X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=27ce55aae33dbc7dfeba9274010e32ad1bcab3b7;hb=259aca883470b6cd7fc47e417475f05120400d3c;hp=0811e30276342115eb12782f43667f2b8c128051;hpb=623a14618f0b6f6ec7fba2df82be2f71cf3a60ca;p=xboard.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0811e30..27ce55a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the xboard package. # # Yuri Chornoivan , 2011. -#: xoptions.c:308 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.5.2.20110507\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111203\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-07 23:09-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:20-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 18:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,450 +18,542 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend.c:814 +#: backend.c:824 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено" -#: backend.c:886 +#: backend.c:899 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія" -#: backend.c:934 +#: backend.c:951 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр timeControl %s" -#: backend.c:949 +#: backend.c:966 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр searchTime %s" -#: backend.c:1047 +#: backend.c:1072 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Підтримку варіанта %s передбачено лише у режимі ICS" -#: backend.c:1065 +#: backend.c:1090 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома назва варіанта %s" -#: backend.c:1307 +#: backend.c:1333 msgid "Starting chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск шахової програми" -#: backend.c:1330 +#: backend.c:1356 msgid "Bad game file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл гри" -#: backend.c:1337 +#: backend.c:1363 msgid "Bad position file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл позиції" -#: backend.c:1351 +#: backend.c:1377 msgid "Pick new game" +msgstr "Виберіть нову гру" + +#: backend.c:1442 +msgid "" +"You restarted an already completed tourney\n" +"One more cycle will now be added to it\n" +"Games commence in 10 sec" msgstr "" -#: backend.c:1409 +#: backend.c:1449 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "" -#: backend.c:1416 +#: backend.c:1456 msgid "Can't have a match with no chess programs" -msgstr "" +msgstr "Не можна розпочати матч, якщо не встановлено шахових програм" -#: backend.c:1450 +#: backend.c:1490 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s" -#: backend.c:1453 +#: backend.c:1493 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s" -#: backend.c:1509 +#: backend.c:1549 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" -msgstr "" +msgstr "Невідоме значення initialMode %s" -#: backend.c:1533 +#: backend.c:1575 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "" +msgstr "У режимі аналізу файла потрібен файл гри" -#: backend.c:1560 +#: backend.c:1602 msgid "Analysis mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі аналізу потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1564 +#: backend.c:1606 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1575 +#: backend.c:1617 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі гри комп’ютера білими потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1580 +#: backend.c:1622 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1587 +#: backend.c:1629 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі гри комп’ютера чорними потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1592 +#: backend.c:1634 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1599 +#: backend.c:1641 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій" -#: backend.c:1604 +#: backend.c:1646 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри між двома комп’ютерами разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1615 +#: backend.c:1657 msgid "Training mode requires a game file" -msgstr "" +msgstr "У режимі тренування потрібен файл гри" -#: backend.c:1776 backend.c:1820 backend.c:1845 backend.c:2256 +#: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310 msgid "Error writing to ICS" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS" -#: backend.c:1780 +#: backend.c:1834 msgid "Error reading from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури" -#: backend.c:1783 +#: backend.c:1837 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури" -#: backend.c:2094 +#: backend.c:2148 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "" -#: backend.c:2105 +#: backend.c:2159 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "" +msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n" -#: backend.c:2170 xboard.c:7154 +#: backend.c:2224 xboard.c:7310 msgid "Error writing to display" -msgstr "" +msgstr "Помилка запису на дисплей" -#: backend.c:2915 +#: backend.c:2969 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "" -#: backend.c:3435 +#: backend.c:3489 msgid "Error gathering move list: two headers" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: два заголовки" -#: backend.c:3449 +#: backend.c:3503 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "" +msgstr "Рейтинги з заголовка: Б %d, Ч %d\n" -#: backend.c:3482 +#: backend.c:3536 msgid "Error gathering move list: nested" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вкладеність" + +#: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197 +#: backend.c:13274 backend.c:13336 +#, c-format +msgid "%s vs. %s" +msgstr "%s проти %s" -#: backend.c:3714 +#: backend.c:3768 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)" -#: backend.c:4051 +#: backend.c:4057 +#, c-format +msgid "%s [%s] vs. %s [%s]" +msgstr "%s [%s] проти %s [%s]" + +#: backend.c:4106 msgid "Connection closed by ICS" -msgstr "" +msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS" -#: backend.c:4053 +#: backend.c:4108 msgid "Error reading from ICS" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби читання з ICS" -#: backend.c:4104 +#: backend.c:4159 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Обробка дошки: %s\n" -#: backend.c:4128 +#: backend.c:4183 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Не вдалося обробити рядок дошки:\n" +"\"%s\"" -#: backend.c:4137 backend.c:9189 +#: backend.c:4192 backend.c:9437 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "" +msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." -#: backend.c:4231 +#: backend.c:4286 msgid "Error gathering move list: extra board" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вихід за межі дошки" -#: backend.c:4651 backend.c:4673 +#: backend.c:4706 backend.c:4728 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS" + +#: backend.c:4781 +#, c-format +msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}" +msgstr "%s (%d) проти %s (%d) {%d %d}" + +#: backend.c:4785 +#, c-format +msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}" +msgstr "%s (%d) проти %s (%d) {%d %d %s}" -#: backend.c:4888 +#: backend.c:4964 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "" -#: backend.c:5787 +#: backend.c:5034 +msgid "You cannot do this while you are playing or observing" +msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спостереження" + +#: backend.c:5912 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" +msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!" -#: backend.c:6134 +#: backend.c:6264 msgid "You are playing Black" -msgstr "" +msgstr "Ви граєте чорними" -#: backend.c:6143 backend.c:6168 +#: backend.c:6273 backend.c:6300 msgid "You are playing White" -msgstr "" +msgstr "Ви граєте білими" -#: backend.c:6150 backend.c:6176 backend.c:6295 backend.c:6318 backend.c:6334 -#: backend.c:13175 +#: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468 +#: backend.c:13957 msgid "It is White's turn" -msgstr "" +msgstr "Хід білих" -#: backend.c:6154 backend.c:6180 backend.c:6303 backend.c:6324 backend.c:6355 -#: backend.c:13167 +#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489 +#: backend.c:13949 msgid "It is Black's turn" -msgstr "" +msgstr "Хід чорних" -#: backend.c:6192 +#: backend.c:6325 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "" +msgstr "Показана позиція не є поточною" -#: backend.c:6426 +#: backend.c:6563 msgid "Illegal move" msgstr "Недозволений хід" -#: backend.c:6489 +#: backend.c:6626 msgid "End of game" msgstr "Кінець гри" -#: backend.c:6492 +#: backend.c:6629 msgid "Incorrect move" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід" -#: backend.c:6782 +#: backend.c:6922 backend.c:7038 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "" -#: backend.c:7708 +#: backend.c:7260 +msgid "Swiss tourney finished" +msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено" + +#: backend.c:7802 +msgid "Invalid pairing from pairing engine" +msgstr "Рушієм визначення пар повернуто некоректне значення пари" + +#: backend.c:7924 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s" -#: backend.c:7931 +#: backend.c:8149 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "" -#: backend.c:8072 xboard.c:5765 xboard.c:5809 +#: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948 #, c-format msgid "%s does not support analysis" -msgstr "" +msgstr "У %s не передбачено аналізу" -#: backend.c:8138 +#: backend.c:8359 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "" +msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" -#: backend.c:8163 +#: backend.c:8384 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити шахову програму %s %s на %s: %s\n" -#: backend.c:8184 +#: backend.c:8405 #, c-format msgid "Hint: %s" -msgstr "" +msgstr "Підказка: %s" -#: backend.c:8189 +#: backend.c:8410 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -#: backend.c:8364 +#: backend.c:8585 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "" +msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї" -#: backend.c:8367 +#: backend.c:8588 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" +"Комп’ютером запропоновано нічию\n" +"Скористайтеся пунктом меню «Дія->Нічия», щоб погодитися" + +#: backend.c:8667 +msgid "failed writing PV" +msgstr "" -#: backend.c:8730 +#: backend.c:8966 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначний хід у виведених ICS даних: «%s»" -#: backend.c:8740 +#: backend.c:8976 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "" -#: backend.c:8751 +#: backend.c:8987 msgid "Gap in move list" -msgstr "" +msgstr "Пропущено хід у списку ходів" -#: backend.c:9328 xoptions.c:867 +#: backend.c:9572 xoptions.c:418 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "" -#: backend.c:9442 +#: backend.c:9689 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "" -#: backend.c:9465 +#: backend.c:9717 msgid "Waiting for first chess program" -msgstr "" +msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми" -#: backend.c:9470 backend.c:12565 +#: backend.c:9722 backend.c:13345 msgid "Waiting for second chess program" +msgstr "Очікування на запуск другої шахової програми" + +#: backend.c:9772 +msgid "Could not write on tourney file" +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла турніру" + +#: backend.c:9838 +msgid "" +"You cannot replace an engine while it is engaged!\n" +"Terminate its game first." msgstr "" -#: backend.c:9638 -msgid "Bad tournament file" +#: backend.c:9852 +msgid "No engine with the name you gave is installed" +msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено" + +#: backend.c:9854 +msgid "" +"First change an engine by editing the participants list\n" +"of the Tournament Options dialog" msgstr "" -#: backend.c:9650 -msgid "Waiting for other game(s)" +#: backend.c:9855 +msgid "You can only change one engine at the time" +msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій" + +#: backend.c:9869 +msgid "" +"You must supply a tournament file,\n" +"for storing the tourney progress" msgstr "" +"Для запису результатів турніру\n" +"вам слід вказати файл турніру." -#: backend.c:10077 +#: backend.c:9879 +msgid "Not enough participants" +msgstr "Недостатньо учасників" + +#: backend.c:10011 +msgid "Bad tournament file" +msgstr "Помилковий файл турніру" + +#: backend.c:10023 +msgid "Waiting for other game(s)" +msgstr "Очікування на результати інших ігор" + +#: backend.c:10036 +msgid "No pairing engine specified" +msgstr "Не вказано рушія визначення пар" + +#: backend.c:10479 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "" -#: backend.c:10518 backend.c:10549 +#: backend.c:10924 backend.c:10955 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s" -#: backend.c:10538 +#: backend.c:10944 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s" -#: backend.c:10595 backend.c:11241 backend.c:11432 backend.c:11801 +#: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" -#: backend.c:10607 xboard.c:5341 +#: backend.c:11013 xboard.c:5482 msgid "Cannot build game list" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося побудувати список ігор" -#: backend.c:10696 +#: backend.c:11102 msgid "No more games in this message" -msgstr "" +msgstr "У цьому повідомленні більше немає результатів ігор" -#: backend.c:10737 +#: backend.c:11143 msgid "No game has been loaded yet" -msgstr "" +msgstr "Ще не завантажено жодної гри" -#: backend.c:10741 backend.c:11219 xgamelist.c:397 +#: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445 msgid "Can't back up any further" -msgstr "" +msgstr "Подальше створення резервних копій неможливе" -#: backend.c:10797 +#: backend.c:11558 msgid "Game number out of range" -msgstr "" +msgstr "Номер гри поза доступним діапазоном" -#: backend.c:10808 +#: backend.c:11569 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "" +msgstr "Пошук у файлі гри неможливий" -#: backend.c:10866 +#: backend.c:11627 msgid "Game not found in file" -msgstr "" +msgstr "У файлі немає даних щодо гри" -#: backend.c:10994 backend.c:11321 +#: backend.c:11755 backend.c:12083 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "" +msgstr "Помилкова позиція FEN у файлі" -#: backend.c:11144 +#: backend.c:11905 msgid "No moves in game" -msgstr "" +msgstr "У записі гри немає жодного ходу" -#: backend.c:11215 +#: backend.c:11977 msgid "No position has been loaded yet" -msgstr "" +msgstr "Жодної з позицій ще не завантажено" -#: backend.c:11282 backend.c:11293 +#: backend.c:12044 backend.c:12055 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "" +msgstr "Пошук у файлі позицій неможливий" -#: backend.c:11300 backend.c:11312 +#: backend.c:12062 backend.c:12074 msgid "Position not found in file" -msgstr "" +msgstr "У файлі не знайдено позиції" -#: backend.c:11353 +#: backend.c:12114 msgid "Black to play" msgstr "" -#: backend.c:11356 +#: backend.c:12117 msgid "White to play" msgstr "" -#: backend.c:11437 backend.c:11806 +#: backend.c:12207 backend.c:12576 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла" -#: backend.c:11439 +#: backend.c:12209 msgid "Saving game" +msgstr "Збереження гри" + +#: backend.c:12210 +msgid "Bad Seek" msgstr "" -#: backend.c:11808 +#: backend.c:12578 msgid "Saving position" -msgstr "" +msgstr "Збереження позиції" -#: backend.c:11938 +#: backend.c:12708 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" -#: backend.c:11943 +#: backend.c:12713 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" -#: backend.c:11948 +#: backend.c:12718 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" -#: backend.c:11995 +#: backend.c:12765 msgid "You have not made a move yet" -msgstr "" +msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу" -#: backend.c:12016 +#: backend.c:12786 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" -#: backend.c:12021 +#: backend.c:12791 msgid "No unfinished games" -msgstr "" +msgstr "Немає незавершених ігор" -#: backend.c:12027 +#: backend.c:12797 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -472,723 +563,785 @@ msgid "" "on the command line." msgstr "" -#: backend.c:12042 +#: backend.c:12812 msgid "Failed to invoke cmail" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося викликати cmail" -#: backend.c:12104 +#: backend.c:12874 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" -msgstr "" +msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n" -#: backend.c:12126 +#: backend.c:12896 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "" -#: backend.c:12130 +#: backend.c:12900 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити ходити у обох іграх\n" -#: backend.c:12134 +#: backend.c:12904 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити ходити у всіх %d іграх\n" -#: backend.c:12141 +#: backend.c:12911 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити хід у грі %s\n" -#: backend.c:12147 +#: backend.c:12917 #, c-format msgid "No unfinished games\n" -msgstr "" +msgstr "Немає незавершених ігор\n" -#: backend.c:12149 +#: backend.c:12919 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" -msgstr "" +msgstr "Програма готова до надсилання пошти\n" -#: backend.c:12154 +#: backend.c:12924 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити ходи у іграх %s\n" -#: backend.c:12308 +#: backend.c:13081 msgid "Edit comment" msgstr "Редагувати коментар" -#: backend.c:12310 +#: backend.c:13083 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Змінити коментар щодо %d.%s%s" -#: backend.c:12403 +#: backend.c:13177 msgid "It is not White's turn" -msgstr "" +msgstr "Зараз хід чорних" -#: backend.c:12484 +#: backend.c:13258 msgid "It is not Black's turn" -msgstr "" +msgstr "Зараз хід білих" -#: backend.c:12585 +#: backend.c:13319 +#, c-format +msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)" +msgstr "%s проти %s (%d/%d%s)" + +#: backend.c:13325 backend.c:13330 +#, c-format +msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)" +msgstr "%s проти %s (%d-%d-%d)" + +#: backend.c:13365 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск шахової програми %s" -#: backend.c:12613 backend.c:13688 +#: backend.c:13393 backend.c:14485 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" +"Зачекайте на ваш хід або\n" +"виберіть пункт «Ходити»" -#: backend.c:12737 +#: backend.c:13517 msgid "Training mode off" -msgstr "" +msgstr "Режим тренування вимкнено" -#: backend.c:12745 +#: backend.c:13525 msgid "Training mode on" -msgstr "" +msgstr "Режим тренування увімкнено" -#: backend.c:12748 +#: backend.c:13528 msgid "Already at end of game" -msgstr "" +msgstr "Гру вже завершено" -#: backend.c:12829 +#: backend.c:13609 msgid "Warning: You are still playing a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: гра ще триває" -#: backend.c:12832 +#: backend.c:13612 msgid "Warning: You are still observing a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: ви ще продовжуєте спостерігати за грою" -#: backend.c:12835 +#: backend.c:13615 msgid "Warning: You are still examining a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру" -#: backend.c:12909 +#: backend.c:13691 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "" -#: backend.c:13192 +#: backend.c:13974 msgid "That square is occupied" -msgstr "" +msgstr "Цю клітинку зайнято" -#: backend.c:13216 backend.c:13242 +#: backend.c:13998 backend.c:14024 msgid "There is no pending offer on this move" -msgstr "" +msgstr "У черзі немає пропозицій щодо цього ходу" -#: backend.c:13278 backend.c:13289 +#: backend.c:14060 backend.c:14071 msgid "Your opponent is not out of time" -msgstr "" +msgstr "У вашого суперника ще залишився час" -#: backend.c:13351 +#: backend.c:14137 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "" +msgstr "Перш ніж запропонувати нічию, вам слід зробити хід" -#: backend.c:13670 +#: backend.c:14467 msgid "You are not examining a game" -msgstr "" +msgstr "Ви не вивчаєте гру" -#: backend.c:13674 +#: backend.c:14471 msgid "You can't revert while pausing" -msgstr "" +msgstr "Скасовувати ходи у призупиненій грі не можна" -#: backend.c:13728 backend.c:13735 +#: backend.c:14525 backend.c:14532 msgid "It is your turn" msgstr "Ваш хід" -#: backend.c:13786 backend.c:13793 backend.c:13812 backend.c:13819 +#: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616 msgid "Wait until your turn" -msgstr "" +msgstr "Очікувати на ваш хід" -#: backend.c:13798 +#: backend.c:14595 msgid "No hint available" msgstr "Немає підказки" -#: backend.c:14260 +#: backend.c:15058 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми %s" -#: backend.c:14263 backend.c:14298 +#: backend.c:15061 backend.c:15097 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "" +msgstr "Програма %s завершила роботу у нічийній позиції (%s)" -#: backend.c:14294 +#: backend.c:15093 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Помилка: шахова програма %s (%s) несподівано завершила роботу" -#: backend.c:14311 +#: backend.c:15110 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби читання даних з шахової програми %s (%s)" -#: backend.c:14724 +#: backend.c:15523 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "" +msgstr "Для рушія %s передбачено занадто багато параметрів\n" -#: backend.c:14877 +#: backend.c:15676 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "" +msgstr "Показаний хід не є поточним" -#: backend.c:14886 +#: backend.c:15685 msgid "Could not parse move" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити хід" -#: backend.c:15025 backend.c:15047 +#: backend.c:15814 backend.c:15836 msgid "Both flags fell" -msgstr "" +msgstr "Обидва прапорці впали" -#: backend.c:15027 +#: backend.c:15816 msgid "White's flag fell" -msgstr "" +msgstr "Прапорець білих впав" -#: backend.c:15049 +#: backend.c:15838 msgid "Black's flag fell" -msgstr "" +msgstr "Прапорець чорних впав" -#: backend.c:15989 +#: backend.c:15972 +msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" +msgstr "Коригування годинника у режимі автоматичних прапорців заборонене" + +#: backend.c:16782 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "" -#: xboard.c:600 +#: book.c:512 book.c:686 +msgid "Polyglot book not valid" +msgstr "Некоректна бібліотека позицій" + +#: book.c:572 +msgid "Book Fault" +msgstr "Помилка бібліотеки позицій" + +#: book.c:689 +msgid "Hash keys are different" +msgstr "Ключі хешів не збігаються" + +#: engineoutput.c:97 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "Вивід рушія" + +#: filebrowser/selfile.c:301 +msgid "Browse" +msgstr "Вибрати" + +#: filebrowser/selfile.c:404 +msgid "Filter on extensions:" +msgstr "Фільтр суфіксів:" + +#: filebrowser/selfile.c:785 +msgid "Pathname:" +msgstr "Назва шляху:" + +#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 +#: xoptions.c:1207 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: filebrowser/selfile.c:793 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: filebrowser/selfile.c:837 +msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу" + +#: xboard.c:615 msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Нова гра Ctrl+N" -#: xboard.c:601 +#: xboard.c:616 msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "" +msgstr "Нова випадкова гра…" -#: xboard.c:602 +#: xboard.c:617 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V" -#: xboard.c:604 +#: xboard.c:619 msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Завантажити гру Ctrl+O" -#: xboard.c:605 +#: xboard.c:620 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O" -#: xboard.c:609 +#: xboard.c:624 msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "" +msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn" -#: xboard.c:610 +#: xboard.c:625 msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "" +msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp" -#: xboard.c:613 +#: xboard.c:628 msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Зберегти гру Ctrl+S" -#: xboard.c:614 +#: xboard.c:629 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "" +msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S" -#: xboard.c:616 +#: xboard.c:631 msgid "Mail Move" -msgstr "" +msgstr "Надіслати хід поштою" -#: xboard.c:617 +#: xboard.c:632 msgid "Reload CMail Message" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail" -#: xboard.c:619 +#: xboard.c:634 msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "" +msgstr "Вийти Ctr+Q" -#: xboard.c:624 +#: xboard.c:639 msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Копіювати гру Ctrl+C" -#: xboard.c:625 +#: xboard.c:640 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "" +msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C" -#: xboard.c:626 +#: xboard.c:641 msgid "Copy Game List" -msgstr "" +msgstr "Копіювати список ігор" -#: xboard.c:628 +#: xboard.c:643 msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "Вставити гру Ctrl+V" -#: xboard.c:629 +#: xboard.c:644 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V" -#: xboard.c:631 +#: xboard.c:646 msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" -#: xboard.c:632 +#: xboard.c:647 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:633 +#: xboard.c:648 msgid "Edit Tags" msgstr "Змінити мітки" -#: xboard.c:634 +#: xboard.c:649 msgid "Edit Comment" msgstr "Змінити коментар" -#: xboard.c:636 +#: xboard.c:650 +msgid "Edit Book" +msgstr "Змінити книгу" + +#: xboard.c:652 msgid "Revert Home" msgstr "Скасувати Домівка" -#: xboard.c:637 +#: xboard.c:653 msgid "Annotate" msgstr "Анотувати" -#: xboard.c:638 +#: xboard.c:654 msgid "Truncate Game End" -msgstr "" +msgstr "Обрізати гру End" -#: xboard.c:640 +#: xboard.c:656 msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "" +msgstr "Назад Alt+Ліворуч" -#: xboard.c:641 +#: xboard.c:657 msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "" +msgstr "Вперед Alt+Праворуч" -#: xboard.c:642 +#: xboard.c:658 msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "" +msgstr "Повернутися на початок Alt+Home" -#: xboard.c:643 +#: xboard.c:659 msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "" +msgstr "Вперед до кінця Alt+End" -#: xboard.c:648 +#: xboard.c:664 msgid "Flip View F2" -msgstr "" +msgstr "Розвернути F2" -#: xboard.c:650 +#: xboard.c:666 msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O" -#: xboard.c:651 +#: xboard.c:667 msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "" +msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H" -#: xboard.c:652 +#: xboard.c:668 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E" -#: xboard.c:653 +#: xboard.c:669 msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "" +msgstr "Список ігор Alt+Shift+G" -#: xboard.c:654 xoptions.c:1844 +#: xboard.c:670 xoptions.c:1419 msgid "ICS text menu" -msgstr "" +msgstr "Текстове меню ICS" -#: xboard.c:656 xoptions.c:1930 +#: xboard.c:672 xoptions.c:1501 msgid "Tags" msgstr "Мітки" -#: xboard.c:657 +#: xboard.c:673 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: xboard.c:658 +#: xboard.c:674 msgid "ICS Input Box" -msgstr "" +msgstr "Поле введення ICS" -#: xboard.c:660 +#: xboard.c:676 msgid "Board..." msgstr "Дошка…" -#: xboard.c:661 +#: xboard.c:677 msgid "Game List Tags..." -msgstr "" +msgstr "Мітки списку ігор…" -#: xboard.c:666 +#: xboard.c:682 msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W" -#: xboard.c:667 +#: xboard.c:683 msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B" -#: xboard.c:668 +#: xboard.c:684 msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T" -#: xboard.c:669 +#: xboard.c:685 msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Режим аналізу Ctrl+A" -#: xboard.c:670 -msgid "Analyze File Ctrl+F" -msgstr "" +#: xboard.c:686 +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G" -#: xboard.c:671 +#: xboard.c:687 msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" -#: xboard.c:672 +#: xboard.c:688 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:673 +#: xboard.c:689 msgid "Training" msgstr "Тренування" -#: xboard.c:674 +#: xboard.c:690 msgid "ICS Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт ICS" -#: xboard.c:676 +#: xboard.c:692 msgid "Machine Match" -msgstr "" +msgstr "Матч ком’ютерів" -#: xboard.c:677 +#: xboard.c:693 msgid "Pause Pause" -msgstr "" +msgstr "Призупинити Pause" -#: xboard.c:682 +#: xboard.c:698 msgid "Accept F3" -msgstr "" +msgstr "Прийняти F3" -#: xboard.c:683 +#: xboard.c:699 msgid "Decline F4" -msgstr "" +msgstr "Відхилити F4" -#: xboard.c:684 +#: xboard.c:700 msgid "Rematch F12" -msgstr "" +msgstr "Перегравання F12" -#: xboard.c:686 +#: xboard.c:702 msgid "Call Flag F5" -msgstr "" +msgstr "Перевірити прапорець F5" -#: xboard.c:687 +#: xboard.c:703 msgid "Draw F6" -msgstr "" +msgstr "Нічия F6" -#: xboard.c:688 +#: xboard.c:704 msgid "Adjourn F7" -msgstr "" +msgstr "Відкласти F7" -#: xboard.c:689 +#: xboard.c:705 msgid "Abort F8" -msgstr "" +msgstr "Перервати F8" -#: xboard.c:690 +#: xboard.c:706 msgid "Resign F9" -msgstr "" +msgstr "Здатися F9" -#: xboard.c:692 +#: xboard.c:708 msgid "Stop Observing F10" -msgstr "" +msgstr "Припинити спостереження F10" -#: xboard.c:693 +#: xboard.c:709 msgid "Stop Examining F11" -msgstr "" +msgstr "Припинити аналіз F11" -#: xboard.c:694 +#: xboard.c:710 msgid "Upload to Examine" -msgstr "" +msgstr "Вивантажити для аналізу" -#: xboard.c:696 +#: xboard.c:712 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "" +msgstr "Визначити виграш білих" -#: xboard.c:697 +#: xboard.c:713 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "" +msgstr "Визначити виграш чорних" -#: xboard.c:698 +#: xboard.c:714 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "" +msgstr "Визначити нічию" -#: xboard.c:703 +#: xboard.c:719 msgid "Load New Engine ..." -msgstr "" +msgstr "Завантажити новий рушій…" -#: xboard.c:705 +#: xboard.c:721 msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія 1…" -#: xboard.c:706 +#: xboard.c:722 msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія 2…" -#: xboard.c:708 +#: xboard.c:724 msgid "Hint" msgstr "Підказка" -#: xboard.c:709 +#: xboard.c:725 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: xboard.c:711 +#: xboard.c:727 msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ходити Ctrl+M" -#: xboard.c:712 +#: xboard.c:728 msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "" +msgstr "Відкликати хід Ctrl+X" -#: xboard.c:719 +#: xboard.c:735 msgid "General ..." msgstr "Загальне…" -#: xboard.c:721 +#: xboard.c:737 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T" -#: xboard.c:722 +#: xboard.c:738 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "" +msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U" -#: xboard.c:723 +#: xboard.c:739 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "" +msgstr "Визначення… Alt+Shift+J" -#: xboard.c:724 +#: xboard.c:740 msgid "ICS ..." msgstr "ICS…" -#: xboard.c:725 +#: xboard.c:741 msgid "Match ..." -msgstr "" +msgstr "Партія…" -#: xboard.c:726 +#: xboard.c:742 msgid "Load Game ..." msgstr "Завантажити гру…" -#: xboard.c:727 +#: xboard.c:743 msgid "Save Game ..." msgstr "Зберегти гру…" -#: xboard.c:729 +#: xboard.c:745 msgid "Game List ..." msgstr "Список ігор…" -#: xboard.c:730 +#: xboard.c:746 msgid "Sounds ..." msgstr "Звуки…" -#: xboard.c:733 +#: xboard.c:749 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "" +msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q" -#: xboard.c:734 xoptions.c:835 +#: xboard.c:750 xoptions.c:384 msgid "Animate Dragging" -msgstr "" +msgstr "Анімація перетягування" -#: xboard.c:735 +#: xboard.c:751 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A" -#: xboard.c:736 +#: xboard.c:752 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "" +msgstr "Автопрапорець Ctrl+Shift+F" -#: xboard.c:737 xoptions.c:838 +#: xboard.c:753 xoptions.c:387 msgid "Auto Flip View" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне обертання дошки" -#: xboard.c:738 xoptions.c:839 +#: xboard.c:754 xoptions.c:388 msgid "Blindfold" -msgstr "" +msgstr "Наосліп" -#: xboard.c:739 +#: xboard.c:755 msgid "Flash Moves" msgstr "" -#: xboard.c:741 +#: xboard.c:757 msgid "Highlight Dragging" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати перетягування" -#: xboard.c:743 xoptions.c:842 +#: xboard.c:759 xoptions.c:392 msgid "Highlight Last Move" -msgstr "" +msgstr "Позначати останній хід" -#: xboard.c:744 +#: xboard.c:760 msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "" +msgstr "Позначити за допомогою стрілки" -#: xboard.c:745 xoptions.c:844 +#: xboard.c:761 xoptions.c:394 msgid "Move Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук ходу" -#: xboard.c:747 xoptions.c:845 +#: xboard.c:763 xoptions.c:395 msgid "One-Click Moving" -msgstr "" +msgstr "Хід у одне клацання" -#: xboard.c:748 +#: xboard.c:764 msgid "Periodic Updates" -msgstr "" +msgstr "Періодичні оновлення" -#: xboard.c:749 +#: xboard.c:765 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "" +msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P" -#: xboard.c:750 +#: xboard.c:766 msgid "Popup Exit Message" -msgstr "" +msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу" -#: xboard.c:751 xoptions.c:849 +#: xboard.c:767 xoptions.c:399 msgid "Popup Move Errors" msgstr "" -#: xboard.c:753 +#: xboard.c:769 msgid "Show Coords" -msgstr "" +msgstr "Показати координати" -#: xboard.c:754 +#: xboard.c:770 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "" +msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H" -#: xboard.c:755 +#: xboard.c:771 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "" +msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L" -#: xboard.c:758 +#: xboard.c:774 msgid "Save Settings Now" -msgstr "" +msgstr "Зберегти параметри зараз" -#: xboard.c:759 +#: xboard.c:775 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Зберегти параметри при виході" -#: xboard.c:764 +#: xboard.c:780 msgid "Info XBoard" -msgstr "" +msgstr "Інформація з XBoard" -#: xboard.c:765 +#: xboard.c:781 msgid "Man XBoard F1" -msgstr "" +msgstr "Підручник з XBoard F1" -#: xboard.c:767 xboard.c:6703 +#: xboard.c:783 xboard.c:6843 msgid "About XBoard" -msgstr "" +msgstr "Про XBoard" -#: xboard.c:772 +#: xboard.c:788 msgid "File" msgstr "Файл" -#: xboard.c:773 +#: xboard.c:789 msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: xboard.c:774 +#: xboard.c:790 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: xboard.c:775 +#: xboard.c:791 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: xboard.c:776 +#: xboard.c:792 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: xboard.c:777 +#: xboard.c:793 msgid "Engine" msgstr "Рушій" -#: xboard.c:778 +#: xboard.c:794 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: xboard.c:779 +#: xboard.c:795 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: xboard.c:795 xboard.c:7444 +#: xboard.c:811 xboard.c:7600 msgid "White" msgstr "Білі" -#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 msgid "Pawn" msgstr "Пішак" -#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5022 xboard.c:5098 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239 msgid "Knight" msgstr "Кінь" -#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5020 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161 msgid "Bishop" msgstr "Слон" -#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5018 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159 msgid "Rook" msgstr "Тура" -#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:818 xboard.c:5016 +#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157 msgid "Queen" msgstr "Королева" -#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:5028 +#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169 msgid "King" msgstr "Король" -#: xboard.c:796 xboard.c:800 +#: xboard.c:812 xboard.c:816 msgid "Elephant" msgstr "Слон" -#: xboard.c:796 xboard.c:800 +#: xboard.c:812 xboard.c:816 msgid "Cannon" msgstr "Гармата" -#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5034 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175 msgid "Archbishop" msgstr "Архієпископ" -#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5036 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177 msgid "Chancellor" msgstr "Канцлер" -#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5041 xboard.c:5100 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241 msgid "Promote" msgstr "Підвищити" -#: xboard.c:797 xboard.c:801 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 msgid "Demote" msgstr "Розжалувати" -#: xboard.c:798 xboard.c:802 +#: xboard.c:814 xboard.c:818 msgid "Empty square" msgstr "Порожня клітинка" -#: xboard.c:798 xboard.c:802 +#: xboard.c:814 xboard.c:818 msgid "Clear board" msgstr "Спорожнити дошку" -#: xboard.c:799 xboard.c:7460 +#: xboard.c:815 xboard.c:7616 msgid "Black" msgstr "Чорні" -#: xboard.c:1191 +#: xboard.c:1214 #, c-format msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу XPM %s\n" -#: xboard.c:1214 +#: xboard.c:1237 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "" +msgstr "Доступні розміри «%s»:\n" -#: xboard.c:1250 +#: xboard.c:1273 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n" -#: xboard.c:1266 +#: xboard.c:1289 #, c-format msgid "" "Warning: No DIR structure found on this system --\n" @@ -1197,791 +1350,777 @@ msgid "" " Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" -#: xboard.c:1327 +#: xboard.c:1350 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n" -#: xboard.c:1337 +#: xboard.c:1360 #, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося обробити колір тексту у «%s»\n" -#: xboard.c:1717 xboard.c:2426 +#: xboard.c:1746 xboard.c:2496 #, c-format msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:1822 +#: xboard.c:1855 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося обробити назви кольорів; розфарбовування вимкнено\n" -#: xboard.c:1999 +#: xboard.c:2032 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу CHESSDIR: " -#: xboard.c:2008 +#: xboard.c:2041 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" -#: xboard.c:2017 +#: xboard.c:2056 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" -#: xboard.c:2040 +#: xboard.c:2079 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n" -#: xboard.c:2077 +#: xboard.c:2116 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n" -#: xboard.c:2102 +#: xboard.c:2141 #, c-format msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n" -#: xboard.c:2107 +#: xboard.c:2146 #, c-format msgid "" "XBoard square size (hint): %d\n" "%s fulldir:%s:\n" msgstr "" -#: xboard.c:2113 +#: xboard.c:2152 #, c-format msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n" -#: xboard.c:2165 +#: xboard.c:2227 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "" +msgstr "%s: занадто мало кольорів; спробуємо монохромний режим\n" -#: xboard.c:2181 +#: xboard.c:2243 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "білий піксель = 0x%lx, чорний піксель = 0x%lx\n" -#: xboard.c:2392 xboard.c:2402 +#: xboard.c:2462 xboard.c:2472 #, c-format msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:3108 +#: xboard.c:3229 #, c-format -msgid "Unable to create font set.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Не вдалося створити набір шрифтів для %s.\n" -#: xboard.c:3116 +#: xboard.c:3254 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: взірцеві %s не відповідає жоден шрифт\n" -#: xboard.c:3159 +#: xboard.c:3296 #, c-format msgid "" "resolved %s at pixel size %d\n" " to %s\n" msgstr "" -#: xboard.c:3317 +#: xboard.c:3449 #, c-format msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n" -#: xboard.c:3414 +#: xboard.c:3546 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XIM" -#: xboard.c:3418 +#: xboard.c:3550 #, c-format msgid "" "\n" "Loading XIMs...\n" msgstr "" +"\n" +"Завантаження XIM…\n" -#: xboard.c:3433 xboard.c:3456 xboard.c:3463 xboard.c:3576 xboard.c:3613 -#: xboard.c:3624 +#: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745 +#: xboard.c:3756 #, c-format msgid "(File:%s:) " msgstr "(Файл:%s:) " -#: xboard.c:3451 xboard.c:3606 +#: xboard.c:3583 xboard.c:3738 #, c-format msgid "light square " -msgstr "" +msgstr "світла клітинка " -#: xboard.c:3459 xboard.c:3620 +#: xboard.c:3591 xboard.c:3752 #, c-format msgid "dark square " -msgstr "" +msgstr "темна клітинка " -#: xboard.c:3470 xboard.c:3633 +#: xboard.c:3602 xboard.c:3765 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Виконано.\n" -#: xboard.c:3531 +#: xboard.c:3663 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XPM" -#: xboard.c:3541 +#: xboard.c:3673 #, c-format msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "" +msgstr "Немає вбудованих фігур XPM розміру %d\n" -#: xboard.c:3551 +#: xboard.c:3683 #, c-format msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження зображення XPM «%s»\n" -#: xboard.c:3564 +#: xboard.c:3696 #, c-format msgid "" "\n" "Loading XPMs...\n" msgstr "" +"\n" +"Завантаження XPM…\n" -#: xboard.c:3587 +#: xboard.c:3719 #, c-format msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "" +msgstr "(Замінено на File:%s:) " -#: xboard.c:3594 xboard.c:3617 xboard.c:3628 +#: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760 #, c-format msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження файла XPM «%s»\n" -#: xboard.c:3718 +#: xboard.c:3850 #, c-format msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити файл растрового зображення %s" -#: xboard.c:3721 +#: xboard.c:3853 #, c-format msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "" +msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s" -#: xboard.c:3724 +#: xboard.c:3856 #, c-format msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "" +msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті" -#: xboard.c:3728 +#: xboard.c:3860 #, c-format msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s" -#: xboard.c:3732 +#: xboard.c:3864 #, c-format msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n" -#: xboard.c:3736 +#: xboard.c:3868 #, c-format msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" msgstr "" -#: xboard.c:3939 +#: xboard.c:4071 msgid "Drop" msgstr "Викинути" -#: xboard.c:4920 xboard.c:5046 xboard.c:5094 xboard.c:7000 xboard.c:7041 -#: xgamelist.c:709 xgamelist.c:817 xoptions.c:130 xoptions.c:197 -#: xoptions.c:572 xoptions.c:1328 xoptions.c:1640 +#: xboard.c:5035 +msgid "could not open: " +msgstr "Не вдалося відкрити:" + +#: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182 +#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211 msgid "cancel" msgstr "скасувати" -#: xboard.c:4957 xboard.c:6850 xboard.c:6864 +#: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: xboard.c:4957 +#: xboard.c:5098 msgid "Can't open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: xboard.c:4962 +#: xboard.c:5103 msgid "Failed to open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: xboard.c:4991 +#: xboard.c:5132 msgid "Promotion" msgstr "Заміна" -#: xboard.c:5000 +#: xboard.c:5141 msgid "Promote to what?" msgstr "На що замінити?" -#: xboard.c:5007 +#: xboard.c:5148 msgid "Warlord" msgstr "Полководець" -#: xboard.c:5009 +#: xboard.c:5150 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: xboard.c:5011 +#: xboard.c:5152 msgid "Lieutenant" msgstr "Лейтенант" -#: xboard.c:5013 +#: xboard.c:5154 msgid "Captain" msgstr "Капітан" -#: xboard.c:5043 xboard.c:5102 +#: xboard.c:5184 xboard.c:5243 msgid "Defer" -msgstr "" +msgstr "Зменшити пріоритет" -#: xboard.c:5165 xoptions.c:146 xoptions.c:196 +#: xboard.c:5306 msgid "ok" msgstr "гаразд" -#: xboard.c:5362 +#: xboard.c:5503 msgid "Load game file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файла гри для завантаження?" -#: xboard.c:5428 +#: xboard.c:5569 msgid "Load position file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файла позиції для завантаження?" -#: xboard.c:5437 +#: xboard.c:5578 msgid "Save game file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файли гри для збереження?" -#: xboard.c:5449 +#: xboard.c:5590 msgid "Save position file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файла позиції для збереження?" -#: xboard.c:5682 +#: xboard.c:5821 msgid "Can't open temp file" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних" -#: xboard.c:5772 +#: xboard.c:5911 #, c-format msgid "You are not observing a game" -msgstr "" +msgstr "Ви не спостерігаєте за грою" -#: xboard.c:5777 +#: xboard.c:5916 #, c-format msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" msgstr "" -#: xboard.c:5791 +#: xboard.c:5930 #, c-format msgid "ICS engine analyze starting... \n" +msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n" + +#: xboard.c:6831 +msgid " (with Zippy code)" msgstr "" -#: xboard.c:5819 -msgid "File to analyze" -msgstr "Файл для аналізу" +#: xboard.c:6836 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information." +msgstr "" -#: xboard.c:6887 +#: xboard.c:7028 msgid "Fatal Error" msgstr "Критична помилка" -#: xboard.c:6887 +#: xboard.c:7028 msgid "Exiting" msgstr "Вихід" -#: xboard.c:6897 +#: xboard.c:7038 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: xboard.c:6904 +#: xboard.c:7045 msgid "Note" msgstr "Нотатка" -#: xboard.c:6954 +#: xboard.c:7095 #, c-format msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "" +msgstr "AskQuestionProc потребує 4 параметрів, отримано %d\n" -#: xboard.c:6987 +#: xboard.c:7128 msgid "Error writing to chess program" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми" -#: xboard.c:7039 +#: xboard.c:7180 msgid "enter" msgstr "увійти" -#: xboard.c:7228 +#: xboard.c:7384 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: невідомий користувач %s (шлях — %s)\n" -#: xboard.c:7622 +#: xboard.c:7778 msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "" +msgstr "Підтримку сокетів ще не налаштовано" -#: xboard.c:7713 +#: xboard.c:7869 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "" +msgstr "вбудований rcmd ще не реалізовано для Unix" -#: xboard.c:8487 +#: xboard.c:8649 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів: фігура %d перестрибує з %d,%d до %d,%d \n" -#: xboard.c:8488 +#: xboard.c:8650 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів: фігура %d пересувається з %d,%d до %d,%d \n" #: xengineoutput.c:145 #, c-format msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %d під час завантаження зображення піктограми\n" -#: xengineoutput.c:350 +#: xengineoutput.c:358 msgid "NPS" msgstr "" -#: xengineoutput.c:529 +#: xengineoutput.c:537 msgid "Engine output" msgstr "Вивід рушія" -#: xengineoutput.c:529 +#: xengineoutput.c:537 msgid "This feature is experimental" msgstr "Цю можливість ще не перевірено" -#: xevalgraph.c:346 +#: xevalgraph.c:95 msgid "Evaluation graph" msgstr "Граф оцінки позиції" -#: xgamelist.c:189 xgamelist.c:381 -msgid "load" -msgstr "завантажити" +#: xgamelist.c:114 +msgid "no games matched your request" +msgstr "вашому запиту не відповідає жодна гра" -#: xgamelist.c:200 xgamelist.c:394 -msgid "prev" -msgstr "попер" +#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423 +msgid "thresholds" +msgstr "порогові значення" + +#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457 +msgid "find position" +msgstr "знайти позицію" -#: xgamelist.c:211 xgamelist.c:387 +#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435 msgid "next" msgstr "далі" -#: xgamelist.c:222 xgamelist.c:375 +#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419 msgid "close" msgstr "закрити" -#: xgamelist.c:234 +#: xgamelist.c:240 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" -#: xgamelist.c:252 +#: xgamelist.c:258 msgid "filtertext" msgstr "" -#: xgamelist.c:265 xgamelist.c:401 +#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449 msgid "apply" msgstr "застосувати" -#: xgamelist.c:384 +#: xgamelist.c:362 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Сканування списку ігор (%d)" + +#: xgamelist.c:386 +msgid "previous page" +msgstr "попередня сторінка" + +#: xgamelist.c:389 +msgid "next page" +msgstr "наступна сторінка" + +#: xgamelist.c:429 +msgid "load" +msgstr "завантажити" + +#: xgamelist.c:432 msgid "No game selected" msgstr "Не вибрано гри" -#: xgamelist.c:390 +#: xgamelist.c:438 msgid "Can't go forward any further" -msgstr "" +msgstr "Подальший рух вперед списком неможливий" -#: xgamelist.c:499 +#: xgamelist.c:442 +msgid "prev" +msgstr "попер" + +#: xgamelist.c:541 msgid "There is no game list" -msgstr "" +msgstr "Немає списку ходів гри" -#: xgamelist.c:703 xgamelist.c:828 xoptions.c:1332 xoptions.c:1636 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: xgamelist.c:679 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Список гри не завантажено або цей список є порожнім" -#: xgamelist.c:717 +#: xgamelist.c:775 msgid "No tag selected" msgstr "Не вибрано жодної мітки" -#: xgamelist.c:721 xgamelist.c:806 +#: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864 msgid "down" msgstr "вниз" -#: xgamelist.c:726 xgamelist.c:795 +#: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853 msgid "up" msgstr "вгору" -#: xgamelist.c:731 xgamelist.c:784 +#: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842 msgid "factory" msgstr "" -#: xhistory.c:157 -#, c-format -msgid "White " -msgstr "Білий " +#: xgamelist.c:815 +msgid "Game-list options" +msgstr "Параметри списку гри" -#: xhistory.c:158 -#, c-format -msgid "Black " -msgstr "Чорний " - -#: xhistory.c:304 xhistory.c:308 +#: xhistory.c:145 msgid "Move list" msgstr "Список ходів" -#: xhistory.c:400 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: xoptions.c:134 xoptions.c:199 -msgid "off" -msgstr "вимкнено" - -#: xoptions.c:140 xoptions.c:198 -msgid "random" -msgstr "випадково" - -#: xoptions.c:177 -msgid "New Shuffle Game" -msgstr "Нова випадкова гра" - -#: xoptions.c:186 -msgid "Start-position number:" -msgstr "Номер початкової позиції:" - -#: xoptions.c:189 -msgid "Shuffle" -msgstr "Перемішати" - -#: xoptions.c:260 xoptions.c:524 -msgid "classical" -msgstr "класичні" - -#: xoptions.c:263 xoptions.c:426 -msgid "minutes for each" -msgstr "хвилин для кожного" - -#: xoptions.c:266 -msgid "moves" -msgstr "ходів" - -#: xoptions.c:281 xoptions.c:537 -msgid "incremental" -msgstr "нарощувальний" - -#: xoptions.c:284 -msgid "minutes, plus" -msgstr "" - -#: xoptions.c:287 xoptions.c:455 -msgid "sec/move" -msgstr "" - -#: xoptions.c:302 xoptions.c:550 -msgid "fixed time" -msgstr "" - -#: xoptions.c:305 -msgid "sec/move (max)" -msgstr "" - -#: xoptions.c:316 xoptions.c:561 -msgid " OK " -msgstr " Гаразд " - -#: xoptions.c:344 xoptions.c:352 -msgid "Bad Time-Control String" -msgstr "" - -#: xoptions.c:393 -msgid "TimeControl Menu" -msgstr "" - -#: xoptions.c:426 -msgid "sec/move (max) " -msgstr "" - -#: xoptions.c:426 -msgid " minutes, plus " -msgstr "" - -#: xoptions.c:455 -msgid " " -msgstr "" - -#: xoptions.c:455 -msgid "moves " -msgstr "ходів " - -#: xoptions.c:504 -msgid "Engine #1 and #2 Time-Odds Factors" -msgstr "" - -#: xoptions.c:783 +#: xoptions.c:303 msgid "First Engine" -msgstr "" +msgstr "Перший рушій" -#: xoptions.c:783 +#: xoptions.c:303 msgid "Second Engine" -msgstr "" +msgstr "Другий рушій" -#: xoptions.c:808 +#: xoptions.c:352 msgid "Tournament file:" -msgstr "" +msgstr "Файл турніру:" -#: xoptions.c:809 +#: xoptions.c:353 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" msgstr "" -#: xoptions.c:810 +#: xoptions.c:354 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: xoptions.c:812 +#: xoptions.c:355 +msgid "Tourney participants:" +msgstr "Учасники турніру:" + +#: xoptions.c:356 msgid "Select Engine:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть рушій:" -#: xoptions.c:813 +#: xoptions.c:357 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Система турніру (0 = кругова, 1 = почергова):" -#: xoptions.c:814 -msgid "Number of tourney cycles:" -msgstr "" +#: xoptions.c:358 +msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" +msgstr "Кількість раундів турніру (швейцарських раундів):" -#: xoptions.c:815 +#: xoptions.c:359 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +msgstr "Типова кількість ігор у матчі:" -#: xoptions.c:816 +#: xoptions.c:360 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Проміжок між іграми у матчі (у мілісекундах):" -#: xoptions.c:817 +#: xoptions.c:361 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "" -#: xoptions.c:818 +#: xoptions.c:362 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: xoptions.c:819 +#: xoptions.c:363 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Номер гри (-1 або -2 = автоматичне збільшення):" -#: xoptions.c:820 +#: xoptions.c:364 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "Файл з початковими позиціями:" -#: xoptions.c:821 +#: xoptions.c:365 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збільшення):" -#: xoptions.c:822 +#: xoptions.c:366 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: xoptions.c:834 +#: xoptions.c:367 +msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "Типово вимкнути власні бібліотеки позицій рушія" + +#: xoptions.c:368 +msgid "Replace Engine" +msgstr "Замінити рушій" + +#: xoptions.c:369 +msgid "Upgrade Engine" +msgstr "Оновити рушій" + +#: xoptions.c:382 +msgid "Absolute Analysis Scores" +msgstr "" + +#: xoptions.c:383 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xoptions.c:836 +#: xoptions.c:385 msgid "Animate Moving" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів" -#: xoptions.c:837 +#: xoptions.c:386 msgid "Auto Flag" -msgstr "" +msgstr "Автопрапорець" -#: xoptions.c:840 +#: xoptions.c:389 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xoptions.c:841 +#: xoptions.c:390 +msgid "Hide Thinking from Human" +msgstr "Приховувати обмірковування від людини" + +#: xoptions.c:391 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" msgstr "" -#: xoptions.c:843 +#: xoptions.c:393 msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Позначити за допомогою стрілки" -#: xoptions.c:846 +#: xoptions.c:396 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" -msgstr "" +msgstr "Періодичні оновлення (у режимі аналізу)" -#: xoptions.c:847 xoptions.c:950 +#: xoptions.c:397 xoptions.c:504 msgid "Ponder Next Move" -msgstr "" +msgstr "Обдумати наступний хід" -#: xoptions.c:848 +#: xoptions.c:398 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: xoptions.c:850 +#: xoptions.c:400 +msgid "Scores in Move List" +msgstr "Оцінки у списку ходів" + +#: xoptions.c:401 msgid "Show Coordinates" msgstr "Показувати координати" -#: xoptions.c:851 +#: xoptions.c:402 msgid "Show Target Squares" -msgstr "" - -#: xoptions.c:852 -msgid "Hide Thinking from Human" -msgstr "" +msgstr "Показувати клітинки призначення" -#: xoptions.c:853 +#: xoptions.c:403 msgid "Test Legality" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти коректність" -#: xoptions.c:854 +#: xoptions.c:404 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xoptions.c:855 +#: xoptions.c:405 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xoptions.c:856 +#: xoptions.c:406 msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +msgstr "Швидкість анімації (висока = повільно):" + +#: xoptions.c:407 +msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" +msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:" -#: xoptions.c:872 +#: xoptions.c:423 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "" -#: xoptions.c:893 +#: xoptions.c:444 msgid "normal" msgstr "звичайні" -#: xoptions.c:894 +#: xoptions.c:445 msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:895 +#: xoptions.c:446 msgid "FRC" msgstr "" -#: xoptions.c:896 +#: xoptions.c:447 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:897 +#: xoptions.c:448 msgid "wild castle" -msgstr "" +msgstr "дика тура" -#: xoptions.c:898 +#: xoptions.c:449 msgid "Superchess" -msgstr "" +msgstr "Супершахи" -#: xoptions.c:899 +#: xoptions.c:450 msgid "no castle" msgstr "" -#: xoptions.c:900 +#: xoptions.c:451 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:901 +#: xoptions.c:452 msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:902 +#: xoptions.c:453 msgid "bughouse" msgstr "" -#: xoptions.c:903 +#: xoptions.c:454 msgid "berolina" msgstr "" -#: xoptions.c:904 +#: xoptions.c:455 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:905 +#: xoptions.c:456 msgid "cylinder" msgstr "циліндричні" -#: xoptions.c:906 +#: xoptions.c:457 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:907 +#: xoptions.c:458 msgid "shatranj" msgstr "" -#: xoptions.c:908 +#: xoptions.c:459 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:909 +#: xoptions.c:460 msgid "makruk" msgstr "" -#: xoptions.c:910 +#: xoptions.c:461 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:911 +#: xoptions.c:462 msgid "atomic" msgstr "" -#: xoptions.c:912 -msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +#: xoptions.c:463 +msgid "falcon (10x8)" +msgstr "сокіл (10x8)" -#: xoptions.c:913 +#: xoptions.c:464 msgid "two kings" -msgstr "" +msgstr "два королі" -#: xoptions.c:914 -msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +#: xoptions.c:465 +msgid "Capablanca (10x8)" +msgstr "Капабланка (10x8)" -#: xoptions.c:915 +#: xoptions.c:466 msgid "3-checks" msgstr "" -#: xoptions.c:916 -msgid "janus (10x8)" -msgstr "" +#: xoptions.c:467 +msgid "Gothic (10x8)" +msgstr "Готичні (10x8)" -#: xoptions.c:917 +#: xoptions.c:468 msgid "suicide" msgstr "самовбивчі" -#: xoptions.c:918 -msgid "CRC (10x8)" +#: xoptions.c:469 +msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:919 +#: xoptions.c:470 msgid "give-away" msgstr "" -#: xoptions.c:920 -msgid "Spartan" +#: xoptions.c:471 +msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:921 +#: xoptions.c:472 msgid "losers" msgstr "" -#: xoptions.c:922 +#: xoptions.c:473 +msgid "grand (10x10)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:474 +msgid "Spartan" +msgstr "" + +#: xoptions.c:475 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" -#: xoptions.c:923 +#: xoptions.c:476 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "" -#: xoptions.c:924 +#: xoptions.c:477 msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +msgstr "Кількість файлів дошки:" -#: xoptions.c:925 +#: xoptions.c:478 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xoptions.c:927 +#: xoptions.c:480 msgid "" "WARNING: variants with un-orthodox\n" "pieces only have built-in bitmaps\n" @@ -1990,540 +2129,729 @@ msgid "" "for missing bitmaps. (See manual.)" msgstr "" -#: xoptions.c:951 +#: xoptions.c:505 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість процесорів на рушій:" -#: xoptions.c:952 +#: xoptions.c:506 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог бібліотек Polygot:" -#: xoptions.c:953 +#: xoptions.c:507 msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Розмір таблиці хешів (у МБ):" -#: xoptions.c:954 +#: xoptions.c:508 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: xoptions.c:955 +#: xoptions.c:509 msgid "EGTB Cache Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Розмір кешу EGTB (у МБ):" -#: xoptions.c:956 +#: xoptions.c:510 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: xoptions.c:957 +#: xoptions.c:511 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "Назва файла даних дебютів:" -#: xoptions.c:958 +#: xoptions.c:512 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: xoptions.c:959 +#: xoptions.c:513 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: xoptions.c:960 +#: xoptions.c:514 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: xoptions.c:961 +#: xoptions.c:515 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: xoptions.c:966 +#: xoptions.c:520 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: xoptions.c:967 +#: xoptions.c:521 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: xoptions.c:968 +#: xoptions.c:522 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "" +msgstr "Нічия, якщо недостатньо фігур для мату" -#: xoptions.c:969 +#: xoptions.c:523 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: xoptions.c:970 +#: xoptions.c:524 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: xoptions.c:971 +#: xoptions.c:525 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: xoptions.c:972 +#: xoptions.c:526 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: xoptions.c:973 +#: xoptions.c:527 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: xoptions.c:974 +#: xoptions.c:528 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: xoptions.c:975 +#: xoptions.c:529 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: xoptions.c:985 +#: xoptions.c:540 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: xoptions.c:986 +#: xoptions.c:541 msgid "Auto-Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:987 +#: xoptions.c:542 msgid "Auto-Observe" msgstr "" -#: xoptions.c:988 +#: xoptions.c:543 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: xoptions.c:989 +#: xoptions.c:544 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: xoptions.c:990 +#: xoptions.c:545 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: xoptions.c:991 +#: xoptions.c:546 msgid "Get Move List" msgstr "Отримати список ходів" -#: xoptions.c:992 +#: xoptions.c:547 msgid "Quiet Play" msgstr "Мовчазна гра" -#: xoptions.c:993 +#: xoptions.c:548 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Граф викликів" -#: xoptions.c:994 +#: xoptions.c:549 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:995 +#: xoptions.c:550 msgid "Premove" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід" -#: xoptions.c:996 +#: xoptions.c:551 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід для білих" -#: xoptions.c:997 +#: xoptions.c:552 msgid "First White Move:" -msgstr "" +msgstr "Перший хід білих:" -#: xoptions.c:998 +#: xoptions.c:553 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід для чорних" -#: xoptions.c:999 +#: xoptions.c:554 msgid "First Black Move:" -msgstr "" +msgstr "Перший хід чорних:" -#: xoptions.c:1001 +#: xoptions.c:556 msgid "Alarm" msgstr "Нагадування" -#: xoptions.c:1002 +#: xoptions.c:557 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Час нагадування (у мс):" -#: xoptions.c:1004 +#: xoptions.c:559 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Розфарбовувати повідомлення" -#: xoptions.c:1005 +#: xoptions.c:560 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1006 +#: xoptions.c:561 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1007 +#: xoptions.c:562 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1008 +#: xoptions.c:563 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1009 +#: xoptions.c:564 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Кольори тексту порад:" -#: xoptions.c:1010 +#: xoptions.c:565 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1011 +#: xoptions.c:566 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Кольори тексту викликів:" -#: xoptions.c:1012 +#: xoptions.c:567 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1013 +#: xoptions.c:568 msgid "Seek Text Colors:" +msgstr "Кольори тексту під час пошуку:" + +#: xoptions.c:572 +msgid "Exact position match" +msgstr "Точний збіг позицій" + +#: xoptions.c:572 +msgid "Shown position is subset" +msgstr "Показана позиція є підмножиною" + +#: xoptions.c:572 +msgid "Same material with exactly same Pawn chain" +msgstr "" + +#: xoptions.c:573 +msgid "Same material" +msgstr "" + +#: xoptions.c:573 +msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: xoptions.c:1018 +#: xoptions.c:573 +msgid "Material difference (optional stuff balanced)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:584 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: xoptions.c:1019 +#: xoptions.c:585 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:1020 +#: xoptions.c:586 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: xoptions.c:1021 +#: xoptions.c:587 msgid "Seconds per Move:" +msgstr "Секунд на хід:" + +#: xoptions.c:588 +msgid "" +"\n" +"Thresholds for position filtering in game list:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:589 +msgid "Elo of strongest player at least:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:590 +msgid "Elo of weakest player at least:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:591 +msgid "No games before year:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:592 +msgid "Minimum nr consecutive positions:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:593 +msgid "Seach mode:" msgstr "" -#: xoptions.c:1026 +#: xoptions.c:594 +msgid "Also match reversed colors" +msgstr "" + +#: xoptions.c:595 +msgid "Also match left-right flipped position" +msgstr "" + +#: xoptions.c:600 msgid "Auto-Save Games" msgstr "" -#: xoptions.c:1027 +#: xoptions.c:601 msgid "Save Games on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:1028 +#: xoptions.c:602 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:1029 +#: xoptions.c:603 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: xoptions.c:1030 +#: xoptions.c:604 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: xoptions.c:1031 +#: xoptions.c:605 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:1032 +#: xoptions.c:606 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: xoptions.c:1037 +#: xoptions.c:611 msgid "No Sound" msgstr "Без звуку" -#: xoptions.c:1038 +#: xoptions.c:612 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: xoptions.c:1039 +#: xoptions.c:613 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xoptions.c:1040 +#: xoptions.c:614 msgid "Car Horn" msgstr "Автомобільний гудок" -#: xoptions.c:1041 +#: xoptions.c:615 msgid "Cymbal" msgstr "Цимбали" -#: xoptions.c:1042 +#: xoptions.c:616 msgid "Ding" msgstr "Дзвінок" -#: xoptions.c:1043 +#: xoptions.c:617 msgid "Gong" msgstr "Гонг" -#: xoptions.c:1044 +#: xoptions.c:618 msgid "Laser" msgstr "Лазер" -#: xoptions.c:1045 +#: xoptions.c:619 msgid "Penalty" msgstr "Штраф" -#: xoptions.c:1046 +#: xoptions.c:620 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: xoptions.c:1047 +#: xoptions.c:621 msgid "Pop" msgstr "" -#: xoptions.c:1048 +#: xoptions.c:622 msgid "Slap" msgstr "" -#: xoptions.c:1049 +#: xoptions.c:623 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: xoptions.c:1051 +#: xoptions.c:625 msgid "User File" msgstr "" -#: xoptions.c:1079 +#: xoptions.c:653 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: xoptions.c:1080 +#: xoptions.c:654 msgid "Sounds Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:1081 +#: xoptions.c:655 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: xoptions.c:1082 +#: xoptions.c:656 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: xoptions.c:1083 +#: xoptions.c:657 msgid "Play" msgstr "Пуск" -#: xoptions.c:1084 +#: xoptions.c:658 msgid "Move:" msgstr "Хід:" -#: xoptions.c:1085 +#: xoptions.c:659 msgid "Win:" msgstr "Виграшів:" -#: xoptions.c:1086 +#: xoptions.c:660 msgid "Lose:" msgstr "Програшів:" -#: xoptions.c:1087 +#: xoptions.c:661 msgid "Draw:" msgstr "Нічиїх:" -#: xoptions.c:1088 +#: xoptions.c:662 msgid "Unfinished:" msgstr "Незавершених:" -#: xoptions.c:1089 +#: xoptions.c:663 msgid "Alarm:" msgstr "Нагадування:" -#: xoptions.c:1090 +#: xoptions.c:664 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Викрик:" -#: xoptions.c:1091 +#: xoptions.c:665 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:1092 +#: xoptions.c:666 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: xoptions.c:1093 +#: xoptions.c:667 msgid "Channel 1:" msgstr "Канал 1:" -#: xoptions.c:1094 +#: xoptions.c:668 msgid "Tell:" msgstr "" -#: xoptions.c:1095 +#: xoptions.c:669 msgid "Kibitz:" msgstr "Порада:" -#: xoptions.c:1096 +#: xoptions.c:670 msgid "Challenge:" msgstr "Виклик:" -#: xoptions.c:1097 +#: xoptions.c:671 msgid "Request:" msgstr "Запит:" -#: xoptions.c:1098 +#: xoptions.c:672 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Пошук:" -#: xoptions.c:1182 +#: xoptions.c:752 msgid "White Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:1188 +#: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778 +#: xoptions.c:784 +msgid "R" +msgstr "Ч" + +#: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779 +#: xoptions.c:785 +msgid "G" +msgstr "З" + +#: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780 +#: xoptions.c:786 +msgid "B" +msgstr "С" + +#: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781 +#: xoptions.c:787 +msgid "D" +msgstr "Т" + +#: xoptions.c:758 msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:1194 +#: xoptions.c:764 msgid "Light Square Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:1200 +#: xoptions.c:770 msgid "Dark Square Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:1206 +#: xoptions.c:776 msgid "Highlight Color:" msgstr "Колір позначення:" -#: xoptions.c:1212 +#: xoptions.c:782 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:1218 +#: xoptions.c:788 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: xoptions.c:1220 +#: xoptions.c:790 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: xoptions.c:1221 +#: xoptions.c:791 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: xoptions.c:1222 +#: xoptions.c:792 +msgid "Use Board Textures" +msgstr "" + +#: xoptions.c:793 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:1223 +#: xoptions.c:794 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:1224 +#: xoptions.c:795 msgid "Directory with Bitmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:1225 +#: xoptions.c:796 msgid "Directory with Pixmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:1373 +#: xoptions.c:944 msgid "Engine has no options" msgstr "" -#: xoptions.c:1466 +#: xoptions.c:1037 msgid "browse" msgstr "вибрати" -#: xoptions.c:1677 +#: xoptions.c:1248 msgid "ICS Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1686 +#: xoptions.c:1258 msgid "Load Game Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1695 +#: xoptions.c:1267 msgid "Save Game Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1705 +#: xoptions.c:1277 msgid "Sound Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1714 +#: xoptions.c:1286 msgid "Board Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1734 +#: xoptions.c:1295 +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1306 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Загальні параметри рушіїв" -#: xoptions.c:1743 +#: xoptions.c:1315 msgid "New Variant" msgstr "Новий варіант" -#: xoptions.c:1753 +#: xoptions.c:1325 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" -#: xoptions.c:1764 +#: xoptions.c:1339 msgid "Match Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри партії" + +#: xoptions.c:1441 +msgid "clear" +msgstr "спорожнити" + +#: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494 +msgid "save changes" +msgstr "зберегти зміни" -#: xoptions.c:1962 +#: xoptions.c:1501 +msgid "Edit book" +msgstr "Змінити книгу" + +#: xoptions.c:1541 msgid "ICS input box" -msgstr "" +msgstr "Поле введення ICS" -#: xoptions.c:1991 +#: xoptions.c:1568 msgid "Type a move" msgstr "" -#: xoptions.c:2013 +#: xoptions.c:1599 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія" -#: xoptions.c:2042 +#: xoptions.c:1629 msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: xoptions.c:2043 +#: xoptions.c:1630 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: xoptions.c:2044 +#: xoptions.c:1631 msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: xoptions.c:2045 +#: xoptions.c:1632 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: xoptions.c:2046 +#: xoptions.c:1633 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:2047 +#: xoptions.c:1634 msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: xoptions.c:2048 +#: xoptions.c:1635 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" -#: xoptions.c:2049 +#: xoptions.c:1636 msgid "UCI" -msgstr "" +msgstr "UCI" -#: xoptions.c:2050 +#: xoptions.c:1637 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: xoptions.c:2051 +#: xoptions.c:1638 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: xoptions.c:2052 +#: xoptions.c:1639 msgid "Add this engine to the list" msgstr "" -#: xoptions.c:2053 +#: xoptions.c:1640 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: xoptions.c:2054 +#: xoptions.c:1641 msgid "Load mentioned engine as" msgstr "" -#: xoptions.c:2071 +#: xoptions.c:1658 msgid "Load engine" msgstr "" + +#: xoptions.c:1679 +msgid "shuffle" +msgstr "перемішати" + +#: xoptions.c:1680 +msgid "Start-position number:" +msgstr "Номер початкової позиції:" + +#: xoptions.c:1681 +msgid "randomize" +msgstr "випадково" + +#: xoptions.c:1682 +msgid "pick fixed" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1701 +msgid "New Shuffle Game" +msgstr "Нова випадкова гра" + +#: xoptions.c:1748 +msgid "classical" +msgstr "класичні" + +#: xoptions.c:1749 +msgid "incremental" +msgstr "нарощувальний" + +#: xoptions.c:1750 +msgid "fixed max" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1751 +msgid "Moves per session:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1752 +msgid "Initial time (min):" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1753 +msgid "Increment or max (sec/move):" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1754 +msgid "Time-Odds factors:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1755 +msgid "Engine #1" +msgstr "Рушій 1" + +#: xoptions.c:1756 +msgid "Engine #2 / Human" +msgstr "Рушій 2 / Людина" + +#: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775 +msgid "Unused" +msgstr "Не використовується" + +#: xoptions.c:1790 +msgid "Time Control" +msgstr "Керування часом" + +#~ msgid "File to analyze" +#~ msgstr "Файл для аналізу" + +#~ msgid "White " +#~ msgstr "Білий " + +#~ msgid "Black " +#~ msgstr "Чорний " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрити" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "вимкнено" + +#~ msgid "minutes for each" +#~ msgstr "хвилин для кожного" + +#~ msgid "moves" +#~ msgstr "ходів" + +#~ msgid " OK " +#~ msgstr " Гаразд " + +#~ msgid "moves " +#~ msgstr "ходів "