X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=056435aa528ca1f410d815d1dec9ca5b79726b3a;hb=0604cd47efaa41cfc0f8740dc45d9271823b2e08;hp=39124dbeaf1f387f7e6131cda01f165d9ce7bb45;hpb=a0f11c3028eb6f2911a2abfe2496aed6f33207a5;p=xboard.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 39124db..056435a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20120212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 14:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Невідомий «дикий» тип %d" msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n" -#: backend.c:2227 xboard.c:7114 +#: backend.c:2227 xboard.c:7155 msgid "Error writing to display" msgstr "Помилка запису на дисплей" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s" msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Отримано помилкові дані FEN від рушія" -#: backend.c:8273 xboard.c:5910 xboard.c:5951 +#: backend.c:8273 xboard.c:5919 xboard.c:5960 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "У %s не передбачено аналізу" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s" msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" -#: backend.c:11032 xboard.c:5528 +#: backend.c:11032 xboard.c:5537 msgid "Cannot build game list" msgstr "Не вдалося побудувати список ігор" @@ -832,542 +832,558 @@ msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточ msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Читання файла гри (%d)" -#: xboard.c:621 +#: xboard.c:625 msgid "New Game Ctrl+N" msgstr "Нова гра Ctrl+N" -#: xboard.c:622 +#: xboard.c:626 msgid "New Shuffle Game ..." msgstr "Нова випадкова гра…" -#: xboard.c:623 +#: xboard.c:627 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V" -#: xboard.c:625 +#: xboard.c:629 msgid "Load Game Ctrl+O" msgstr "Завантажити гру Ctrl+O" -#: xboard.c:626 +#: xboard.c:630 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O" -#: xboard.c:630 +#: xboard.c:634 msgid "Next Position Shift+PgDn" msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn" -#: xboard.c:631 +#: xboard.c:635 msgid "Prev Position Shift+PgUp" msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp" -#: xboard.c:634 +#: xboard.c:638 msgid "Save Game Ctrl+S" msgstr "Зберегти гру Ctrl+S" -#: xboard.c:635 +#: xboard.c:639 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S" -#: xboard.c:637 +#: xboard.c:641 msgid "Mail Move" msgstr "Надіслати хід поштою" -#: xboard.c:638 +#: xboard.c:642 msgid "Reload CMail Message" msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail" -#: xboard.c:640 +#: xboard.c:644 msgid "Quit Ctr+Q" msgstr "Вийти Ctr+Q" -#: xboard.c:645 +#: xboard.c:649 msgid "Copy Game Ctrl+C" msgstr "Копіювати гру Ctrl+C" -#: xboard.c:646 +#: xboard.c:650 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C" -#: xboard.c:647 +#: xboard.c:651 msgid "Copy Game List" msgstr "Копіювати список ігор" -#: xboard.c:649 +#: xboard.c:653 msgid "Paste Game Ctrl+V" msgstr "Вставити гру Ctrl+V" -#: xboard.c:650 +#: xboard.c:654 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V" -#: xboard.c:652 +#: xboard.c:656 msgid "Edit Game Ctrl+E" msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" -#: xboard.c:653 +#: xboard.c:657 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:654 +#: xboard.c:658 msgid "Edit Tags" msgstr "Змінити мітки" -#: xboard.c:655 +#: xboard.c:659 msgid "Edit Comment" msgstr "Змінити коментар" -#: xboard.c:656 +#: xboard.c:660 msgid "Edit Book" msgstr "Змінити книгу" -#: xboard.c:658 +#: xboard.c:662 msgid "Revert Home" msgstr "Скасувати Домівка" -#: xboard.c:659 +#: xboard.c:663 msgid "Annotate" msgstr "Анотувати" -#: xboard.c:660 +#: xboard.c:664 msgid "Truncate Game End" msgstr "Обрізати гру End" -#: xboard.c:662 +#: xboard.c:666 msgid "Backward Alt+Left" msgstr "Назад Alt+Ліворуч" -#: xboard.c:663 +#: xboard.c:667 msgid "Forward Alt+Right" msgstr "Вперед Alt+Праворуч" -#: xboard.c:664 +#: xboard.c:668 msgid "Back to Start Alt+Home" msgstr "Повернутися на початок Alt+Home" -#: xboard.c:665 +#: xboard.c:669 msgid "Forward to End Alt+End" msgstr "Вперед до кінця Alt+End" -#: xboard.c:670 +#: xboard.c:674 msgid "Flip View F2" msgstr "Розвернути F2" -#: xboard.c:672 +#: xboard.c:676 msgid "Engine Output Alt+Shift+O" msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O" -#: xboard.c:673 +#: xboard.c:677 msgid "Move History Alt+Shift+H" msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H" -#: xboard.c:674 +#: xboard.c:678 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E" -#: xboard.c:675 +#: xboard.c:679 msgid "Game List Alt+Shift+G" msgstr "Список ігор Alt+Shift+G" -#: xboard.c:676 xoptions.c:1520 +#: xboard.c:680 xoptions.c:1520 msgid "ICS text menu" msgstr "Текстове меню ICS" -#: xboard.c:678 xoptions.c:1610 +#: xboard.c:682 xoptions.c:1610 msgid "Tags" msgstr "Мітки" -#: xboard.c:679 +#: xboard.c:683 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: xboard.c:680 +#: xboard.c:684 msgid "ICS Input Box" msgstr "Поле введення ICS" -#: xboard.c:682 +#: xboard.c:686 msgid "Board..." msgstr "Дошка…" -#: xboard.c:683 +#: xboard.c:687 msgid "Game List Tags..." msgstr "Мітки списку ігор…" -#: xboard.c:688 +#: xboard.c:692 msgid "Machine White Ctrl+W" msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W" -#: xboard.c:689 +#: xboard.c:693 msgid "Machine Black Ctrl+B" msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B" -#: xboard.c:690 +#: xboard.c:694 msgid "Two Machines Ctrl+T" msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T" -#: xboard.c:691 +#: xboard.c:695 msgid "Analysis Mode Ctrl+A" msgstr "Режим аналізу Ctrl+A" -#: xboard.c:692 +#: xboard.c:696 msgid "Analyze Game Ctrl+G" msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G" -#: xboard.c:693 +#: xboard.c:697 msgid "Edit Game Ctrl+E" msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" -#: xboard.c:694 +#: xboard.c:698 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:695 +#: xboard.c:699 msgid "Training" msgstr "Тренування" -#: xboard.c:696 +#: xboard.c:700 msgid "ICS Client" msgstr "Клієнт ICS" -#: xboard.c:698 +#: xboard.c:702 msgid "Machine Match" msgstr "Матч ком’ютерів" -#: xboard.c:699 +#: xboard.c:703 msgid "Pause Pause" msgstr "Призупинити Pause" -#: xboard.c:704 +#: xboard.c:708 msgid "Accept F3" msgstr "Прийняти F3" -#: xboard.c:705 +#: xboard.c:709 msgid "Decline F4" msgstr "Відхилити F4" -#: xboard.c:706 +#: xboard.c:710 msgid "Rematch F12" msgstr "Перегравання F12" -#: xboard.c:708 +#: xboard.c:712 msgid "Call Flag F5" msgstr "Перевірити прапорець F5" -#: xboard.c:709 +#: xboard.c:713 msgid "Draw F6" msgstr "Нічия F6" -#: xboard.c:710 +#: xboard.c:714 msgid "Adjourn F7" msgstr "Відкласти F7" -#: xboard.c:711 +#: xboard.c:715 msgid "Abort F8" msgstr "Перервати F8" -#: xboard.c:712 +#: xboard.c:716 msgid "Resign F9" msgstr "Здатися F9" -#: xboard.c:714 +#: xboard.c:718 msgid "Stop Observing F10" msgstr "Припинити спостереження F10" -#: xboard.c:715 +#: xboard.c:719 msgid "Stop Examining F11" msgstr "Припинити аналіз F11" -#: xboard.c:716 +#: xboard.c:720 msgid "Upload to Examine" msgstr "Вивантажити для аналізу" -#: xboard.c:718 +#: xboard.c:722 msgid "Adjudicate to White" msgstr "Визначити виграш білих" -#: xboard.c:719 +#: xboard.c:723 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "Визначити виграш чорних" -#: xboard.c:720 +#: xboard.c:724 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Визначити нічию" -#: xboard.c:725 +#: xboard.c:729 msgid "Load New Engine ..." msgstr "Завантажити новий рушій…" -#: xboard.c:727 +#: xboard.c:731 msgid "Engine #1 Settings ..." msgstr "Параметри рушія 1…" -#: xboard.c:728 +#: xboard.c:732 msgid "Engine #2 Settings ..." msgstr "Параметри рушія 2…" -#: xboard.c:730 +#: xboard.c:734 msgid "Hint" msgstr "Підказка" -#: xboard.c:731 +#: xboard.c:735 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: xboard.c:733 +#: xboard.c:737 msgid "Move Now Ctrl+M" msgstr "Ходити Ctrl+M" -#: xboard.c:734 +#: xboard.c:738 msgid "Retract Move Ctrl+X" msgstr "Відкликати хід Ctrl+X" -#: xboard.c:741 +#: xboard.c:745 msgid "General ..." msgstr "Загальне…" -#: xboard.c:743 +#: xboard.c:747 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T" -#: xboard.c:744 +#: xboard.c:748 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U" -#: xboard.c:745 +#: xboard.c:749 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" msgstr "Визначення… Alt+Shift+J" -#: xboard.c:746 +#: xboard.c:750 msgid "ICS ..." msgstr "ICS…" -#: xboard.c:747 +#: xboard.c:751 msgid "Match ..." msgstr "Партія…" -#: xboard.c:748 +#: xboard.c:752 msgid "Load Game ..." msgstr "Завантажити гру…" -#: xboard.c:749 +#: xboard.c:753 msgid "Save Game ..." msgstr "Зберегти гру…" -#: xboard.c:751 +#: xboard.c:755 msgid "Game List ..." msgstr "Список ігор…" -#: xboard.c:752 +#: xboard.c:756 msgid "Sounds ..." msgstr "Звуки…" -#: xboard.c:755 +#: xboard.c:759 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q" -#: xboard.c:756 xoptions.c:419 +#: xboard.c:760 xoptions.c:419 msgid "Animate Dragging" msgstr "Анімація перетягування" -#: xboard.c:757 +#: xboard.c:761 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A" -#: xboard.c:758 +#: xboard.c:762 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" msgstr "Автопрапорець Ctrl+Shift+F" -#: xboard.c:759 xoptions.c:422 +#: xboard.c:763 xoptions.c:422 msgid "Auto Flip View" msgstr "Автоматичне обертання дошки" -#: xboard.c:760 xoptions.c:423 +#: xboard.c:764 xoptions.c:423 msgid "Blindfold" msgstr "Наосліп" -#: xboard.c:761 +#: xboard.c:765 msgid "Flash Moves" msgstr "Підсвічування ходів" -#: xboard.c:763 +#: xboard.c:767 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Підсвічувати перетягування" -#: xboard.c:765 xoptions.c:426 +#: xboard.c:769 xoptions.c:426 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Позначати останній хід" -#: xboard.c:766 +#: xboard.c:770 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Позначити за допомогою стрілки" -#: xboard.c:767 xoptions.c:428 +#: xboard.c:771 xoptions.c:428 msgid "Move Sound" msgstr "Звук ходу" -#: xboard.c:769 xoptions.c:429 +#: xboard.c:773 xoptions.c:429 msgid "One-Click Moving" msgstr "Хід у одне клацання" -#: xboard.c:770 +#: xboard.c:774 msgid "Periodic Updates" msgstr "Періодичні оновлення" -#: xboard.c:771 +#: xboard.c:775 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P" -#: xboard.c:772 +#: xboard.c:776 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу" -#: xboard.c:773 xoptions.c:433 +#: xboard.c:777 xoptions.c:433 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Контекстні підказки з помилками щодо ходів" -#: xboard.c:775 +#: xboard.c:779 msgid "Show Coords" msgstr "Показати координати" -#: xboard.c:776 +#: xboard.c:780 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H" -#: xboard.c:777 +#: xboard.c:781 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L" -#: xboard.c:780 +#: xboard.c:784 msgid "Save Settings Now" msgstr "Зберегти параметри зараз" -#: xboard.c:781 +#: xboard.c:785 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Зберегти параметри при виході" -#: xboard.c:786 +#: xboard.c:790 msgid "Info XBoard" msgstr "Інформація з XBoard" -#: xboard.c:787 +#: xboard.c:791 msgid "Man XBoard F1" msgstr "Підручник з XBoard F1" -#: xboard.c:789 xboard.c:6684 +#: xboard.c:793 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "" + +#: xboard.c:794 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "" + +#: xboard.c:795 +msgid "Development News" +msgstr "" + +#: xboard.c:796 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "" + +#: xboard.c:798 xboard.c:6725 msgid "About XBoard" msgstr "Про XBoard" -#: xboard.c:794 +#: xboard.c:803 msgid "File" msgstr "Файл" -#: xboard.c:795 +#: xboard.c:804 msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: xboard.c:796 +#: xboard.c:805 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: xboard.c:797 +#: xboard.c:806 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: xboard.c:798 +#: xboard.c:807 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: xboard.c:799 +#: xboard.c:808 msgid "Engine" msgstr "Рушій" -#: xboard.c:800 +#: xboard.c:809 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: xboard.c:801 +#: xboard.c:810 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: xboard.c:817 xboard.c:7394 +#: xboard.c:826 xboard.c:7435 msgid "White" msgstr "Білі" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 msgid "Pawn" msgstr "Пішак" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 xboard.c:5232 +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241 msgid "Knight" msgstr "Кінь" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 xboard.c:5231 +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5240 msgid "Bishop" msgstr "Слон" -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 xboard.c:5230 +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5239 msgid "Rook" msgstr "Тура" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:840 xboard.c:5229 +#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5238 msgid "Queen" msgstr "Королева" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5237 +#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5246 msgid "King" msgstr "Король" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 +#: xboard.c:827 xboard.c:831 msgid "Elephant" msgstr "Слон" -#: xboard.c:818 xboard.c:822 +#: xboard.c:827 xboard.c:831 msgid "Cannon" msgstr "Гармата" -#: xboard.c:819 xboard.c:823 xboard.c:5242 +#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5251 msgid "Archbishop" msgstr "Архієпископ" -#: xboard.c:819 xboard.c:823 xboard.c:5243 +#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5252 msgid "Chancellor" msgstr "Канцлер" -#: xboard.c:819 xboard.c:823 xboard.c:5247 +#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5256 msgid "Promote" msgstr "Підвищити" -#: xboard.c:819 xboard.c:823 +#: xboard.c:828 xboard.c:832 msgid "Demote" msgstr "Розжалувати" -#: xboard.c:820 xboard.c:824 +#: xboard.c:829 xboard.c:833 msgid "Empty square" msgstr "Порожня клітинка" -#: xboard.c:820 xboard.c:824 +#: xboard.c:829 xboard.c:833 msgid "Clear board" msgstr "Спорожнити дошку" -#: xboard.c:821 xboard.c:7408 +#: xboard.c:830 xboard.c:7449 msgid "Black" msgstr "Чорні" -#: xboard.c:1213 +#: xboard.c:1222 #, c-format msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу XPM %s\n" -#: xboard.c:1234 +#: xboard.c:1243 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" msgstr "Доступні розміри «%s»:\n" -#: xboard.c:1267 +#: xboard.c:1276 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n" -#: xboard.c:1280 +#: xboard.c:1289 #, c-format msgid "" "Warning: No DIR structure found on this system --\n" @@ -1380,58 +1396,58 @@ msgstr "" " Будь ласка, повідомте про цю помилку на адресу %s.\n" " Включіть до повідомлення дані щодо типу та назви операційної системи.\n" -#: xboard.c:1339 +#: xboard.c:1348 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n" -#: xboard.c:1347 +#: xboard.c:1356 #, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" msgstr "%s: не вдалося обробити колір тексту у «%s»\n" -#: xboard.c:1735 xboard.c:2497 +#: xboard.c:1744 xboard.c:2506 #, c-format msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:1853 +#: xboard.c:1862 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" msgstr "%s: не вдалося обробити назви кольорів; розфарбовування вимкнено\n" -#: xboard.c:2029 +#: xboard.c:2038 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу CHESSDIR: " -#: xboard.c:2038 +#: xboard.c:2047 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" -#: xboard.c:2053 +#: xboard.c:2062 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з " "більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES" -#: xboard.c:2076 +#: xboard.c:2085 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n" -#: xboard.c:2113 +#: xboard.c:2122 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n" -#: xboard.c:2138 +#: xboard.c:2147 #, c-format msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n" -#: xboard.c:2143 +#: xboard.c:2152 #, c-format msgid "" "XBoard square size (hint): %d\n" @@ -1440,37 +1456,37 @@ msgstr "" "Розмір клітинки XBoard (hint): %d\n" "%s fulldir:%s:\n" -#: xboard.c:2149 +#: xboard.c:2158 #, c-format msgid "Closest %s size: %d\n" msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n" -#: xboard.c:2227 +#: xboard.c:2236 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: занадто мало кольорів; спробуємо монохромний режим\n" -#: xboard.c:2243 +#: xboard.c:2252 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "білий піксель = 0x%lx, чорний піксель = 0x%lx\n" -#: xboard.c:2462 xboard.c:2472 +#: xboard.c:2471 xboard.c:2481 #, c-format msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:3222 +#: xboard.c:3231 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Не вдалося створити набір шрифтів для %s.\n" -#: xboard.c:3245 +#: xboard.c:3254 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: взірцеві %s не відповідає жоден шрифт\n" -#: xboard.c:3287 +#: xboard.c:3296 #, c-format msgid "" "resolved %s at pixel size %d\n" @@ -1479,16 +1495,16 @@ msgstr "" "визначено %s з розміром у пікселях %d\n" " як %s\n" -#: xboard.c:3438 +#: xboard.c:3447 #, c-format msgid "%s: error loading XIM!\n" msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n" -#: xboard.c:3536 +#: xboard.c:3545 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XIM" -#: xboard.c:3540 +#: xboard.c:3549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1497,42 +1513,42 @@ msgstr "" "\n" "Завантаження XIM…\n" -#: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3701 xboard.c:3738 -#: xboard.c:3749 +#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747 +#: xboard.c:3758 #, c-format msgid "(File:%s:) " msgstr "(Файл:%s:) " -#: xboard.c:3573 xboard.c:3731 +#: xboard.c:3582 xboard.c:3740 #, c-format msgid "light square " msgstr "світла клітинка " -#: xboard.c:3581 xboard.c:3745 +#: xboard.c:3590 xboard.c:3754 #, c-format msgid "dark square " msgstr "темна клітинка " -#: xboard.c:3592 xboard.c:3758 +#: xboard.c:3601 xboard.c:3767 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Виконано.\n" -#: xboard.c:3656 +#: xboard.c:3665 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XPM" -#: xboard.c:3666 +#: xboard.c:3675 #, c-format msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" msgstr "Немає вбудованих фігур XPM розміру %d\n" -#: xboard.c:3676 +#: xboard.c:3685 #, c-format msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження зображення XPM «%s»\n" -#: xboard.c:3689 +#: xboard.c:3698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1541,149 +1557,149 @@ msgstr "" "\n" "Завантаження XPM…\n" -#: xboard.c:3712 +#: xboard.c:3721 #, c-format msgid "(Replace by File:%s:) " msgstr "(Замінено на File:%s:) " -#: xboard.c:3719 xboard.c:3742 xboard.c:3753 +#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762 #, c-format msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження файла XPM «%s»\n" -#: xboard.c:3841 +#: xboard.c:3850 #, c-format msgid "Can't open bitmap file %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл растрового зображення %s" -#: xboard.c:3844 +#: xboard.c:3853 #, c-format msgid "Invalid bitmap in file %s" msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s" -#: xboard.c:3847 +#: xboard.c:3856 #, c-format msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті" -#: xboard.c:3851 +#: xboard.c:3860 #, c-format msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s" -#: xboard.c:3855 +#: xboard.c:3864 #, c-format msgid "%s: %s...using built-in\n" msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n" -#: xboard.c:3859 +#: xboard.c:3868 #, c-format msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" msgstr "" "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… " "використовуємо вбудоване\n" -#: xboard.c:3927 +#: xboard.c:3936 msgid "----" msgstr "----" -#: xboard.c:4100 +#: xboard.c:4109 msgid "Drop" msgstr "Викинути" -#: xboard.c:5112 +#: xboard.c:5121 msgid "could not open: " msgstr "Не вдалося відкрити:" -#: xboard.c:5138 xboard.c:5250 xboard.c:6949 xboard.c:6989 xgamelist.c:749 +#: xboard.c:5147 xboard.c:5259 xboard.c:6990 xboard.c:7030 xgamelist.c:749 #: xgamelist.c:857 xoptions.c:999 xoptions.c:1342 msgid "cancel" msgstr "скасувати" -#: xboard.c:5172 xboard.c:6808 xboard.c:6822 +#: xboard.c:5181 xboard.c:6849 xboard.c:6863 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: xboard.c:5172 +#: xboard.c:5181 msgid "Can't open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: xboard.c:5177 +#: xboard.c:5186 msgid "Failed to open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: xboard.c:5208 +#: xboard.c:5217 msgid "Promotion" msgstr "Заміна" -#: xboard.c:5217 +#: xboard.c:5226 msgid "Promote to what?" msgstr "На що замінити?" -#: xboard.c:5224 +#: xboard.c:5233 msgid "Warlord" msgstr "Полководець" -#: xboard.c:5225 +#: xboard.c:5234 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: xboard.c:5226 +#: xboard.c:5235 msgid "Lieutenant" msgstr "Лейтенант" -#: xboard.c:5227 +#: xboard.c:5236 msgid "Captain" msgstr "Капітан" -#: xboard.c:5248 +#: xboard.c:5257 msgid "Defer" msgstr "Зменшити пріоритет" -#: xboard.c:5353 +#: xboard.c:5362 msgid "ok" msgstr "гаразд" -#: xboard.c:5546 +#: xboard.c:5555 msgid "Load game file name?" msgstr "Назва файла гри для завантаження?" -#: xboard.c:5591 +#: xboard.c:5600 msgid "Load position file name?" msgstr "Назва файла позиції для завантаження?" -#: xboard.c:5597 +#: xboard.c:5606 msgid "Save game file name?" msgstr "Назва файли гри для збереження?" -#: xboard.c:5606 +#: xboard.c:5615 msgid "Save position file name?" msgstr "Назва файла позиції для збереження?" -#: xboard.c:5845 +#: xboard.c:5854 msgid "Can't open temp file" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних" -#: xboard.c:5917 +#: xboard.c:5926 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Ви не спостерігаєте за грою" -#: xboard.c:5922 +#: xboard.c:5931 #, c-format msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" msgstr "Виявлено неочікуваний активний процес аналізу рушія ICS \n" -#: xboard.c:5936 +#: xboard.c:5945 #, c-format msgid "ICS engine analyze starting... \n" msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n" -#: xboard.c:6668 +#: xboard.c:6709 msgid " (with Zippy code)" msgstr " (з кодом Zippy)" -#: xboard.c:6673 +#: xboard.c:6714 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -1711,45 +1727,45 @@ msgstr "" "%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. " "Докладніше про це у файлі COPYING." -#: xboard.c:6844 +#: xboard.c:6885 msgid "Fatal Error" msgstr "Критична помилка" -#: xboard.c:6844 +#: xboard.c:6885 msgid "Exiting" msgstr "Вихід" -#: xboard.c:6854 +#: xboard.c:6895 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: xboard.c:6861 +#: xboard.c:6902 msgid "Note" msgstr "Нотатка" -#: xboard.c:6906 +#: xboard.c:6947 #, c-format msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" msgstr "AskQuestionProc потребує 4 параметрів, отримано %d\n" -#: xboard.c:6937 +#: xboard.c:6978 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми" -#: xboard.c:6987 +#: xboard.c:7028 msgid "enter" msgstr "увійти" -#: xboard.c:7188 +#: xboard.c:7229 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "Помилка: невідомий користувач %s (шлях — %s)\n" -#: xboard.c:7562 +#: xboard.c:7603 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Підтримку сокетів ще не налаштовано" -#: xboard.c:7651 +#: xboard.c:7692 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "вбудований rcmd ще не реалізовано для Unix" @@ -2918,37 +2934,37 @@ msgstr "Не використовується" msgid "Time Control" msgstr "Керування часом" -#: args.h:782 +#: args.h:783 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "" -#: args.h:792 +#: args.h:793 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "" -#: args.h:883 args.h:1101 +#: args.h:884 args.h:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n" -#: args.h:912 +#: args.h:913 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "" -#: args.h:972 +#: args.h:973 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "" -#: args.h:1056 +#: args.h:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" -#: args.h:1073 +#: args.h:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n"