "'info xboard'" -#: menus.c:743 +#: menus.c:765 msgid "Man XBoard" msgstr "'man xboard'" -#: menus.c:745 +#: menus.c:767 msgid "XBoard Home Page" msgstr "Webpagina van XBoard" -#: menus.c:746 +#: menus.c:768 msgid "On-line User Guide" msgstr "Online gebruikersgids" -#: menus.c:747 +#: menus.c:769 msgid "Development News" msgstr "Ontwikkelingsnieuws" -#: menus.c:748 +#: menus.c:770 msgid "e-Mail Bug Report" msgstr "Foutrapportage mailen" @@ -2833,7 +2895,16 @@ msgstr "" msgid "Evaluation graph" msgstr "Evaluatiegrafiek" -#: nevalgraph.c:105 +#: nevalgraph.c:68 +#, fuzzy +msgid "Blunder graph" +msgstr "Evaluatiegrafiek" + +#: nevalgraph.c:106 +msgid "Blunder" +msgstr "" + +#: nevalgraph.c:106 msgid "Eval" msgstr "" @@ -2891,7 +2962,7 @@ msgstr "er zijn geen partijen die overeenkomen met uw verzoek" msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)" -#: ngamelist.c:274 +#: ngamelist.c:276 msgid "There is no game list" msgstr "Er is geen partijenlijst" @@ -2914,45 +2985,51 @@ msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n" msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n" -#: usystem.c:374 +#: usystem.c:377 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n" -#: usystem.c:557 +#: usystem.c:560 #, fuzzy msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd" -#: usystem.c:646 +#: usystem.c:649 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix" -#: xaw/xboard.c:1182 +#: xaw/xboard.c:1203 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n" -#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025 +#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066 msgid "browse" msgstr "Bladeren" -#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 +#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 +#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 +#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: xaw/xoptions.c:1272 +#: xaw/xoptions.c:1314 msgid "OK" msgstr "OK" +#~ msgid "Chat box" +#~ msgstr "Chatbox" + +#~ msgid "Open Chat Window" +#~ msgstr "Chatvenster openen" + #~ msgid "Match Options" #~ msgstr "Toernooi-instellingen"