X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=049bfb93a1aaee219c1746ed2abf09c90bf22791;hb=0fbcff4594d6dd3a60063a8734b2d41f17cb7bd2;hp=f5e2edfe93fba4183efcf43e0d9f44ad26e8e77b;hpb=8ae201d2bc9ad8c4781ed9cd52f8ef097b31063c;p=xboard.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f5e2edf..049bfb9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,67 +3,68 @@ # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. # Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010 -# -#, fuzzy + msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:42-0800\n" "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n" "Language: ru\n" +"Last-Translator: Evgeniy Yakushev \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: args.h:839 +#: args.h:840 #, c-format msgid "%s in settings file\n" -msgstr "" +msgstr "%s в файле настроек\n" -#: args.h:873 +#: args.h:874 #, c-format msgid "Bad integer value %s" -msgstr "" +msgstr "Неправильное целое значение %s" -#: args.h:979 args.h:1240 +#: args.h:980 args.h:1241 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" -msgstr "" +msgstr "Неопознанный аргумент %s" -#: args.h:1010 +#: args.h:1011 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" -msgstr "" +msgstr "Для аргумента %s не предоставлено значение" -#: args.h:1070 +#: args.h:1071 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "" -#: args.h:1181 +#: args.h:1182 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть связанный файл %s" -#: args.h:1198 +#: args.h:1199 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" -msgstr "" +msgstr "Неопознанное значение %s булева аргумента" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing #: backend.c:808 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "Движок 1" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing #: backend.c:811 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "Движок 2" #: backend.c:894 #, c-format @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "версия протокола %d не поддерживается" #: backend.c:1000 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Вы не предоставили исполняемый файл движка" #: backend.c:1058 #, c-format @@ -94,507 +95,528 @@ msgstr "Вариант %s поддерживается только в режи msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Неизвестный вариант %s" -#: backend.c:1448 +#: backend.c:1452 msgid "Starting chess program" msgstr "Запускается шахматная программа" -#: backend.c:1471 +#: backend.c:1475 msgid "Bad game file" msgstr "Неправильный формат файла" -#: backend.c:1478 +#: backend.c:1482 msgid "Bad position file" msgstr "Неправильный формат файла позиции" -#: backend.c:1492 +#: backend.c:1496 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Выбрать новую игру" -#: backend.c:1561 +#: backend.c:1565 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" "Games commence in 10 sec." msgstr "" +"Вы начали заново завершенный турнир\n" +"К нему будет добавлен еще один запуск\n" +"Игра начнется черер 10 сек." -#: backend.c:1568 +#: backend.c:1572 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "Все игры в турнире '%s' уже сыграны или начаты" -#: backend.c:1575 +#: backend.c:1579 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы" -#: backend.c:1629 +#: backend.c:1633 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Не могу открыть COM-порт %s" -#: backend.c:1632 +#: backend.c:1636 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s" -#: backend.c:1688 +#: backend.c:1692 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "initialMode: неизвестный режим %s" -#: backend.c:1714 +#: backend.c:1718 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа" -#: backend.c:1741 +#: backend.c:1745 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Для анализа необходима шахматная программа" -#: backend.c:1745 +#: backend.c:1749 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS" -#: backend.c:1756 +#: backend.c:1760 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа" -#: backend.c:1761 +#: backend.c:1765 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS" -#: backend.c:1768 +#: backend.c:1772 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)" -#: backend.c:1773 +#: backend.c:1777 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS" -#: backend.c:1780 +#: backend.c:1784 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа" -#: backend.c:1785 +#: backend.c:1789 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS" -#: backend.c:1796 +#: backend.c:1800 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла" -#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439 +#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS" -#: backend.c:1974 +#: backend.c:1978 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Ошибка клавиатуры" -#: backend.c:1977 +#: backend.c:1981 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры" -#: backend.c:2285 +#: backend.c:2289 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип %d" -#: backend.c:2356 usystem.c:332 +#: backend.c:2360 usystem.c:332 msgid "Error writing to display" msgstr "Ошибка записи на дисплей" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3124 +#: backend.c:3128 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" -msgstr "" +msgstr "Сообщение от оппонента для всех: %s" -#: backend.c:3663 +#: backend.c:3667 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка" -#: backend.c:3710 +#: backend.c:3714 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки" -#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999 -#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505 -#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567 +#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003 +#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517 +#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "против" -#: backend.c:3942 +#: backend.c:3946 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" -msgstr "" +msgstr "Неправильный ход (отклонено сервером ICS)" -#: backend.c:4280 +#: backend.c:4284 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Сервер ICS разорвал соединение" -#: backend.c:4282 +#: backend.c:4286 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS" -#: backend.c:4359 +#: backend.c:4363 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Не удалось обработать строку:\n" +"\"%s\"" -#: backend.c:4368 backend.c:10290 +#: backend.c:4372 backend.c:10300 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "" -"Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте " -"программу" +msgstr "Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте программу" -#: backend.c:4487 +#: backend.c:4491 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска" -#: backend.c:4919 backend.c:4941 +#: backend.c:4923 backend.c:4945 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS" -#: backend.c:5189 +#: backend.c:5193 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка; неправильное значение moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5260 +#: backend.c:5264 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете сделать этого, пока играете или наблюдаете за партией" -#: backend.c:6205 +#: backend.c:6210 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" +msgstr "Скомпилируйте программу заново для поддержки BOARD_RANKS или BOARD_FILES!" -#: backend.c:6695 +#: backend.c:6700 msgid "You are playing Black" msgstr "Вы играете черными" -#: backend.c:6704 backend.c:6731 +#: backend.c:6709 backend.c:6736 msgid "You are playing White" msgstr "Вы играете белыми" -#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901 -#: backend.c:15237 +#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906 +#: backend.c:15251 msgid "It is White's turn" msgstr "Ход белых" -#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922 -#: backend.c:15229 +#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927 +#: backend.c:15243 msgid "It is Black's turn" msgstr "Ход черных" -#: backend.c:6756 +#: backend.c:6761 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре" -#: backend.c:7002 +#: backend.c:7007 msgid "Illegal move" msgstr "Неправильный ход" -#: backend.c:7079 +#: backend.c:7084 msgid "End of game" msgstr "Сыгран последний записанный ход" -#: backend.c:7082 +#: backend.c:7087 msgid "Incorrect move" msgstr "Неверный ход" -#: backend.c:7473 backend.c:7620 +#: backend.c:7478 backend.c:7625 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" -msgstr "" +msgstr "Для превращения потяните пешку в обратном направлении" -#: backend.c:7583 +#: backend.c:7588 msgid "only marked squares are legal" -msgstr "" +msgstr "сделать ход можно только на отмеченные поля" -#: backend.c:7871 +#: backend.c:7876 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Турнир по Швейцарской системе окончен" -#: backend.c:8387 +#: backend.c:8392 msgid "could not load EGBB library" -msgstr "" +msgstr "не могу загрузить библиотеку эндшпилей" -#: backend.c:8390 +#: backend.c:8395 msgid "wrong EGBB version" -msgstr "" +msgstr "неправильная версия табицы эндшпилей" -#: backend.c:8503 +#: backend.c:8508 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Программа подбора соперников создала недопустимые пары" -#: backend.c:8654 +#: backend.c:8659 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s" -#: backend.c:8919 +#: backend.c:8929 msgid "Bad FEN received from engine" -msgstr "" +msgstr "От движка получена неправильная нотация FEN" -#: backend.c:9020 +#: backend.c:9030 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" -msgstr "" +msgstr "Движок не передал настройки для нестандартных вариантов" -#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358 +#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s не поддерживает режим анализа" -#: backend.c:9159 +#: backend.c:9169 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)" -#: backend.c:9190 +#: backend.c:9200 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n" -#: backend.c:9211 +#: backend.c:9221 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Подсказка: %s" -#: backend.c:9216 +#: backend.c:9226 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" +"Неправильная подсказка \"%s\"\n" +"от движка %s" -#: backend.c:9391 +#: backend.c:9401 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Компьютер согласился на ничью" -#: backend.c:9394 +#: backend.c:9404 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." msgstr "" +"Компьютер предлагает ничью.\n" +"Чтобы согласиться, выберите: действие / ничья " #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9479 +#: backend.c:9489 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "ошибка записи варианта" -#: backend.c:9778 +#: backend.c:9788 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\"" -#: backend.c:9788 +#: backend.c:9798 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\"" -#: backend.c:9799 +#: backend.c:9809 msgid "Gap in move list" msgstr "Пропуск в записи ходов" -#: backend.c:10444 +#: backend.c:10454 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Вариант %s не поддерживается %s" -#: backend.c:10451 +#: backend.c:10461 #, c-format msgid ", but %s is" -msgstr "" +msgstr ", но значение %s равно" -#: backend.c:10606 +#: backend.c:10616 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'" -#: backend.c:10637 +#: backend.c:10647 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Ждем первую шахматную программу" -#: backend.c:10642 backend.c:14576 +#: backend.c:10652 backend.c:14588 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Ждем вторую шахматную программу" -#: backend.c:10691 +#: backend.c:10701 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Не удалось записать данные в файл турнира" -#: backend.c:10765 +#: backend.c:10775 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"Вы не можете заменить движок пока он работает!\n" +"Сначала завершите игру." -#: backend.c:10779 +#: backend.c:10789 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Не установлен движок с указанным Вами именем" -#: backend.c:10781 +#: backend.c:10791 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Сначала смените движок путем редактирования списка \n" +"участников в пункте меню Опции Турнира" -#: backend.c:10782 +#: backend.c:10792 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Вы можете сменить только один движок за раз" -#: backend.c:10797 backend.c:10946 +#: backend.c:10807 backend.c:10956 #, c-format msgid "No engine %s is installed" -msgstr "" +msgstr "Движок %s не установлен" -#: backend.c:10817 +#: backend.c:10827 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Вам необходимо предоставить файл турнира\n" +"для записи хода турнира" -#: backend.c:10827 +#: backend.c:10837 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Недостаточное количество участников" -#: backend.c:11030 +#: backend.c:11040 msgid "Bad tournament file" -msgstr "" +msgstr "Файл турнира испорчен" -#: backend.c:11042 +#: backend.c:11052 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "" +msgstr "Ожидание других игр" -#: backend.c:11055 +#: backend.c:11065 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Не указана программа подбора соперников" -#: backend.c:11531 +#: backend.c:11541 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d" -#: backend.c:12009 backend.c:12040 +#: backend.c:12019 backend.c:12050 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s" -#: backend.c:12029 +#: backend.c:12039 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s" -#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688 +#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Не могу открыть файл \"%s\"" -#: backend.c:12095 menus.c:116 +#: backend.c:12105 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Не удалось создать список партий" -#: backend.c:12180 +#: backend.c:12190 msgid "No more games in this message" msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий" -#: backend.c:12220 +#: backend.c:12230 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Нет загруженных шахматных партий" -#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Достигнуто начало списка" -#: backend.c:12668 +#: backend.c:12678 msgid "Game number out of range" msgstr "Номер партии - вне диапазона" -#: backend.c:12679 +#: backend.c:12689 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен" -#: backend.c:12737 +#: backend.c:12747 msgid "Game not found in file" msgstr "Партия не найдена в файле" -#: backend.c:12866 backend.c:13202 +#: backend.c:12876 backend.c:13214 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле" -#: backend.c:13018 +#: backend.c:13030 msgid "No moves in game" msgstr "Нет записанных ходов" -#: backend.c:13102 +#: backend.c:13114 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Нет загруженных позиций" -#: backend.c:13163 backend.c:13174 +#: backend.c:13175 backend.c:13186 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен" -#: backend.c:13181 backend.c:13193 +#: backend.c:13193 backend.c:13205 msgid "Position not found in file" msgstr "Позиция не найдена в файле" -#: backend.c:13233 +#: backend.c:13245 msgid "Black to play" msgstr "Ход черных" -#: backend.c:13236 +#: backend.c:13248 msgid "White to play" msgstr "Ход белых" -#: backend.c:13323 backend.c:13693 +#: backend.c:13335 backend.c:13705 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "Ожидание разрешения записи файла" -#: backend.c:13325 +#: backend.c:13337 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Сохранение игры" -#: backend.c:13326 +#: backend.c:13338 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Неудачный поиск" -#: backend.c:13695 +#: backend.c:13707 msgid "Saving position" -msgstr "" +msgstr "Сохранение позиции" -#: backend.c:13821 +#: backend.c:13833 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" +"Вы поменяли последовательность сделанных ходов игры.\n" +"Нажмите \"Перечитать эту игру\" и сделайте ход снова." -#: backend.c:13826 +#: backend.c:13838 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" +"Вы ввели слишком много ходов.\n" +"Вернитесь к правильной позиции и попробуйте снова." -#: backend.c:13831 +#: backend.c:13843 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" +"Показанная позиция не является текущей\n" +"Перейдите к правильной позиции и попробуйте снова." -#: backend.c:13878 +#: backend.c:13890 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Вы еще не сделали ход" -#: backend.c:13899 +#: backend.c:13911 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" +"Список сообщений cmail не загружен.\n" +"Воспользуйтесь командой \"Перезагрузить сообшения cmail\" и сделайте ход снова" -#: backend.c:13904 +#: backend.c:13916 msgid "No unfinished games" msgstr "Нет неоконченных партий" -#: backend.c:13910 +#: backend.c:13922 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -603,277 +625,279 @@ msgid "" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "on the command line." msgstr "" +"Вы уже отправили ход письмом.\n" +"Подождите пока придет ход от Вашего соперника\n" +"Чтобы повторно отправить ход, наберите\n" +"в командной строке\n" +"\"cmail -remail -game %s\"." -#: backend.c:13925 +#: backend.c:13937 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Ошибка запуска cmail" -#: backend.c:13987 +#: backend.c:13999 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Ожидание ответного хода\n" -#: backend.c:14009 +#: backend.c:14021 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n" -#: backend.c:14013 +#: backend.c:14025 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n" -#: backend.c:14017 +#: backend.c:14029 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n" -#: backend.c:14024 +#: backend.c:14036 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n" -#: backend.c:14030 +#: backend.c:14042 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Нет неоконченных партий\n" -#: backend.c:14032 +#: backend.c:14044 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Можно отсылать почту\n" -#: backend.c:14037 +#: backend.c:14049 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n" -#: backend.c:14240 +#: backend.c:14252 msgid "Edit comment" msgstr "Правка комментария" -#: backend.c:14242 +#: backend.c:14254 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Правка комментария к %d.%s%s" -#: backend.c:14297 +#: backend.c:14309 #, c-format msgid "You are not observing a game" -msgstr "" +msgstr "Вы не наблюдаете за игрой" -#: backend.c:14408 +#: backend.c:14420 msgid "It is not White's turn" msgstr "Сейчас не ход белых" -#: backend.c:14489 +#: backend.c:14501 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Сейчас не ход черных" -#: backend.c:14597 +#: backend.c:14609 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск движка %s" -#: backend.c:14625 backend.c:15783 -#, fuzzy +#: backend.c:14637 backend.c:15799 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." -msgstr "Подождите своей очереди ходить" +msgstr "" +"Подождите своей очереди ходить\n" +"или выберите \"сделать ход сейчас\"." -#: backend.c:14762 +#: backend.c:14774 msgid "Training mode off" msgstr "Тренировка окончена" -#: backend.c:14770 +#: backend.c:14782 msgid "Training mode on" msgstr "Тренировка" -#: backend.c:14773 +#: backend.c:14785 msgid "Already at end of game" msgstr "Сыграны все ходы данной партии" -#: backend.c:14853 +#: backend.c:14865 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть" -#: backend.c:14856 +#: backend.c:14868 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой" -#: backend.c:14859 +#: backend.c:14871 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру" -#: backend.c:14926 +#: backend.c:14938 msgid "Click clock to clear board" -msgstr "" +msgstr "Нажмите на часы чтобы очистить достку" -#: backend.c:14936 +#: backend.c:14948 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "" +msgstr "Закрыть анализ движка сервера ICS..." -#: backend.c:15254 +#: backend.c:15268 msgid "That square is occupied" msgstr "Это поле занято" -#: backend.c:15278 backend.c:15304 +#: backend.c:15292 backend.c:15318 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано" -#: backend.c:15340 backend.c:15351 +#: backend.c:15354 backend.c:15365 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "У вашего соперника еще есть время" -#: backend.c:15419 +#: backend.c:15433 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью" -#: backend.c:15765 +#: backend.c:15781 msgid "You are not examining a game" msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий" -#: backend.c:15769 +#: backend.c:15785 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\"" -#: backend.c:15823 backend.c:15830 +#: backend.c:15839 backend.c:15846 msgid "It is your turn" msgstr "Ваш ход" -#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981 -#, fuzzy +#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997 msgid "Wait until your turn." msgstr "Подождите своей очереди ходить" -#: backend.c:15893 +#: backend.c:15909 msgid "No hint available" msgstr "Подсказок нет" -#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357 -#, fuzzy +#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364 msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Нет загруженных шахматных партий" +msgstr "Список игр незагружен или пуст" -#: backend.c:15946 +#: backend.c:15962 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." -msgstr "" +msgstr "Файл книги существует! Попробуйте снова для его перезаписи." -#: backend.c:16427 +#: backend.c:16443 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Ошибка записи на вход движка %s" -#: backend.c:16430 backend.c:16461 +#: backend.c:16446 backend.c:16477 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "" +msgstr "Движок %s заканчивает работу в ничейной позиции (%s)" -#: backend.c:16456 +#: backend.c:16472 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу" -#: backend.c:16474 +#: backend.c:16490 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)" -#: backend.c:16902 +#: backend.c:16918 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "" +msgstr "У движка %s слишком много параметров\n" -#: backend.c:17058 +#: backend.c:17074 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Позиция не отвечает положению в игре" -#: backend.c:17067 +#: backend.c:17083 msgid "Could not parse move" msgstr "Невозможно интерпретировать ход" -#: backend.c:17192 backend.c:17214 +#: backend.c:17208 backend.c:17230 msgid "Both flags fell" msgstr "У обоих игроков время вышло" -#: backend.c:17194 +#: backend.c:17210 msgid "White's flag fell" msgstr "У белых упал флажок" -#: backend.c:17216 +#: backend.c:17232 msgid "Black's flag fell" msgstr "У черных упал флажок" -#: backend.c:17347 +#: backend.c:17363 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "В игре на время настройка часов не разрешена" -#: backend.c:18246 +#: backend.c:18275 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN" #: book.c:579 book.c:836 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Книга дебютов Polyglot недействительна" #: book.c:703 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Сбой в дебютной книге" #: book.c:839 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" +msgstr "Значения хэшей различаются" #: book.c:1015 -#, fuzzy msgid "Could not create book" -msgstr "Невозможно интерпретировать ход" +msgstr "Не удалось создать книгу" #: dialogs.c:283 -#, fuzzy msgid "Tournament file: " -msgstr "Отложить F7" +msgstr "Файл турнира: " #: dialogs.c:284 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" -msgstr "" +msgstr "Для начала турнира с несколькими XBoard одновременно:" #: dialogs.c:285 msgid "Sync after round" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация данных после раунда" #: dialogs.c:286 msgid "Sync after cycle" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация данных после цикла" #: dialogs.c:287 msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +msgstr "Участники турнира" #: dialogs.c:288 msgid "Select Engine:" -msgstr "" +msgstr "Виберите движок" #: dialogs.c:296 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Тип турнира (0 = все со всеми, 1 = выбывание):" #: dialogs.c:297 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "Число циклов турнира (раундов по швейцарской системе):" #: dialogs.c:298 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +msgstr "Число игр в матче по умолчанию:" #: dialogs.c:299 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Пауза между играми матча (мсек):" #: dialogs.c:300 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "" +msgstr "Сохранить игры турнира в:" #: dialogs.c:301 msgid "Game File with Opening Lines:" @@ -881,32 +905,31 @@ msgstr "" #: dialogs.c:302 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Номер игры (-1 или -2 для автоувеличения):" #: dialogs.c:303 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "Файл с начальной позицией:" #: dialogs.c:304 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Номер позиции( -1 или -2 для автоувеличения):" #: dialogs.c:305 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" +msgstr "Обнулить индекс после количества игр (0 = никогда):" #: dialogs.c:306 msgid "Disable own engine books by default" -msgstr "" +msgstr "Сделать собственные книги дебютов движка неактивной по умолчанию" -#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655 +#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671 msgid "Time Control" -msgstr "" +msgstr "Контроль времени" #: dialogs.c:308 -#, fuzzy msgid "Common Engine" -msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U" +msgstr "Общий движок" #: dialogs.c:309 dialogs.c:441 msgid "General Options" @@ -914,46 +937,43 @@ msgstr "Общие настройки" #: dialogs.c:310 msgid "Continue Later" -msgstr "" +msgstr "Продолжить позже" #: dialogs.c:311 -#, fuzzy msgid "Replace Engine" -msgstr "Движок" +msgstr "Заменить движок" #: dialogs.c:312 -#, fuzzy msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Движок" +msgstr "Обновить движок" #: dialogs.c:313 msgid "Clone Tourney" -msgstr "" +msgstr "Клонировать турнир" #: dialogs.c:351 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" +msgstr "Сначала Вы должны указать существующий файл для клонирования" -#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496 +#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512 msgid "# no engines are installed" -msgstr "" +msgstr "# движки не установлены" #: dialogs.c:375 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный набор участников" #: dialogs.c:383 -#, fuzzy msgid "Tournament Options" -msgstr "Звуки" +msgstr "Настройки турнира" #: dialogs.c:402 msgid "Absolute Analysis Scores" -msgstr "" +msgstr "Абсолютное значение анализа" #: dialogs.c:403 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" -msgstr "" +msgstr "Предпочтение ферзю (превращение фигуры)" #: dialogs.c:404 menus.c:736 msgid "Animate Dragging" @@ -978,15 +998,15 @@ msgstr "Невидимые фигуры" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position #: dialogs.c:410 msgid "Drop Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню хода" #: dialogs.c:411 msgid "Enable Variation Trees" -msgstr "" +msgstr "Показывать дерево вариантов" #: dialogs.c:412 msgid "Headers in Engine Output Window" -msgstr "" +msgstr "Заголовки в окне вывода сообщений движка" #: dialogs.c:413 msgid "Hide Thinking from Human" @@ -1010,9 +1030,9 @@ msgstr "Периодически обновлять (в режиме анали #: dialogs.c:419 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" -msgstr "" +msgstr "Сделать ход(ы) выбранного варианта (анализ)" -#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750 +#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Думать всегда" @@ -1025,9 +1045,8 @@ msgid "Popup Move Errors" msgstr "Сообщать о неправильном ходе" #: dialogs.c:423 -#, fuzzy msgid "Scores in Move List" -msgstr "Запрашивать запись ходов" +msgstr "Очки в списке ходов" #: dialogs.c:424 msgid "Show Coordinates" @@ -1035,11 +1054,11 @@ msgstr "Показывать координаты" #: dialogs.c:425 msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +msgstr "Показывать поля, куда ставится фигура" #: dialogs.c:426 msgid "Sticky Windows" -msgstr "" +msgstr "\"Липкие\" окна" #: dialogs.c:427 menus.c:755 msgid "Test Legality" @@ -1051,28 +1070,25 @@ msgstr "" #: dialogs.c:429 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" -msgstr "" +msgstr "Мерцающая подсветка на поле для хода (0 = без мерцания):" #: dialogs.c:430 msgid "Flash Rate (high = fast):" -msgstr "" +msgstr "Частота мерцания (высокая - низкая):" #: dialogs.c:431 msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +msgstr "Скорость анимации (быстро - медленно):" #: dialogs.c:432 -#, fuzzy msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Оценка позиции" +msgstr "Коэффициент приближения в оценке позиции:" #: dialogs.c:452 -#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "обычные" #: dialogs.c:453 -#, fuzzy msgid "Makruk" msgstr "макрук" @@ -1082,14 +1098,13 @@ msgstr "Фишера (960)" #: dialogs.c:455 msgid "Shatranj" -msgstr "" +msgstr "Шатрандж" #: dialogs.c:456 msgid "Wild castle" msgstr "" #: dialogs.c:457 -#, fuzzy msgid "Knightmate" msgstr "Конь" @@ -1098,9 +1113,8 @@ msgid "No castle" msgstr "" #: dialogs.c:459 -#, fuzzy msgid "Cylinder *" -msgstr "цилиндрические" +msgstr "цилиндрические *" #: dialogs.c:460 msgid "3-checks" @@ -1116,11 +1130,11 @@ msgstr "атомные" #: dialogs.c:463 msgid "two kings" -msgstr "" +msgstr "два короля" #: dialogs.c:464 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: dialogs.c:465 msgid "Spartan" @@ -1128,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:466 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +msgstr "Размер доски ( -1 = значение по умолчанию для выбранного варианта):" #: dialogs.c:467 msgid "Number of Board Ranks:" @@ -1147,6 +1161,8 @@ msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." msgstr "" +"Могут быть сыграны только варианты, помеченные\n" +"знаком (*) и без проверки правильности" #: dialogs.c:473 msgid "ASEAN" @@ -1154,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:474 msgid "Great Shatranj (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Большой шатрандж (10x8)" #: dialogs.c:475 msgid "Seirawan" @@ -1162,15 +1178,15 @@ msgstr "Сейравана" #: dialogs.c:476 msgid "Falcon (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Сокол (10x8) " #: dialogs.c:477 msgid "Superchess" -msgstr "" +msgstr "Супершахматы" #: dialogs.c:478 msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Версия Капабланки (10x8)" #: dialogs.c:479 msgid "Crazyhouse" @@ -1178,12 +1194,11 @@ msgstr "" #: dialogs.c:480 msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Готические (10x8)" #: dialogs.c:481 -#, fuzzy msgid "Bughouse" -msgstr "шведки" +msgstr "Шведки" #: dialogs.c:482 msgid "Janus (10x8)" @@ -1199,11 +1214,11 @@ msgstr "" #: dialogs.c:485 msgid "give-away" -msgstr "" +msgstr "поддавки (без мата)" #: dialogs.c:486 msgid "grand (10x10)" -msgstr "" +msgstr "большие шахматы (10x10)" #: dialogs.c:487 msgid "losers" @@ -1237,1060 +1252,1050 @@ msgstr "" msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "" -#: dialogs.c:526 +#: dialogs.c:538 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!" -#: dialogs.c:555 +#: dialogs.c:566 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." -msgstr "" +msgstr "В режиме просмотра не поддерживаются только \"шведки\"" -#: dialogs.c:556 +#: dialogs.c:567 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" "(currently %s) are disabled." msgstr "" +"Все варианты, не поддерживающиеся первым\n" +"движком (%s) отключены." -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:589 msgid "New Variant" msgstr "Варианты" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:621 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "Max число CPU:" +msgstr "Max число CPU на движок:" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:622 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог программы polyglot" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:623 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Размер хеша (МБ):" -#: dialogs.c:608 -#, fuzzy +#: dialogs.c:624 msgid "EGTB Path:" msgstr "Путь к ЭБД:" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:625 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "Кеш ЭБД (МБ):" -#: dialogs.c:610 +#: dialogs.c:626 msgid "Use GUI Book" -msgstr "" +msgstr "Использовать графический интерфейс книги дебютов" -#: dialogs.c:611 +#: dialogs.c:627 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "Имя файла дебютной книги:" -#: dialogs.c:612 +#: dialogs.c:628 msgid "Book Depth (moves):" -msgstr "Глубина книги:" +msgstr "Глубина книги (ходов):" -#: dialogs.c:613 +#: dialogs.c:629 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "Варьирование:" -#: dialogs.c:614 +#: dialogs.c:630 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Своя книга у движка 1" -#: dialogs.c:615 +#: dialogs.c:631 msgid "Engine #2 Has Own Book " -msgstr "" +msgstr "Своя книга у движка 2" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:642 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Общие настройки движков" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:648 msgid "Detect all Mates" msgstr "Определять мат" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:649 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Проверять требования движка" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:650 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "Ничья при нехватке материала" +msgstr "Ничья, когда не хватает фигур, чтобы поставить мат" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:651 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Ничья в технич. окончаниях" -#: dialogs.c:636 +#: dialogs.c:652 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: dialogs.c:637 +#: dialogs.c:653 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: dialogs.c:638 +#: dialogs.c:654 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "Присудить ничью после" +msgstr "Присудить ничью после числа ходов:" -#: dialogs.c:639 +#: dialogs.c:655 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Победа/поражение при перевесе в" -#: dialogs.c:640 +#: dialogs.c:656 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная" -#: dialogs.c:641 +#: dialogs.c:657 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная" -#: dialogs.c:648 -#, fuzzy +#: dialogs.c:664 msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Присудить победу белым" +msgstr "Присудить победу играм не-ICS" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:677 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:678 msgid "Auto-Comment" msgstr "Комментарии" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:679 msgid "Auto-Observe" msgstr "Следить за игрой" -#: dialogs.c:664 +#: dialogs.c:680 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Раскрывать доску" -#: dialogs.c:665 +#: dialogs.c:681 msgid "Auto-Create Logon Script" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое создание сценария входа" -#: dialogs.c:666 +#: dialogs.c:682 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Следить в фоне" -#: dialogs.c:667 +#: dialogs.c:683 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Двойная доска" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:684 msgid "Get Move List" msgstr "Запрашивать запись ходов" -#: dialogs.c:669 +#: dialogs.c:685 msgid "Quiet Play" msgstr "Спокойная игра" -#: dialogs.c:670 +#: dialogs.c:686 msgid "Seek Graph" msgstr "График поиска" -#: dialogs.c:671 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Автообновление" -#: dialogs.c:672 +#: dialogs.c:688 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "" -#: dialogs.c:673 +#: dialogs.c:689 msgid "Quit after game" -msgstr "" +msgstr "Выход после окончания игры" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:690 msgid "Premove" msgstr "Предварительный ход" -#: dialogs.c:675 +#: dialogs.c:691 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "Предварительный ход для белых" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:692 msgid "First White Move:" msgstr "1-й ход белых" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:693 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "Предварительный ход для черных" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:694 msgid "First Black Move:" msgstr "1-й ход черных" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:696 msgid "Alarm" msgstr "Звонок" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:697 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Время звонка (мс) :" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:699 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Разные цвета сообщений" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:700 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:701 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:702 msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Цвета текста канала 1:" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:703 msgid "Other Channel Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Цвета текста других каналов:" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:704 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:705 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:706 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:707 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:708 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Цвета текста поиска:" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:709 msgid "Other Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:716 msgid "ICS Options" msgstr "Настройки соединения с ICS" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:721 msgid "Exact position match" -msgstr "" +msgstr "Точное совпадение позиции" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:721 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:721 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:722 msgid "Same material" msgstr "" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:722 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:722 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:737 msgid "Auto-Display Tags" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое отображение тэгов" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:738 msgid "Auto-Display Comment" -msgstr "" +msgstr "Автоматические отображение комментариев" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:739 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: dialogs.c:724 +#: dialogs.c:740 msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +msgstr "Количество секунд на ход:" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:741 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" +"\n" +"параметры, которые можно использовать в режиме просмтра игры:" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:743 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:744 msgid "Elo of strongest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Минимальный рейтинг Эло для сильнейшего игрока:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:745 msgid "Elo of weakest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Минимальный рейтинг Эло для самого слабого игрока:" -#: dialogs.c:730 -#, fuzzy +#: dialogs.c:746 msgid "No games before year:" -msgstr "Нет загруженных шахматных партий" +msgstr "Нет партий до года:" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:747 msgid "Minimum nr consecutive positions:" -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество последовательных позиций:" -#: dialogs.c:733 +#: dialogs.c:749 msgid "Search mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим поиска:" -#: dialogs.c:734 +#: dialogs.c:750 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: dialogs.c:735 +#: dialogs.c:751 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:760 msgid "Load Game Options" msgstr "Параметры загрузки" -#: dialogs.c:756 +#: dialogs.c:772 msgid "Auto-Save Games" -msgstr "" +msgstr "Автосохранение игр" -#: dialogs.c:757 +#: dialogs.c:773 msgid "Own Games Only" -msgstr "" +msgstr "Только свои игры" -#: dialogs.c:758 +#: dialogs.c:774 msgid "Save Games on File:" -msgstr "" +msgstr "Сохранить игры в файле:" -#: dialogs.c:759 +#: dialogs.c:775 msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +msgstr "Сохранить финальную позицию в файле:" -#: dialogs.c:760 +#: dialogs.c:776 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:761 +#: dialogs.c:777 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:762 +#: dialogs.c:778 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:763 +#: dialogs.c:779 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:764 +#: dialogs.c:780 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:771 +#: dialogs.c:787 msgid "Save Game Options" msgstr "Настройки сохранения" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:796 msgid "No Sound" msgstr "Без звука" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:797 msgid "Default Beep" msgstr "Простой сигнал" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:798 msgid "Above WAV File" -msgstr "" +msgstr "Указать WAV-файл" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:799 msgid "Car Horn" -msgstr "" +msgstr "Автомобильный гудок" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:800 msgid "Cymbal" -msgstr "" +msgstr "Кимвал" -#: dialogs.c:785 +#: dialogs.c:801 msgid "Ding" -msgstr "" +msgstr "Звон" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:802 msgid "Gong" -msgstr "" +msgstr "Гонг" -#: dialogs.c:787 +#: dialogs.c:803 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Лазер" -#: dialogs.c:788 +#: dialogs.c:804 msgid "Penalty" -msgstr "" +msgstr "Штраф" -#: dialogs.c:789 +#: dialogs.c:805 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" -#: dialogs.c:790 +#: dialogs.c:806 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Хлопок" -#: dialogs.c:791 +#: dialogs.c:807 msgid "Roar" -msgstr "" +msgstr "Рев" -#: dialogs.c:792 +#: dialogs.c:808 msgid "Slap" -msgstr "" +msgstr "Пощечина" -#: dialogs.c:793 +#: dialogs.c:809 msgid "Wood Thunk" -msgstr "" +msgstr "Глухой деревянный стук" -#: dialogs.c:795 +#: dialogs.c:811 msgid "User File" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский файл" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:834 msgid "User WAV File:" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский WAV-файл" -#: dialogs.c:819 +#: dialogs.c:835 msgid "Sound Program:" -msgstr "" +msgstr "Программа воспроизведения звука:" -#: dialogs.c:820 +#: dialogs.c:836 msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +msgstr "Пробный звук" -#: dialogs.c:821 +#: dialogs.c:837 msgid "Play" msgstr "Послушать" -#: dialogs.c:822 +#: dialogs.c:838 msgid "Move:" -msgstr "" +msgstr "Ходов:" -#: dialogs.c:823 +#: dialogs.c:839 msgid "Win:" -msgstr "" +msgstr "Побед:" -#: dialogs.c:824 +#: dialogs.c:840 msgid "Lose:" -msgstr "" +msgstr "Поражений:" -#: dialogs.c:825 +#: dialogs.c:841 msgid "Draw:" -msgstr "" +msgstr "Ничьих:" -#: dialogs.c:826 +#: dialogs.c:842 msgid "Unfinished:" -msgstr "" +msgstr "Наоконченных:" -#: dialogs.c:827 +#: dialogs.c:843 msgid "Alarm:" -msgstr "" +msgstr "Важное сообщение:" -#: dialogs.c:828 +#: dialogs.c:844 msgid "Challenge:" -msgstr "" +msgstr "Вызов:" -#: dialogs.c:830 +#: dialogs.c:846 msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог с файлами звуковых эффектов" -#: dialogs.c:831 +#: dialogs.c:847 msgid "Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:832 +#: dialogs.c:848 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:833 +#: dialogs.c:849 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал:" -#: dialogs.c:834 +#: dialogs.c:850 msgid "Channel 1:" -msgstr "" +msgstr "Канал 1:" -#: dialogs.c:835 +#: dialogs.c:851 msgid "Tell:" -msgstr "" +msgstr "Сказать:" -#: dialogs.c:836 +#: dialogs.c:852 msgid "Kibitz:" msgstr "" -#: dialogs.c:837 +#: dialogs.c:853 msgid "Request:" -msgstr "" +msgstr "Запрос:" -#: dialogs.c:838 +#: dialogs.c:854 msgid "Lion roar:" -msgstr "" +msgstr "Рев льва:" -#: dialogs.c:839 +#: dialogs.c:855 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Искать:" -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:871 msgid "Sound Options" -msgstr "Звуки" +msgstr "Настройки звука" -#: dialogs.c:871 +#: dialogs.c:887 msgid "Selectable themes:" -msgstr "" +msgstr "Темы оформления" -#: dialogs.c:873 +#: dialogs.c:889 msgid "New name for current theme:" -msgstr "" +msgstr "Новое имя для текущей темы:" -#: dialogs.c:876 +#: dialogs.c:892 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет белых фигур:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906 -#: dialogs.c:912 +#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 +#: dialogs.c:928 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "К" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907 -#: dialogs.c:913 +#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 +#: dialogs.c:929 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "З" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908 -#: dialogs.c:914 +#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 +#: dialogs.c:930 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "С" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909 -#: dialogs.c:915 +#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 +#: dialogs.c:931 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "Т" -#: dialogs.c:886 +#: dialogs.c:902 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "Черные фигуры" +msgstr "Черные фигуры:" -#: dialogs.c:892 +#: dialogs.c:908 msgid "Light Square Color:" -msgstr "Белые поля" +msgstr "Белые поля:" -#: dialogs.c:898 +#: dialogs.c:914 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Черные поля" -#: dialogs.c:904 +#: dialogs.c:920 msgid "Highlight Color:" -msgstr "Выделенное поле" +msgstr "Выделенное поле:" -#: dialogs.c:910 +#: dialogs.c:926 msgid "Premove Highlight Color:" -msgstr "Предварит. ход" +msgstr "Цвет поля при предв. ходе:" -#: dialogs.c:916 +#: dialogs.c:932 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:918 +#: dialogs.c:934 msgid "Mono Mode" msgstr "Монохромная" -#: dialogs.c:919 +#: dialogs.c:935 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Размер логотипа (0-отключить, требует перезапуска)" -#: dialogs.c:920 +#: dialogs.c:936 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:921 +#: dialogs.c:937 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "Использовать текстуры доски" -#: dialogs.c:922 +#: dialogs.c:938 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Файл с тексторой для белых клеток:" -#: dialogs.c:923 +#: dialogs.c:939 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Файл с тексторой для черных клеток:" -#: dialogs.c:924 +#: dialogs.c:940 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "" -#: dialogs.c:925 +#: dialogs.c:941 msgid "Directory with Pieces Images:" -msgstr "" +msgstr "Каталог с изображениями фигур:" -#: dialogs.c:996 +#: dialogs.c:1012 msgid "# no themes are defined" -msgstr "" +msgstr "# не определено ни одной темы" -#: dialogs.c:1008 +#: dialogs.c:1024 msgid "Board Options" msgstr "Настройки доски" -#: dialogs.c:1079 menus.c:654 +#: dialogs.c:1095 menus.c:654 msgid "ICS text menu" -msgstr "" +msgstr "текстовое меню ICS" -#: dialogs.c:1108 +#: dialogs.c:1124 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "очистка" -#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208 +#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224 msgid "save changes" -msgstr "" +msgstr "сохранить изменения" -#: dialogs.c:1207 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1223 msgid "add next move" -msgstr "Думать всегда" +msgstr "добавить следующий ход" -#: dialogs.c:1231 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1247 msgid "Edit book" -msgstr "Правка" +msgstr "Править книгу" -#: dialogs.c:1231 menus.c:656 +#: dialogs.c:1247 menus.c:656 msgid "Tags" msgstr "Описание" -#: dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:1385 msgid "ICS input box" -msgstr "" +msgstr "поле ввода команд для ICS" -#: dialogs.c:1401 +#: dialogs.c:1417 msgid "Type a move" -msgstr "" +msgstr "Написать ход" -#: dialogs.c:1427 +#: dialogs.c:1443 msgid "Engine has no options" -msgstr "" +msgstr "У движка нет настроек" -#: dialogs.c:1429 +#: dialogs.c:1445 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки движка" -#: dialogs.c:1454 +#: dialogs.c:1470 msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +msgstr "Выберите движок из списка:" -#: dialogs.c:1457 +#: dialogs.c:1473 msgid "or specify one below:" -msgstr "" +msgstr "или укажите один из:" -#: dialogs.c:1458 +#: dialogs.c:1474 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "Краткое имя (необязательно)" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1475 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1460 +#: dialogs.c:1476 msgid "Engine Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог с движком:" -#: dialogs.c:1461 +#: dialogs.c:1477 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Команда движка:" -#: dialogs.c:1462 +#: dialogs.c:1478 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(если ничего не указано, каталог будет таким же, как путь к движку)" -#: dialogs.c:1463 +#: dialogs.c:1479 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1464 +#: dialogs.c:1480 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1465 +#: dialogs.c:1481 msgid "Must not use GUI book" -msgstr "" +msgstr "Нельзя использовать графический интерфейс книги дебютов" -#: dialogs.c:1466 +#: dialogs.c:1482 msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +msgstr "Внести этот движок в список" -#: dialogs.c:1467 +#: dialogs.c:1483 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1517 +#: dialogs.c:1533 msgid "Load first engine" -msgstr "" +msgstr "Загрузить первый движок" -#: dialogs.c:1523 +#: dialogs.c:1539 msgid "Load second engine" -msgstr "" +msgstr "Загрузить второй движок" -#: dialogs.c:1546 +#: dialogs.c:1562 msgid "shuffle" msgstr "" -#: dialogs.c:1547 +#: dialogs.c:1563 msgid "Fischer castling" msgstr "" -#: dialogs.c:1548 +#: dialogs.c:1564 msgid "Start-position number:" msgstr "Номер позиции:" -#: dialogs.c:1549 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1565 msgid "randomize" msgstr "Случайно" -#: dialogs.c:1550 +#: dialogs.c:1566 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1567 +#: dialogs.c:1583 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Новая в смешанные шахматы..." -#: dialogs.c:1586 +#: dialogs.c:1602 msgid "classical" -msgstr "" +msgstr "классический" -#: dialogs.c:1587 +#: dialogs.c:1603 msgid "incremental" -msgstr "" +msgstr "увеличивающийся" -#: dialogs.c:1588 +#: dialogs.c:1604 msgid "fixed max" -msgstr "" +msgstr "зафиксированный максимум" -#: dialogs.c:1589 +#: dialogs.c:1605 msgid "Moves per session:" -msgstr "" +msgstr "Количество ходов в партии:" -#: dialogs.c:1590 +#: dialogs.c:1606 msgid "Initial time (min):" -msgstr "" +msgstr "Начальное время (мин):" -#: dialogs.c:1591 +#: dialogs.c:1607 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1592 +#: dialogs.c:1608 #, fuzzy msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Фактор времени движков:" -#: dialogs.c:1593 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1609 msgid "Engine #1" -msgstr "Движок" +msgstr "Движок №1" -#: dialogs.c:1594 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1610 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "Своя книга у движка 1" +msgstr "Движок 2 / Человек" -#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643 +#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659 #: gtk/xoptions.c:184 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Неиспользовано" -#: dialogs.c:1684 +#: dialogs.c:1700 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе" -#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 msgid "King" msgstr "Король" -#: dialogs.c:1760 +#: dialogs.c:1776 msgid "Captain" -msgstr "" +msgstr "Капитан" -#: dialogs.c:1761 +#: dialogs.c:1777 msgid "Lieutenant" -msgstr "" +msgstr "Лейтенант" -#: dialogs.c:1762 +#: dialogs.c:1778 msgid "General" -msgstr "Общие..." +msgstr "Генерал" -#: dialogs.c:1763 +#: dialogs.c:1779 msgid "Warlord" -msgstr "" +msgstr "Главнокомандующий" -#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Knight" msgstr "Конь" -#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Bishop" msgstr "Слон" -#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Rook" msgstr "Ладья" -#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Archbishop" msgstr "Архиепископ" -#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Chancellor" msgstr "Канцлер" -#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393 msgid "Queen" msgstr "Ферзь" -#: dialogs.c:1776 +#: dialogs.c:1792 msgid "Lion" -msgstr "" +msgstr "Лев" -#: dialogs.c:1780 +#: dialogs.c:1796 msgid "Defer" -msgstr "" +msgstr "Отложить" -#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Promote" msgstr "Превратить" -#: dialogs.c:1838 +#: dialogs.c:1854 msgid "Chats:" -msgstr "" +msgstr "Беседы:" -#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843 -#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859 +#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049 msgid "New Chat" -msgstr "Варианты" +msgstr "Новая беседа" -#: dialogs.c:1846 +#: dialogs.c:1862 msgid "Chat partner:" -msgstr "" +msgstr "Беседа с партнером:" -#: dialogs.c:1847 +#: dialogs.c:1863 msgid "End Chat" -msgstr "" +msgstr "Закончить беседу" -#: dialogs.c:1848 +#: dialogs.c:1864 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Спрятать" -#: dialogs.c:2058 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2074 msgid "ICS Interaction" -msgstr "Настройки соединения с ICS" +msgstr "Взаиможействие с ICS" -#: dialogs.c:2125 +#: dialogs.c:2141 msgid "factory" msgstr "Стандарт" -#: dialogs.c:2126 +#: dialogs.c:2142 msgid "up" msgstr "Вверх" -#: dialogs.c:2127 +#: dialogs.c:2143 msgid "down" msgstr "Вниз" -#: dialogs.c:2145 +#: dialogs.c:2162 msgid "No tag selected" -msgstr "" +msgstr "Признаки не выбраны" -#: dialogs.c:2176 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2193 msgid "Game-list options" -msgstr "Параметры загрузки" +msgstr "Параметры списка игр" -#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266 +#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: dialogs.c:2289 +#: dialogs.c:2306 msgid "Fatal Error" msgstr "Неисправимая ошибка" -#: dialogs.c:2289 +#: dialogs.c:2306 msgid "Exiting" msgstr "Выход" -#: dialogs.c:2300 +#: dialogs.c:2317 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: dialogs.c:2307 +#: dialogs.c:2324 msgid "Note" msgstr "Примечание" -#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640 +#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659 msgid "White" msgstr "Белые" -#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Pawn" msgstr "Пешка" -#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 msgid "Elephant" msgstr "Слон (стар.)" -#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 msgid "Cannon" msgstr "Пушка" -#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Demote" msgstr "Разжаловать" -#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 +#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377 msgid "Empty square" msgstr "Пустое поле" -#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 +#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377 msgid "Clear board" msgstr "Очистить доску" -#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652 +#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671 msgid "Black" msgstr "Черные" -#: dialogs.c:2456 menus.c:809 +#: dialogs.c:2474 menus.c:809 msgid "File" msgstr "Файл" -#: dialogs.c:2457 menus.c:810 +#: dialogs.c:2475 menus.c:810 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: dialogs.c:2458 menus.c:811 +#: dialogs.c:2476 menus.c:811 msgid "View" msgstr "Вид" -#: dialogs.c:2459 menus.c:812 +#: dialogs.c:2477 menus.c:812 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: dialogs.c:2460 menus.c:813 +#: dialogs.c:2478 menus.c:813 msgid "Action" msgstr "Игра" -#: dialogs.c:2461 menus.c:814 +#: dialogs.c:2479 menus.c:814 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: dialogs.c:2462 menus.c:815 +#: dialogs.c:2480 menus.c:815 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: dialogs.c:2463 menus.c:816 +#: dialogs.c:2481 menus.c:816 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: dialogs.c:2473 +#: dialogs.c:2491 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: dialogs.c:2474 +#: dialogs.c:2492 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" -#: dialogs.c:2476 +#: dialogs.c:2494 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" -#: dialogs.c:2477 +#: dialogs.c:2495 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: dialogs.c:2755 +#: dialogs.c:2774 msgid "Directories:" -msgstr "" +msgstr "Каталоги:" -#: dialogs.c:2756 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2775 msgid "Files:" -msgstr "Файл" +msgstr "Файлы:" -#: dialogs.c:2757 +#: dialogs.c:2776 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "по имени" -#: dialogs.c:2758 +#: dialogs.c:2777 msgid "by type" -msgstr "" +msgstr "по типу" -#: dialogs.c:2761 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2780 msgid "Filename:" -msgstr "Фильтр" +msgstr "Имя файла:" -#: dialogs.c:2762 +#: dialogs.c:2781 msgid "New directory" -msgstr "" +msgstr "Новый каталог" -#: dialogs.c:2763 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2782 msgid "File type:" -msgstr "Фильтр" +msgstr "Тип файла:" -#: dialogs.c:2838 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2857 msgid "Contents of" msgstr "Комментарии" -#: dialogs.c:2864 +#: dialogs.c:2883 msgid " next page" -msgstr "" +msgstr " следующая страница" -#: dialogs.c:2881 +#: dialogs.c:2900 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" -msgstr "" +msgstr "СНАЧАЛА ВПИШИТЕ СЮДА НАЗВАНИЕ КАТАЛОГА" -#: dialogs.c:2882 +#: dialogs.c:2901 msgid "TRY ANOTHER NAME" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте другое имя" #: draw.c:354 msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." msgstr "" +"Не установлены фигуры по умолчанию!\n" +"Выберите собственные фигуры, используя '-pieceImageDirectory'." #: engineoutput.c:111 menus.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Вывод движка" @@ -2298,65 +2303,65 @@ msgstr "Вывод движка" #, c-format msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d обратимый слой)" +msgstr[1] "%s (%d обратимых слоя)" +msgstr[2] "%s (%d обратимых слоев)" #: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "NPS" msgstr "NPS (Узл./сек.)" -#: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: gamelist.c:376 +#, c-format msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "Неправильный формат файла" +msgstr "Чтение файла игры (%d)" -#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071 +#: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "" +msgstr "%s: не могу перейти в каталог CHESSDIR:" -#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080 +#: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089 +#: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" +msgstr "Для поддержки этого размера перекомпилируйте программу с бОльшими значениями BOARD_RANKS или BOARD_FILES" -#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121 +#: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неправильный синтакс boardSize (размер доски) %s\n" -#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160 +#: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неопознанное имя boardSize (размер доски) %s\n" -#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197 +#: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "" +msgstr "%s: слишком мало доступных цветов; пробую черно-белый режим\n" -#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487 +#: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать список шрифтов для %s\n" -#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510 +#: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нет шрифтов, соответсвующих шаблону %s\n" -#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000 +#: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003 msgid "Can't open temp file" -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть временный файл" -#: gtk/xboard.c:2346 -#, fuzzy +#: gtk/xboard.c:2383 msgid "Failed to open file" -msgstr "Ошибка запуска cmail" +msgstr "Не удалось открыть файл" #: menus.c:134 msgid "Load game file name?" @@ -2387,122 +2392,117 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "The GTK build of this version is experimental and unstable\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" msgstr "" +"%s%s\n" +"\n" +"Автораские права принадлежат Digital Equipment Corporation ( 1991)\n" +"Изменения в авторских правах 1992-2014 Free Software Foundation\n" +"Изменения в авторских правах 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s является свободным ПО и не предоставляет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ;прочитайте файл COPYING чтобы получить больше информации.\n" +"Сборка этой версии с GTK является экспериментальной и нестабильной\n" +"\n" +"Посетите сайт XBoard по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Проверьте новые возможности по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"Адрес электронной почты для отправки отчетов об ошибках: \n" +"\n" #: menus.c:379 menus.c:772 msgid "About XBoard" msgstr "О программе XBoard" #: menus.c:601 -#, fuzzy msgid "New Game" -msgstr "Новая в смешанные шахматы..." +msgstr "Новая игра" #: menus.c:602 -#, fuzzy msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Новая в смешанные шахматы..." #: menus.c:603 -#, fuzzy msgid "New Variant..." -msgstr "Варианты" +msgstr "Варианты..." #: menus.c:605 -#, fuzzy msgid "Load Game" -msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L" +msgstr "Загрузить игру" #: menus.c:606 -#, fuzzy msgid "Load Position" -msgstr "Неправильный формат файла позиции" +msgstr "Загрузить позицию" #: menus.c:607 -#, fuzzy msgid "Next Position" -msgstr "Неправильный формат файла позиции" +msgstr "Следующая позиция" #: menus.c:608 -#, fuzzy msgid "Prev Position" -msgstr "Превращение" +msgstr "Следующая позиция" #: menus.c:610 -#, fuzzy msgid "Save Game" -msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S" +msgstr "Сохранить игру" #: menus.c:611 -#, fuzzy msgid "Save Position" -msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S" +msgstr "Сохранить позицию" #: menus.c:612 -#, fuzzy msgid "Save Selected Games" -msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S" +msgstr "Сохранить выбранные игры" #: menus.c:613 -#, fuzzy msgid "Save Games as Book" -msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S" +msgstr "Сохранить игру в книгу дебютов" #: menus.c:615 msgid "Mail Move" -msgstr "" +msgstr "Отпраить ход по почте" #: menus.c:616 msgid "Reload CMail Message" -msgstr "" +msgstr "Загрузить заново CMail-сообщение" #: menus.c:618 msgid "Quit " -msgstr "" +msgstr "Выход " #: menus.c:623 -#, fuzzy msgid "Copy Game" -msgstr "Копировать список партий" +msgstr "Копировать игру" #: menus.c:624 -#, fuzzy msgid "Copy Position" -msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C" +msgstr "Копировать позицию" #: menus.c:625 msgid "Copy Game List" msgstr "Копировать список партий" #: menus.c:627 -#, fuzzy msgid "Paste Game" -msgstr "Вставить партию Ctrl+V" +msgstr "Вставить игру" #: menus.c:628 -#, fuzzy msgid "Paste Position" -msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V" +msgstr "Вставить позицию" #: menus.c:630 menus.c:672 -#, fuzzy msgid "Edit Game" -msgstr "Правка комментария" +msgstr "Редактировать игру" #: menus.c:631 menus.c:673 -#, fuzzy msgid "Edit Position" -msgstr "Неправильный формат файла позиции" +msgstr "Редактировать позицию" #: menus.c:632 msgid "Edit Tags" @@ -2513,60 +2513,52 @@ msgid "Edit Comment" msgstr "Править комментарий..." #: menus.c:634 -#, fuzzy msgid "Edit Book" -msgstr "Книга..." +msgstr "Редактирвать книгу" #: menus.c:636 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Возврат" #: menus.c:637 msgid "Annotate" msgstr "Записать и вернуться" #: menus.c:638 -#, fuzzy msgid "Truncate Game" -msgstr "Отбросить последующие ходы End" +msgstr "Отбросить последующие ходы" #: menus.c:640 msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: menus.c:641 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Вперед" #: menus.c:642 -#, fuzzy msgid "Back to Start" -msgstr "Ход черных" +msgstr "Черные начинают" #: menus.c:643 -#, fuzzy msgid "Forward to End" -msgstr "В конец Alt+End" +msgstr "В конец" #: menus.c:648 -#, fuzzy msgid "Flip View" -msgstr "Авторазворот доски" +msgstr "Разворот доски" #: menus.c:651 -#, fuzzy msgid "Move History" -msgstr "Запрашивать запись ходов" +msgstr "Истоия ходов" #: menus.c:652 -#, fuzzy msgid "Evaluation Graph" -msgstr "Оценка позиции" +msgstr "График оценки позиции" #: menus.c:653 -#, fuzzy msgid "Game List" -msgstr "Список партий..." +msgstr "Список партий" #: menus.c:657 msgid "Comments" @@ -2574,11 +2566,11 @@ msgstr "Комментарии" #: menus.c:658 msgid "ICS Input Box" -msgstr "" +msgstr "Поле ввода команд для ICS" #: menus.c:659 msgid "ICS/Chat Console" -msgstr "" +msgstr "Консоль чата ICS" #: menus.c:661 msgid "Board..." @@ -2589,29 +2581,24 @@ msgid "Game List Tags..." msgstr "Содержание списка партий..." #: menus.c:667 -#, fuzzy msgid "Machine White" -msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W" +msgstr "Компьютер белыми" #: menus.c:668 -#, fuzzy msgid "Machine Black" -msgstr "Начать матч движков" +msgstr "Компьютер черными" #: menus.c:669 -#, fuzzy msgid "Two Machines" -msgstr "Два движка Ctrl+T" +msgstr "Компьютер против компьютера" #: menus.c:670 -#, fuzzy msgid "Analysis Mode" -msgstr "Анализ Ctrl+A" +msgstr "Анализ" #: menus.c:671 -#, fuzzy msgid "Analyze Game" -msgstr "Анализировать файл Ctrl+F" +msgstr "Анализировать игру" #: menus.c:674 msgid "Training" @@ -2627,50 +2614,47 @@ msgstr "Начать матч движков" #: menus.c:678 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: menus.c:683 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Принять" #: menus.c:684 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #: menus.c:685 msgid "Rematch" -msgstr "" +msgstr "Переиграть матч" #: menus.c:687 -#, fuzzy msgid "Call Flag" -msgstr "Проверить время F5" +msgstr "Проверить время" #: menus.c:688 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Ничья" #: menus.c:689 msgid "Adjourn" -msgstr "" +msgstr "Отложить" #: menus.c:690 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Отменить" #: menus.c:691 msgid "Resign" -msgstr "" +msgstr "Сдаться" #: menus.c:693 -#, fuzzy msgid "Stop Observing" -msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10" +msgstr "Прекратить наблюдение за игрой" #: menus.c:694 -#, fuzzy msgid "Stop Examining" -msgstr "Прекратить изучение партии F11" +msgstr "Прекратить изучение партии" #: menus.c:695 msgid "Upload to Examine" @@ -2689,26 +2673,22 @@ msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Присудить ничью" #: menus.c:704 -#, fuzzy msgid "Edit Engine List..." -msgstr "Настройки движка 1..." +msgstr "Редактировать список движков..." #: menus.c:706 msgid "Load New 1st Engine..." -msgstr "" +msgstr "Загрузить новый первый движок" #: menus.c:707 -#, fuzzy msgid "Load New 2nd Engine..." -msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U" +msgstr "Загрузить новый второй движок" #: menus.c:709 -#, fuzzy msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "Настройки движка 1..." #: menus.c:710 -#, fuzzy msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Настройки движка 2..." @@ -2722,64 +2702,55 @@ msgstr "Книга..." #: menus.c:715 msgid "Move Now" -msgstr "" +msgstr "Сделать ход сейчас" #: menus.c:716 -#, fuzzy msgid "Retract Move" -msgstr "Взять ход назад Ctrl+X" +msgstr "Взять ход назад" #: menus.c:722 -#, fuzzy msgid "General..." msgstr "Общие..." #: menus.c:724 -#, fuzzy msgid "Time Control..." -msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T" +msgstr "Контроль времени..." #: menus.c:725 -#, fuzzy msgid "Common Engine..." -msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U" +msgstr "Общие для движков..." #: menus.c:726 -#, fuzzy msgid "Adjudications..." -msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J" +msgstr "Присуждение..." #: menus.c:727 msgid "ICS..." -msgstr "" +msgstr "ICS..." #: menus.c:728 msgid "Tournament..." -msgstr "" +msgstr "Турнир..." #: menus.c:729 -#, fuzzy msgid "Load Game..." -msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L" +msgstr "Загрузка игры..." #: menus.c:730 -#, fuzzy msgid "Save Game..." -msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S" +msgstr "Сохранение игры..." #: menus.c:731 -#, fuzzy msgid "Game List..." msgstr "Список партий..." #: menus.c:732 -#, fuzzy msgid "Sounds..." msgstr "Звуки..." #: menus.c:735 msgid "Always Queen" -msgstr "" +msgstr "Ферзь всегда" #: menus.c:741 msgid "Flash Moves" @@ -2795,11 +2766,11 @@ msgstr "Выделять стрелкой" #: menus.c:747 msgid "Move Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук перемещения фигуры" #: menus.c:749 msgid "Periodic Updates" -msgstr "Периодически обновлять" +msgstr "Периодические обновления" #: menus.c:751 msgid "Popup Exit Message" @@ -2810,9 +2781,8 @@ msgid "Show Coords" msgstr "Показывать координаты" #: menus.c:754 -#, fuzzy msgid "Hide Thinking" -msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека" +msgstr "Скрывать вывод движка" #: menus.c:758 msgid "Save Settings Now" @@ -2824,39 +2794,36 @@ msgstr "Сохранять настройки при выходе" #: menus.c:764 msgid "Info XBoard" -msgstr "" +msgstr "Информация по XBoard" #: menus.c:765 -#, fuzzy msgid "Man XBoard" -msgstr "О программе XBoard" +msgstr "Справка по использованию XBoard" #: menus.c:767 msgid "XBoard Home Page" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница XBoard" #: menus.c:768 msgid "On-line User Guide" -msgstr "" +msgstr "Руководство пользователя онлайн" #: menus.c:769 msgid "Development News" -msgstr "" +msgstr "Новости разработки" #: menus.c:770 msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Отправить отчет об ошибке по e-Mail" #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86 -#, fuzzy msgid "engine name" -msgstr "Движок" +msgstr "название движка" #. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3" #: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "ходов" +msgstr "ход" #: nengineoutput.c:155 msgid "Engine output" @@ -2873,43 +2840,40 @@ msgid "Evaluation graph" msgstr "Оценка позиции" #: nevalgraph.c:68 -#, fuzzy msgid "Blunder graph" -msgstr "Оценка позиции" +msgstr "График просчетов" #: nevalgraph.c:106 msgid "Blunder" -msgstr "" +msgstr "Просчет" #: nevalgraph.c:106 msgid "Eval" -msgstr "" +msgstr "Оценка" #: ngamelist.c:87 -#, fuzzy msgid "find position" -msgstr "Неправильный формат файла позиции" +msgstr "найти позицию" #: ngamelist.c:88 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "стрелка" #: ngamelist.c:89 msgid "thresholds" -msgstr "" +msgstr "предел" #: ngamelist.c:90 -#, fuzzy msgid "tags" -msgstr "Описание" +msgstr "признаки" #: ngamelist.c:91 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "далее" #: ngamelist.c:92 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "закрыть" #: ngamelist.c:116 msgid "No game selected" @@ -2922,221 +2886,82 @@ msgstr "Достигнут конец списка" #: ngamelist.c:192 #, c-format msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" +msgstr "Поиск в играх (%d)" #: ngamelist.c:211 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "предыдущая страница" #: ngamelist.c:214 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "следующая страница" #: ngamelist.c:217 msgid "no games matched your request" -msgstr "" +msgstr "по Вашему запросу игр не найдено" #: ngamelist.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d" +msgstr "" -#: ngamelist.c:276 +#: ngamelist.c:283 msgid "There is no game list" msgstr "Нет списка партий" #: nhistory.c:109 msgid "Move list" -msgstr "" +msgstr "Список ходов" #: usystem.c:222 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неопознанный цвет %s\n" #: usystem.c:230 #, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не могу обработать цвет фона в '%s'\n" #: usystem.c:259 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не могу обработать названия цветов; отключение использования цветов\n" #: usystem.c:377 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: неизвестный пользователь %s (в пути %s)\n" #: usystem.c:560 msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "" +msgstr "Поддержка сокетов не задана в" #: usystem.c:649 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "" +msgstr "внутренняя команда rcmd не применима в Unix" -#: xaw/xboard.c:1203 +#: xaw/xboard.c:1204 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "белый пиксель = 0x%lx, черный пиксель = 0x%lx\n" #: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066 msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "просмотреть" #: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: xaw/xoptions.c:1314 msgid "OK" msgstr "OK" - -#~ msgid "ICS ..." -#~ msgstr "ICS..." - -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "Отмена" - -#~ msgid "New Game Ctrl+N" -#~ msgstr "Новая партия Ctrl+N" - -#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -#~ msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V" - -#~ msgid "Load Game Ctrl+O" -#~ msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O" - -#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -#~ msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O" - -#~ msgid "Save Game Ctrl+S" -#~ msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S" - -#~ msgid "Quit Ctr+Q" -#~ msgstr "Выход" - -#~ msgid "Copy Game Ctrl+C" -#~ msgstr "Копировать партию Ctrl+C" - -#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" -#~ msgstr "Править партию Ctrl+E" - -#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -#~ msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E" - -#~ msgid "Revert Home" -#~ msgstr "Вернуться Home" - -#~ msgid "Backward Alt+Left" -#~ msgstr "Назад Alt+Left" - -#~ msgid "Forward Alt+Right" -#~ msgstr "Вперед Alt+Right" - -#~ msgid "Back to Start Alt+Home" -#~ msgstr "В начало Alt+Home" - -#~ msgid "Flip View F2" -#~ msgstr "Развернуть доску F2" - -#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -#~ msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O" - -#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" -#~ msgstr "Список ходов Alt+Shift+H" - -#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -#~ msgstr "График оценки Alt+Shift+E" - -#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" -#~ msgstr "Список партий Alt+Shift+G" - -#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" -#~ msgstr "Компьютер черными Ctrl+B" - -#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" -#~ msgstr "Править партию Ctrl+E" - -#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -#~ msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E" - -#~ msgid "Pause Pause" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "Accept F3" -#~ msgstr "Принять F3" - -#~ msgid "Decline F4" -#~ msgstr "Отклонить F4" - -#~ msgid "Rematch F12" -#~ msgstr "Переиграть F12" - -#~ msgid "Draw F6" -#~ msgstr "Ничья F6" - -#~ msgid "Adjourn F7" -#~ msgstr "Отложить F7" - -#~ msgid "Abort F8" -#~ msgstr "Прервать F8" - -#~ msgid "Resign F9" -#~ msgstr "Сдаться F9" - -#~ msgid "Move Now Ctrl+M" -#~ msgstr "Делай ход! Ctrl+M" - -#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -#~ msgstr "Всегда в ферзя CS+Q" - -#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -#~ msgstr "Анимация ходов CS+A" - -#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -#~ msgstr "Проверять время CS+F" - -#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -#~ msgstr "Думать всегда CS+P" - -#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -#~ msgstr "Скрыть главный вариант CS+H" - -#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -#~ msgstr "Проверять правильность хода CS+L" - -#~ msgid "Drop" -#~ msgstr "Выставить" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not open: " -#~ msgstr "Невозможно интерпретировать ход" - -#~ msgid "ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" -#~ msgstr "Выделять при перетаскивании" - -#~ msgid "White " -#~ msgstr "Белые " - -#~ msgid "Black " -#~ msgstr "Черные " - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "sec/move" -#~ msgstr "сек. на ход"