X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=27ce55aae33dbc7dfeba9274010e32ad1bcab3b7;hb=53c1e5069c952812b429d7c141cf201edf6afaae;hp=fbfd93f1f5f43174ee59486375d2aea1ddf058ae;hpb=27456613ed0c9f8aa4ec2d936751950abd54469c;p=xboard.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fbfd93f..27ce55a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,496 +5,555 @@ # Yuri Chornoivan , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.5.2.20110507\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111203\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:20-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 18:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend.c:820 +#: backend.c:824 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено" -#: backend.c:893 +#: backend.c:899 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія" -#: backend.c:945 +#: backend.c:951 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр timeControl %s" -#: backend.c:960 +#: backend.c:966 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр searchTime %s" -#: backend.c:1065 +#: backend.c:1072 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Підтримку варіанта %s передбачено лише у режимі ICS" -#: backend.c:1083 +#: backend.c:1090 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома назва варіанта %s" -#: backend.c:1325 +#: backend.c:1333 msgid "Starting chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск шахової програми" -#: backend.c:1348 +#: backend.c:1356 msgid "Bad game file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл гри" -#: backend.c:1355 +#: backend.c:1363 msgid "Bad position file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл позиції" -#: backend.c:1369 +#: backend.c:1377 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Виберіть нову гру" -#: backend.c:1434 +#: backend.c:1442 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" "Games commence in 10 sec" msgstr "" -#: backend.c:1441 +#: backend.c:1449 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "" -#: backend.c:1448 +#: backend.c:1456 msgid "Can't have a match with no chess programs" -msgstr "" +msgstr "Не можна розпочати матч, якщо не встановлено шахових програм" -#: backend.c:1482 +#: backend.c:1490 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s" -#: backend.c:1485 +#: backend.c:1493 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s" -#: backend.c:1541 +#: backend.c:1549 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" -msgstr "" +msgstr "Невідоме значення initialMode %s" -#: backend.c:1567 +#: backend.c:1575 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "" +msgstr "У режимі аналізу файла потрібен файл гри" -#: backend.c:1594 +#: backend.c:1602 msgid "Analysis mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі аналізу потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1598 +#: backend.c:1606 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1609 +#: backend.c:1617 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі гри комп’ютера білими потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1614 +#: backend.c:1622 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1621 +#: backend.c:1629 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі гри комп’ютера чорними потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1626 +#: backend.c:1634 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1633 +#: backend.c:1641 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій" -#: backend.c:1638 +#: backend.c:1646 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри між двома комп’ютерами разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1649 +#: backend.c:1657 msgid "Training mode requires a game file" -msgstr "" +msgstr "У режимі тренування потрібен файл гри" -#: backend.c:1810 backend.c:1854 backend.c:1879 backend.c:2290 +#: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310 msgid "Error writing to ICS" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS" -#: backend.c:1814 +#: backend.c:1834 msgid "Error reading from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури" -#: backend.c:1817 +#: backend.c:1837 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури" -#: backend.c:2128 +#: backend.c:2148 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "" -#: backend.c:2139 +#: backend.c:2159 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "" +msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n" -#: backend.c:2204 xboard.c:7271 +#: backend.c:2224 xboard.c:7310 msgid "Error writing to display" -msgstr "" +msgstr "Помилка запису на дисплей" -#: backend.c:2949 +#: backend.c:2969 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "" -#: backend.c:3469 +#: backend.c:3489 msgid "Error gathering move list: two headers" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: два заголовки" -#: backend.c:3483 +#: backend.c:3503 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "" +msgstr "Рейтинги з заголовка: Б %d, Ч %d\n" -#: backend.c:3516 +#: backend.c:3536 msgid "Error gathering move list: nested" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вкладеність" -#: backend.c:3748 +#: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197 +#: backend.c:13274 backend.c:13336 +#, c-format +msgid "%s vs. %s" +msgstr "%s проти %s" + +#: backend.c:3768 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)" + +#: backend.c:4057 +#, c-format +msgid "%s [%s] vs. %s [%s]" +msgstr "%s [%s] проти %s [%s]" -#: backend.c:4085 +#: backend.c:4106 msgid "Connection closed by ICS" -msgstr "" +msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS" -#: backend.c:4087 +#: backend.c:4108 msgid "Error reading from ICS" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби читання з ICS" -#: backend.c:4138 +#: backend.c:4159 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Обробка дошки: %s\n" -#: backend.c:4162 +#: backend.c:4183 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Не вдалося обробити рядок дошки:\n" +"\"%s\"" -#: backend.c:4171 backend.c:9305 +#: backend.c:4192 backend.c:9437 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "" +msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." -#: backend.c:4265 +#: backend.c:4286 msgid "Error gathering move list: extra board" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вихід за межі дошки" -#: backend.c:4685 backend.c:4707 +#: backend.c:4706 backend.c:4728 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS" + +#: backend.c:4781 +#, c-format +msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}" +msgstr "%s (%d) проти %s (%d) {%d %d}" -#: backend.c:4922 +#: backend.c:4785 +#, c-format +msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}" +msgstr "%s (%d) проти %s (%d) {%d %d %s}" + +#: backend.c:4964 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "" -#: backend.c:5861 +#: backend.c:5034 +msgid "You cannot do this while you are playing or observing" +msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спостереження" + +#: backend.c:5912 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" +msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!" -#: backend.c:6208 +#: backend.c:6264 msgid "You are playing Black" -msgstr "" +msgstr "Ви граєте чорними" -#: backend.c:6217 backend.c:6242 +#: backend.c:6273 backend.c:6300 msgid "You are playing White" -msgstr "" +msgstr "Ви граєте білими" -#: backend.c:6224 backend.c:6250 backend.c:6369 backend.c:6392 backend.c:6408 -#: backend.c:13391 +#: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468 +#: backend.c:13957 msgid "It is White's turn" -msgstr "" +msgstr "Хід білих" -#: backend.c:6228 backend.c:6254 backend.c:6377 backend.c:6398 backend.c:6429 -#: backend.c:13383 +#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489 +#: backend.c:13949 msgid "It is Black's turn" -msgstr "" +msgstr "Хід чорних" -#: backend.c:6266 +#: backend.c:6325 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "" +msgstr "Показана позиція не є поточною" -#: backend.c:6500 +#: backend.c:6563 msgid "Illegal move" msgstr "Недозволений хід" -#: backend.c:6563 +#: backend.c:6626 msgid "End of game" msgstr "Кінець гри" -#: backend.c:6566 +#: backend.c:6629 msgid "Incorrect move" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід" -#: backend.c:6856 +#: backend.c:6922 backend.c:7038 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "" -#: backend.c:7181 +#: backend.c:7260 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено" -#: backend.c:7699 +#: backend.c:7802 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Рушієм визначення пар повернуто некоректне значення пари" -#: backend.c:7821 +#: backend.c:7924 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s" -#: backend.c:8044 +#: backend.c:8149 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "" -#: backend.c:8187 xboard.c:5876 xboard.c:5920 +#: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948 #, c-format msgid "%s does not support analysis" -msgstr "" +msgstr "У %s не передбачено аналізу" -#: backend.c:8253 +#: backend.c:8359 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "" +msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" -#: backend.c:8278 +#: backend.c:8384 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити шахову програму %s %s на %s: %s\n" -#: backend.c:8299 +#: backend.c:8405 #, c-format msgid "Hint: %s" -msgstr "" +msgstr "Підказка: %s" -#: backend.c:8304 +#: backend.c:8410 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -#: backend.c:8479 +#: backend.c:8585 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "" +msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї" -#: backend.c:8482 +#: backend.c:8588 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" +"Комп’ютером запропоновано нічию\n" +"Скористайтеся пунктом меню «Дія->Нічия», щоб погодитися" + +#: backend.c:8667 +msgid "failed writing PV" +msgstr "" -#: backend.c:8846 +#: backend.c:8966 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначний хід у виведених ICS даних: «%s»" -#: backend.c:8856 +#: backend.c:8976 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "" -#: backend.c:8867 +#: backend.c:8987 msgid "Gap in move list" -msgstr "" +msgstr "Пропущено хід у списку ходів" -#: backend.c:9444 xoptions.c:402 +#: backend.c:9572 xoptions.c:418 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "" -#: backend.c:9559 +#: backend.c:9689 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "" -#: backend.c:9587 +#: backend.c:9717 msgid "Waiting for first chess program" -msgstr "" +msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми" -#: backend.c:9592 backend.c:12781 +#: backend.c:9722 backend.c:13345 msgid "Waiting for second chess program" -msgstr "" +msgstr "Очікування на запуск другої шахової програми" -#: backend.c:9642 +#: backend.c:9772 msgid "Could not write on tourney file" +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла турніру" + +#: backend.c:9838 +msgid "" +"You cannot replace an engine while it is engaged!\n" +"Terminate its game first." msgstr "" -#: backend.c:9674 +#: backend.c:9852 +msgid "No engine with the name you gave is installed" +msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено" + +#: backend.c:9854 +msgid "" +"First change an engine by editing the participants list\n" +"of the Tournament Options dialog" +msgstr "" + +#: backend.c:9855 +msgid "You can only change one engine at the time" +msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій" + +#: backend.c:9869 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Для запису результатів турніру\n" +"вам слід вказати файл турніру." -#: backend.c:9684 +#: backend.c:9879 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо учасників" -#: backend.c:9817 +#: backend.c:10011 msgid "Bad tournament file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл турніру" -#: backend.c:9829 +#: backend.c:10023 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "" +msgstr "Очікування на результати інших ігор" -#: backend.c:9842 +#: backend.c:10036 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Не вказано рушія визначення пар" -#: backend.c:10281 +#: backend.c:10479 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "" -#: backend.c:10725 backend.c:10756 +#: backend.c:10924 backend.c:10955 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s" -#: backend.c:10745 +#: backend.c:10944 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s" -#: backend.c:10802 backend.c:11448 backend.c:11639 backend.c:12008 +#: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" -#: backend.c:10814 xboard.c:5452 +#: backend.c:11013 xboard.c:5482 msgid "Cannot build game list" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося побудувати список ігор" -#: backend.c:10903 +#: backend.c:11102 msgid "No more games in this message" -msgstr "" +msgstr "У цьому повідомленні більше немає результатів ігор" -#: backend.c:10944 +#: backend.c:11143 msgid "No game has been loaded yet" -msgstr "" +msgstr "Ще не завантажено жодної гри" -#: backend.c:10948 backend.c:11426 xgamelist.c:397 +#: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445 msgid "Can't back up any further" -msgstr "" +msgstr "Подальше створення резервних копій неможливе" -#: backend.c:11004 +#: backend.c:11558 msgid "Game number out of range" -msgstr "" +msgstr "Номер гри поза доступним діапазоном" -#: backend.c:11015 +#: backend.c:11569 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "" +msgstr "Пошук у файлі гри неможливий" -#: backend.c:11073 +#: backend.c:11627 msgid "Game not found in file" -msgstr "" +msgstr "У файлі немає даних щодо гри" -#: backend.c:11201 backend.c:11528 +#: backend.c:11755 backend.c:12083 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "" +msgstr "Помилкова позиція FEN у файлі" -#: backend.c:11351 +#: backend.c:11905 msgid "No moves in game" -msgstr "" +msgstr "У записі гри немає жодного ходу" -#: backend.c:11422 +#: backend.c:11977 msgid "No position has been loaded yet" -msgstr "" +msgstr "Жодної з позицій ще не завантажено" -#: backend.c:11489 backend.c:11500 +#: backend.c:12044 backend.c:12055 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "" +msgstr "Пошук у файлі позицій неможливий" -#: backend.c:11507 backend.c:11519 +#: backend.c:12062 backend.c:12074 msgid "Position not found in file" -msgstr "" +msgstr "У файлі не знайдено позиції" -#: backend.c:11560 +#: backend.c:12114 msgid "Black to play" msgstr "" -#: backend.c:11563 +#: backend.c:12117 msgid "White to play" msgstr "" -#: backend.c:11644 backend.c:12013 +#: backend.c:12207 backend.c:12576 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла" -#: backend.c:11646 +#: backend.c:12209 msgid "Saving game" +msgstr "Збереження гри" + +#: backend.c:12210 +msgid "Bad Seek" msgstr "" -#: backend.c:12015 +#: backend.c:12578 msgid "Saving position" -msgstr "" +msgstr "Збереження позиції" -#: backend.c:12145 +#: backend.c:12708 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" -#: backend.c:12150 +#: backend.c:12713 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" -#: backend.c:12155 +#: backend.c:12718 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" -#: backend.c:12202 +#: backend.c:12765 msgid "You have not made a move yet" -msgstr "" +msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу" -#: backend.c:12223 +#: backend.c:12786 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" -#: backend.c:12228 +#: backend.c:12791 msgid "No unfinished games" -msgstr "" +msgstr "Немає незавершених ігор" -#: backend.c:12234 +#: backend.c:12797 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -504,266 +563,324 @@ msgid "" "on the command line." msgstr "" -#: backend.c:12249 +#: backend.c:12812 msgid "Failed to invoke cmail" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося викликати cmail" -#: backend.c:12311 +#: backend.c:12874 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" -msgstr "" +msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n" -#: backend.c:12333 +#: backend.c:12896 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "" -#: backend.c:12337 +#: backend.c:12900 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити ходити у обох іграх\n" -#: backend.c:12341 +#: backend.c:12904 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити ходити у всіх %d іграх\n" -#: backend.c:12348 +#: backend.c:12911 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити хід у грі %s\n" -#: backend.c:12354 +#: backend.c:12917 #, c-format msgid "No unfinished games\n" -msgstr "" +msgstr "Немає незавершених ігор\n" -#: backend.c:12356 +#: backend.c:12919 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" -msgstr "" +msgstr "Програма готова до надсилання пошти\n" -#: backend.c:12361 +#: backend.c:12924 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" -msgstr "" +msgstr "Слід зробити ходи у іграх %s\n" -#: backend.c:12518 +#: backend.c:13081 msgid "Edit comment" msgstr "Редагувати коментар" -#: backend.c:12520 +#: backend.c:13083 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Змінити коментар щодо %d.%s%s" -#: backend.c:12613 +#: backend.c:13177 msgid "It is not White's turn" -msgstr "" +msgstr "Зараз хід чорних" -#: backend.c:12694 +#: backend.c:13258 msgid "It is not Black's turn" -msgstr "" +msgstr "Зараз хід білих" + +#: backend.c:13319 +#, c-format +msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)" +msgstr "%s проти %s (%d/%d%s)" -#: backend.c:12801 +#: backend.c:13325 backend.c:13330 +#, c-format +msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)" +msgstr "%s проти %s (%d-%d-%d)" + +#: backend.c:13365 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск шахової програми %s" -#: backend.c:12829 backend.c:13904 +#: backend.c:13393 backend.c:14485 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" +"Зачекайте на ваш хід або\n" +"виберіть пункт «Ходити»" -#: backend.c:12953 +#: backend.c:13517 msgid "Training mode off" -msgstr "" +msgstr "Режим тренування вимкнено" -#: backend.c:12961 +#: backend.c:13525 msgid "Training mode on" -msgstr "" +msgstr "Режим тренування увімкнено" -#: backend.c:12964 +#: backend.c:13528 msgid "Already at end of game" -msgstr "" +msgstr "Гру вже завершено" -#: backend.c:13045 +#: backend.c:13609 msgid "Warning: You are still playing a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: гра ще триває" -#: backend.c:13048 +#: backend.c:13612 msgid "Warning: You are still observing a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: ви ще продовжуєте спостерігати за грою" -#: backend.c:13051 +#: backend.c:13615 msgid "Warning: You are still examining a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру" -#: backend.c:13125 +#: backend.c:13691 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "" -#: backend.c:13408 +#: backend.c:13974 msgid "That square is occupied" -msgstr "" +msgstr "Цю клітинку зайнято" -#: backend.c:13432 backend.c:13458 +#: backend.c:13998 backend.c:14024 msgid "There is no pending offer on this move" -msgstr "" +msgstr "У черзі немає пропозицій щодо цього ходу" -#: backend.c:13494 backend.c:13505 +#: backend.c:14060 backend.c:14071 msgid "Your opponent is not out of time" -msgstr "" +msgstr "У вашого суперника ще залишився час" -#: backend.c:13567 +#: backend.c:14137 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "" +msgstr "Перш ніж запропонувати нічию, вам слід зробити хід" -#: backend.c:13886 +#: backend.c:14467 msgid "You are not examining a game" -msgstr "" +msgstr "Ви не вивчаєте гру" -#: backend.c:13890 +#: backend.c:14471 msgid "You can't revert while pausing" -msgstr "" +msgstr "Скасовувати ходи у призупиненій грі не можна" -#: backend.c:13944 backend.c:13951 +#: backend.c:14525 backend.c:14532 msgid "It is your turn" msgstr "Ваш хід" -#: backend.c:14002 backend.c:14009 backend.c:14028 backend.c:14035 +#: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616 msgid "Wait until your turn" -msgstr "" +msgstr "Очікувати на ваш хід" -#: backend.c:14014 +#: backend.c:14595 msgid "No hint available" msgstr "Немає підказки" -#: backend.c:14476 +#: backend.c:15058 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми %s" -#: backend.c:14479 backend.c:14515 +#: backend.c:15061 backend.c:15097 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "" +msgstr "Програма %s завершила роботу у нічийній позиції (%s)" -#: backend.c:14511 +#: backend.c:15093 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Помилка: шахова програма %s (%s) несподівано завершила роботу" -#: backend.c:14528 +#: backend.c:15110 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби читання даних з шахової програми %s (%s)" -#: backend.c:14941 +#: backend.c:15523 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "" +msgstr "Для рушія %s передбачено занадто багато параметрів\n" -#: backend.c:15094 +#: backend.c:15676 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "" +msgstr "Показаний хід не є поточним" -#: backend.c:15103 +#: backend.c:15685 msgid "Could not parse move" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити хід" -#: backend.c:15242 backend.c:15264 +#: backend.c:15814 backend.c:15836 msgid "Both flags fell" -msgstr "" +msgstr "Обидва прапорці впали" -#: backend.c:15244 +#: backend.c:15816 msgid "White's flag fell" -msgstr "" +msgstr "Прапорець білих впав" -#: backend.c:15266 +#: backend.c:15838 msgid "Black's flag fell" -msgstr "" +msgstr "Прапорець чорних впав" -#: backend.c:16206 +#: backend.c:15972 +msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" +msgstr "Коригування годинника у режимі автоматичних прапорців заборонене" + +#: backend.c:16782 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "" +#: book.c:512 book.c:686 +msgid "Polyglot book not valid" +msgstr "Некоректна бібліотека позицій" + +#: book.c:572 +msgid "Book Fault" +msgstr "Помилка бібліотеки позицій" + +#: book.c:689 +msgid "Hash keys are different" +msgstr "Ключі хешів не збігаються" + +#: engineoutput.c:97 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "Вивід рушія" + +#: filebrowser/selfile.c:301 +msgid "Browse" +msgstr "Вибрати" + +#: filebrowser/selfile.c:404 +msgid "Filter on extensions:" +msgstr "Фільтр суфіксів:" + +#: filebrowser/selfile.c:785 +msgid "Pathname:" +msgstr "Назва шляху:" + +#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 +#: xoptions.c:1207 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: filebrowser/selfile.c:793 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: filebrowser/selfile.c:837 +msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу" + #: xboard.c:615 msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Нова гра Ctrl+N" #: xboard.c:616 msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "" +msgstr "Нова випадкова гра…" #: xboard.c:617 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V" #: xboard.c:619 msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Завантажити гру Ctrl+O" #: xboard.c:620 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O" #: xboard.c:624 msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "" +msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn" #: xboard.c:625 msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "" +msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp" #: xboard.c:628 msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Зберегти гру Ctrl+S" #: xboard.c:629 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "" +msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S" #: xboard.c:631 msgid "Mail Move" -msgstr "" +msgstr "Надіслати хід поштою" #: xboard.c:632 msgid "Reload CMail Message" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail" #: xboard.c:634 msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "" +msgstr "Вийти Ctr+Q" #: xboard.c:639 msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Копіювати гру Ctrl+C" #: xboard.c:640 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "" +msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C" #: xboard.c:641 msgid "Copy Game List" -msgstr "" +msgstr "Копіювати список ігор" #: xboard.c:643 msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "Вставити гру Ctrl+V" #: xboard.c:644 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V" #: xboard.c:646 msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" #: xboard.c:647 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" #: xboard.c:648 msgid "Edit Tags" @@ -774,9 +891,8 @@ msgid "Edit Comment" msgstr "Змінити коментар" #: xboard.c:650 -#, fuzzy msgid "Edit Book" -msgstr "Книга" +msgstr "Змінити книгу" #: xboard.c:652 msgid "Revert Home" @@ -788,49 +904,49 @@ msgstr "Анотувати" #: xboard.c:654 msgid "Truncate Game End" -msgstr "" +msgstr "Обрізати гру End" #: xboard.c:656 msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "" +msgstr "Назад Alt+Ліворуч" #: xboard.c:657 msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "" +msgstr "Вперед Alt+Праворуч" #: xboard.c:658 msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "" +msgstr "Повернутися на початок Alt+Home" #: xboard.c:659 msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "" +msgstr "Вперед до кінця Alt+End" #: xboard.c:664 msgid "Flip View F2" -msgstr "" +msgstr "Розвернути F2" #: xboard.c:666 msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O" #: xboard.c:667 msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "" +msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H" #: xboard.c:668 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E" #: xboard.c:669 msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "" +msgstr "Список ігор Alt+Shift+G" -#: xboard.c:670 xoptions.c:1380 +#: xboard.c:670 xoptions.c:1419 msgid "ICS text menu" -msgstr "" +msgstr "Текстове меню ICS" -#: xboard.c:672 xoptions.c:1464 +#: xboard.c:672 xoptions.c:1501 msgid "Tags" msgstr "Мітки" @@ -840,7 +956,7 @@ msgstr "Коментарі" #: xboard.c:674 msgid "ICS Input Box" -msgstr "" +msgstr "Поле введення ICS" #: xboard.c:676 msgid "Board..." @@ -848,35 +964,35 @@ msgstr "Дошка…" #: xboard.c:677 msgid "Game List Tags..." -msgstr "" +msgstr "Мітки списку ігор…" #: xboard.c:682 msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W" #: xboard.c:683 msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B" #: xboard.c:684 msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T" #: xboard.c:685 msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Режим аналізу Ctrl+A" #: xboard.c:686 -msgid "Analyze File Ctrl+F" -msgstr "" +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G" #: xboard.c:687 msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" #: xboard.c:688 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" #: xboard.c:689 msgid "Training" @@ -884,83 +1000,83 @@ msgstr "Тренування" #: xboard.c:690 msgid "ICS Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт ICS" #: xboard.c:692 msgid "Machine Match" -msgstr "" +msgstr "Матч ком’ютерів" #: xboard.c:693 msgid "Pause Pause" -msgstr "" +msgstr "Призупинити Pause" #: xboard.c:698 msgid "Accept F3" -msgstr "" +msgstr "Прийняти F3" #: xboard.c:699 msgid "Decline F4" -msgstr "" +msgstr "Відхилити F4" #: xboard.c:700 msgid "Rematch F12" -msgstr "" +msgstr "Перегравання F12" #: xboard.c:702 msgid "Call Flag F5" -msgstr "" +msgstr "Перевірити прапорець F5" #: xboard.c:703 msgid "Draw F6" -msgstr "" +msgstr "Нічия F6" #: xboard.c:704 msgid "Adjourn F7" -msgstr "" +msgstr "Відкласти F7" #: xboard.c:705 msgid "Abort F8" -msgstr "" +msgstr "Перервати F8" #: xboard.c:706 msgid "Resign F9" -msgstr "" +msgstr "Здатися F9" #: xboard.c:708 msgid "Stop Observing F10" -msgstr "" +msgstr "Припинити спостереження F10" #: xboard.c:709 msgid "Stop Examining F11" -msgstr "" +msgstr "Припинити аналіз F11" #: xboard.c:710 msgid "Upload to Examine" -msgstr "" +msgstr "Вивантажити для аналізу" #: xboard.c:712 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "" +msgstr "Визначити виграш білих" #: xboard.c:713 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "" +msgstr "Визначити виграш чорних" #: xboard.c:714 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "" +msgstr "Визначити нічию" #: xboard.c:719 msgid "Load New Engine ..." -msgstr "" +msgstr "Завантажити новий рушій…" #: xboard.c:721 msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія 1…" #: xboard.c:722 msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія 2…" #: xboard.c:724 msgid "Hint" @@ -972,11 +1088,11 @@ msgstr "Книга" #: xboard.c:727 msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ходити Ctrl+M" #: xboard.c:728 msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "" +msgstr "Відкликати хід Ctrl+X" #: xboard.c:735 msgid "General ..." @@ -984,15 +1100,15 @@ msgstr "Загальне…" #: xboard.c:737 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T" #: xboard.c:738 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "" +msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U" #: xboard.c:739 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "" +msgstr "Визначення… Alt+Shift+J" #: xboard.c:740 msgid "ICS ..." @@ -1000,7 +1116,7 @@ msgstr "ICS…" #: xboard.c:741 msgid "Match ..." -msgstr "" +msgstr "Партія…" #: xboard.c:742 msgid "Load Game ..." @@ -1020,27 +1136,27 @@ msgstr "Звуки…" #: xboard.c:749 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "" +msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q" -#: xboard.c:750 xoptions.c:369 +#: xboard.c:750 xoptions.c:384 msgid "Animate Dragging" -msgstr "" +msgstr "Анімація перетягування" #: xboard.c:751 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A" #: xboard.c:752 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "" +msgstr "Автопрапорець Ctrl+Shift+F" -#: xboard.c:753 xoptions.c:372 +#: xboard.c:753 xoptions.c:387 msgid "Auto Flip View" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне обертання дошки" -#: xboard.c:754 xoptions.c:373 +#: xboard.c:754 xoptions.c:388 msgid "Blindfold" -msgstr "" +msgstr "Наосліп" #: xboard.c:755 msgid "Flash Moves" @@ -1048,55 +1164,55 @@ msgstr "" #: xboard.c:757 msgid "Highlight Dragging" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати перетягування" -#: xboard.c:759 xoptions.c:377 +#: xboard.c:759 xoptions.c:392 msgid "Highlight Last Move" -msgstr "" +msgstr "Позначати останній хід" #: xboard.c:760 msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "" +msgstr "Позначити за допомогою стрілки" -#: xboard.c:761 xoptions.c:379 +#: xboard.c:761 xoptions.c:394 msgid "Move Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук ходу" -#: xboard.c:763 xoptions.c:380 +#: xboard.c:763 xoptions.c:395 msgid "One-Click Moving" -msgstr "" +msgstr "Хід у одне клацання" #: xboard.c:764 msgid "Periodic Updates" -msgstr "" +msgstr "Періодичні оновлення" #: xboard.c:765 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "" +msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P" #: xboard.c:766 msgid "Popup Exit Message" -msgstr "" +msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу" -#: xboard.c:767 xoptions.c:384 +#: xboard.c:767 xoptions.c:399 msgid "Popup Move Errors" msgstr "" #: xboard.c:769 msgid "Show Coords" -msgstr "" +msgstr "Показати координати" #: xboard.c:770 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "" +msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H" #: xboard.c:771 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "" +msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L" #: xboard.c:774 msgid "Save Settings Now" -msgstr "" +msgstr "Зберегти параметри зараз" #: xboard.c:775 msgid "Save Settings on Exit" @@ -1104,15 +1220,15 @@ msgstr "Зберегти параметри при виході" #: xboard.c:780 msgid "Info XBoard" -msgstr "" +msgstr "Інформація з XBoard" #: xboard.c:781 msgid "Man XBoard F1" -msgstr "" +msgstr "Підручник з XBoard F1" -#: xboard.c:783 xboard.c:6814 +#: xboard.c:783 xboard.c:6843 msgid "About XBoard" -msgstr "" +msgstr "Про XBoard" #: xboard.c:788 msgid "File" @@ -1146,7 +1262,7 @@ msgstr "Параметри" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: xboard.c:811 xboard.c:7561 +#: xboard.c:811 xboard.c:7600 msgid "White" msgstr "Білі" @@ -1154,23 +1270,23 @@ msgstr "Білі" msgid "Pawn" msgstr "Пішак" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5133 xboard.c:5209 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239 msgid "Knight" msgstr "Кінь" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5131 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161 msgid "Bishop" msgstr "Слон" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5129 +#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159 msgid "Rook" msgstr "Тура" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5127 +#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157 msgid "Queen" msgstr "Королева" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5139 +#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169 msgid "King" msgstr "Король" @@ -1182,15 +1298,15 @@ msgstr "Слон" msgid "Cannon" msgstr "Гармата" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5145 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175 msgid "Archbishop" msgstr "Архієпископ" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5147 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177 msgid "Chancellor" msgstr "Канцлер" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5152 xboard.c:5211 +#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241 msgid "Promote" msgstr "Підвищити" @@ -1206,26 +1322,26 @@ msgstr "Порожня клітинка" msgid "Clear board" msgstr "Спорожнити дошку" -#: xboard.c:815 xboard.c:7577 +#: xboard.c:815 xboard.c:7616 msgid "Black" msgstr "Чорні" -#: xboard.c:1206 +#: xboard.c:1214 #, c-format msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу XPM %s\n" -#: xboard.c:1229 +#: xboard.c:1237 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "" +msgstr "Доступні розміри «%s»:\n" -#: xboard.c:1265 +#: xboard.c:1273 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n" -#: xboard.c:1281 +#: xboard.c:1289 #, c-format msgid "" "Warning: No DIR structure found on this system --\n" @@ -1234,697 +1350,777 @@ msgid "" " Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" -#: xboard.c:1342 +#: xboard.c:1350 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n" -#: xboard.c:1352 +#: xboard.c:1360 #, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося обробити колір тексту у «%s»\n" -#: xboard.c:1732 xboard.c:2478 +#: xboard.c:1746 xboard.c:2496 #, c-format msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:1837 +#: xboard.c:1855 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося обробити назви кольорів; розфарбовування вимкнено\n" -#: xboard.c:2014 +#: xboard.c:2032 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу CHESSDIR: " -#: xboard.c:2023 +#: xboard.c:2041 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" -#: xboard.c:2038 +#: xboard.c:2056 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" -#: xboard.c:2061 +#: xboard.c:2079 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n" -#: xboard.c:2098 +#: xboard.c:2116 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n" -#: xboard.c:2123 +#: xboard.c:2141 #, c-format msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n" -#: xboard.c:2128 +#: xboard.c:2146 #, c-format msgid "" "XBoard square size (hint): %d\n" "%s fulldir:%s:\n" msgstr "" -#: xboard.c:2134 +#: xboard.c:2152 #, c-format msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n" -#: xboard.c:2209 +#: xboard.c:2227 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "" +msgstr "%s: занадто мало кольорів; спробуємо монохромний режим\n" -#: xboard.c:2225 +#: xboard.c:2243 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "білий піксель = 0x%lx, чорний піксель = 0x%lx\n" -#: xboard.c:2444 xboard.c:2454 +#: xboard.c:2462 xboard.c:2472 #, c-format msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:3208 +#: xboard.c:3229 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити набір шрифтів для %s.\n" -#: xboard.c:3233 +#: xboard.c:3254 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: взірцеві %s не відповідає жоден шрифт\n" -#: xboard.c:3275 +#: xboard.c:3296 #, c-format msgid "" "resolved %s at pixel size %d\n" " to %s\n" msgstr "" -#: xboard.c:3428 +#: xboard.c:3449 #, c-format msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n" -#: xboard.c:3525 +#: xboard.c:3546 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XIM" -#: xboard.c:3529 +#: xboard.c:3550 #, c-format msgid "" "\n" "Loading XIMs...\n" msgstr "" +"\n" +"Завантаження XIM…\n" -#: xboard.c:3544 xboard.c:3567 xboard.c:3574 xboard.c:3687 xboard.c:3724 -#: xboard.c:3735 +#: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745 +#: xboard.c:3756 #, c-format msgid "(File:%s:) " msgstr "(Файл:%s:) " -#: xboard.c:3562 xboard.c:3717 +#: xboard.c:3583 xboard.c:3738 #, c-format msgid "light square " -msgstr "" +msgstr "світла клітинка " -#: xboard.c:3570 xboard.c:3731 +#: xboard.c:3591 xboard.c:3752 #, c-format msgid "dark square " -msgstr "" +msgstr "темна клітинка " -#: xboard.c:3581 xboard.c:3744 +#: xboard.c:3602 xboard.c:3765 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Виконано.\n" -#: xboard.c:3642 +#: xboard.c:3663 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XPM" -#: xboard.c:3652 +#: xboard.c:3673 #, c-format msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "" +msgstr "Немає вбудованих фігур XPM розміру %d\n" -#: xboard.c:3662 +#: xboard.c:3683 #, c-format msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження зображення XPM «%s»\n" -#: xboard.c:3675 +#: xboard.c:3696 #, c-format msgid "" "\n" "Loading XPMs...\n" msgstr "" +"\n" +"Завантаження XPM…\n" -#: xboard.c:3698 +#: xboard.c:3719 #, c-format msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "" +msgstr "(Замінено на File:%s:) " -#: xboard.c:3705 xboard.c:3728 xboard.c:3739 +#: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760 #, c-format msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження файла XPM «%s»\n" -#: xboard.c:3829 +#: xboard.c:3850 #, c-format msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити файл растрового зображення %s" -#: xboard.c:3832 +#: xboard.c:3853 #, c-format msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "" +msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s" -#: xboard.c:3835 +#: xboard.c:3856 #, c-format msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "" +msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті" -#: xboard.c:3839 +#: xboard.c:3860 #, c-format msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s" -#: xboard.c:3843 +#: xboard.c:3864 #, c-format msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n" -#: xboard.c:3847 +#: xboard.c:3868 #, c-format msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" msgstr "" -#: xboard.c:4050 +#: xboard.c:4071 msgid "Drop" msgstr "Викинути" -#: xboard.c:5031 xboard.c:5157 xboard.c:5205 xboard.c:7111 xboard.c:7152 -#: xgamelist.c:709 xgamelist.c:817 xoptions.c:863 xoptions.c:1174 +#: xboard.c:5035 +msgid "could not open: " +msgstr "Не вдалося відкрити:" + +#: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182 +#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211 msgid "cancel" msgstr "скасувати" -#: xboard.c:5068 xboard.c:6961 xboard.c:6975 +#: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: xboard.c:5068 +#: xboard.c:5098 msgid "Can't open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: xboard.c:5073 +#: xboard.c:5103 msgid "Failed to open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: xboard.c:5102 +#: xboard.c:5132 msgid "Promotion" msgstr "Заміна" -#: xboard.c:5111 +#: xboard.c:5141 msgid "Promote to what?" msgstr "На що замінити?" -#: xboard.c:5118 +#: xboard.c:5148 msgid "Warlord" msgstr "Полководець" -#: xboard.c:5120 +#: xboard.c:5150 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: xboard.c:5122 +#: xboard.c:5152 msgid "Lieutenant" msgstr "Лейтенант" -#: xboard.c:5124 +#: xboard.c:5154 msgid "Captain" msgstr "Капітан" -#: xboard.c:5154 xboard.c:5213 +#: xboard.c:5184 xboard.c:5243 msgid "Defer" -msgstr "" +msgstr "Зменшити пріоритет" -#: xboard.c:5276 +#: xboard.c:5306 msgid "ok" msgstr "гаразд" -#: xboard.c:5473 +#: xboard.c:5503 msgid "Load game file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файла гри для завантаження?" -#: xboard.c:5539 +#: xboard.c:5569 msgid "Load position file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файла позиції для завантаження?" -#: xboard.c:5548 +#: xboard.c:5578 msgid "Save game file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файли гри для збереження?" -#: xboard.c:5560 +#: xboard.c:5590 msgid "Save position file name?" -msgstr "" +msgstr "Назва файла позиції для збереження?" -#: xboard.c:5793 +#: xboard.c:5821 msgid "Can't open temp file" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних" -#: xboard.c:5883 +#: xboard.c:5911 #, c-format msgid "You are not observing a game" -msgstr "" +msgstr "Ви не спостерігаєте за грою" -#: xboard.c:5888 +#: xboard.c:5916 #, c-format msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" msgstr "" -#: xboard.c:5902 +#: xboard.c:5930 #, c-format msgid "ICS engine analyze starting... \n" +msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n" + +#: xboard.c:6831 +msgid " (with Zippy code)" msgstr "" -#: xboard.c:5930 -msgid "File to analyze" -msgstr "Файл для аналізу" +#: xboard.c:6836 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information." +msgstr "" -#: xboard.c:6998 +#: xboard.c:7028 msgid "Fatal Error" msgstr "Критична помилка" -#: xboard.c:6998 +#: xboard.c:7028 msgid "Exiting" msgstr "Вихід" -#: xboard.c:7008 +#: xboard.c:7038 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: xboard.c:7015 +#: xboard.c:7045 msgid "Note" msgstr "Нотатка" -#: xboard.c:7065 +#: xboard.c:7095 #, c-format msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "" +msgstr "AskQuestionProc потребує 4 параметрів, отримано %d\n" -#: xboard.c:7098 +#: xboard.c:7128 msgid "Error writing to chess program" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми" -#: xboard.c:7150 +#: xboard.c:7180 msgid "enter" msgstr "увійти" -#: xboard.c:7345 +#: xboard.c:7384 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: невідомий користувач %s (шлях — %s)\n" -#: xboard.c:7739 +#: xboard.c:7778 msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "" +msgstr "Підтримку сокетів ще не налаштовано" -#: xboard.c:7830 +#: xboard.c:7869 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "" +msgstr "вбудований rcmd ще не реалізовано для Unix" -#: xboard.c:8604 +#: xboard.c:8649 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів: фігура %d перестрибує з %d,%d до %d,%d \n" -#: xboard.c:8605 +#: xboard.c:8650 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів: фігура %d пересувається з %d,%d до %d,%d \n" #: xengineoutput.c:145 #, c-format msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %d під час завантаження зображення піктограми\n" -#: xengineoutput.c:351 +#: xengineoutput.c:358 msgid "NPS" msgstr "" -#: xengineoutput.c:530 +#: xengineoutput.c:537 msgid "Engine output" msgstr "Вивід рушія" -#: xengineoutput.c:530 +#: xengineoutput.c:537 msgid "This feature is experimental" msgstr "Цю можливість ще не перевірено" -#: xevalgraph.c:346 +#: xevalgraph.c:95 msgid "Evaluation graph" msgstr "Граф оцінки позиції" -#: xgamelist.c:189 xgamelist.c:381 -msgid "load" -msgstr "завантажити" +#: xgamelist.c:114 +msgid "no games matched your request" +msgstr "вашому запиту не відповідає жодна гра" -#: xgamelist.c:200 xgamelist.c:394 -msgid "prev" -msgstr "попер" +#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423 +msgid "thresholds" +msgstr "порогові значення" -#: xgamelist.c:211 xgamelist.c:387 +#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457 +msgid "find position" +msgstr "знайти позицію" + +#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435 msgid "next" msgstr "далі" -#: xgamelist.c:222 xgamelist.c:375 +#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419 msgid "close" msgstr "закрити" -#: xgamelist.c:234 +#: xgamelist.c:240 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" -#: xgamelist.c:252 +#: xgamelist.c:258 msgid "filtertext" msgstr "" -#: xgamelist.c:265 xgamelist.c:401 +#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449 msgid "apply" msgstr "застосувати" -#: xgamelist.c:384 +#: xgamelist.c:362 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Сканування списку ігор (%d)" + +#: xgamelist.c:386 +msgid "previous page" +msgstr "попередня сторінка" + +#: xgamelist.c:389 +msgid "next page" +msgstr "наступна сторінка" + +#: xgamelist.c:429 +msgid "load" +msgstr "завантажити" + +#: xgamelist.c:432 msgid "No game selected" msgstr "Не вибрано гри" -#: xgamelist.c:390 +#: xgamelist.c:438 msgid "Can't go forward any further" -msgstr "" +msgstr "Подальший рух вперед списком неможливий" + +#: xgamelist.c:442 +msgid "prev" +msgstr "попер" -#: xgamelist.c:499 +#: xgamelist.c:541 msgid "There is no game list" -msgstr "" +msgstr "Немає списку ходів гри" -#: xgamelist.c:703 xgamelist.c:828 xoptions.c:867 xoptions.c:1170 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: xgamelist.c:679 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Список гри не завантажено або цей список є порожнім" -#: xgamelist.c:717 +#: xgamelist.c:775 msgid "No tag selected" msgstr "Не вибрано жодної мітки" -#: xgamelist.c:721 xgamelist.c:806 +#: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864 msgid "down" msgstr "вниз" -#: xgamelist.c:726 xgamelist.c:795 +#: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853 msgid "up" msgstr "вгору" -#: xgamelist.c:731 xgamelist.c:784 +#: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842 msgid "factory" msgstr "" -#: xhistory.c:151 +#: xgamelist.c:815 +msgid "Game-list options" +msgstr "Параметри списку гри" + +#: xhistory.c:145 msgid "Move list" msgstr "Список ходів" #: xoptions.c:303 msgid "First Engine" -msgstr "" +msgstr "Перший рушій" #: xoptions.c:303 msgid "Second Engine" -msgstr "" +msgstr "Другий рушій" -#: xoptions.c:341 +#: xoptions.c:352 msgid "Tournament file:" -msgstr "" +msgstr "Файл турніру:" -#: xoptions.c:342 +#: xoptions.c:353 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" msgstr "" -#: xoptions.c:343 +#: xoptions.c:354 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: xoptions.c:345 +#: xoptions.c:355 +msgid "Tourney participants:" +msgstr "Учасники турніру:" + +#: xoptions.c:356 msgid "Select Engine:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть рушій:" -#: xoptions.c:346 +#: xoptions.c:357 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Система турніру (0 = кругова, 1 = почергова):" -#: xoptions.c:347 +#: xoptions.c:358 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "Кількість раундів турніру (швейцарських раундів):" -#: xoptions.c:348 +#: xoptions.c:359 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +msgstr "Типова кількість ігор у матчі:" -#: xoptions.c:349 +#: xoptions.c:360 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Проміжок між іграми у матчі (у мілісекундах):" -#: xoptions.c:350 +#: xoptions.c:361 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "" -#: xoptions.c:351 +#: xoptions.c:362 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: xoptions.c:352 +#: xoptions.c:363 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Номер гри (-1 або -2 = автоматичне збільшення):" -#: xoptions.c:353 +#: xoptions.c:364 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "Файл з початковими позиціями:" -#: xoptions.c:354 +#: xoptions.c:365 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збільшення):" -#: xoptions.c:355 +#: xoptions.c:366 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" +#: xoptions.c:367 +msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "Типово вимкнути власні бібліотеки позицій рушія" + #: xoptions.c:368 +msgid "Replace Engine" +msgstr "Замінити рушій" + +#: xoptions.c:369 +msgid "Upgrade Engine" +msgstr "Оновити рушій" + +#: xoptions.c:382 +msgid "Absolute Analysis Scores" +msgstr "" + +#: xoptions.c:383 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xoptions.c:370 +#: xoptions.c:385 msgid "Animate Moving" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів" -#: xoptions.c:371 +#: xoptions.c:386 msgid "Auto Flag" -msgstr "" +msgstr "Автопрапорець" -#: xoptions.c:374 +#: xoptions.c:389 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xoptions.c:375 +#: xoptions.c:390 msgid "Hide Thinking from Human" -msgstr "" +msgstr "Приховувати обмірковування від людини" -#: xoptions.c:376 +#: xoptions.c:391 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" msgstr "" -#: xoptions.c:378 +#: xoptions.c:393 msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Позначити за допомогою стрілки" -#: xoptions.c:381 +#: xoptions.c:396 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" -msgstr "" +msgstr "Періодичні оновлення (у режимі аналізу)" -#: xoptions.c:382 xoptions.c:486 +#: xoptions.c:397 xoptions.c:504 msgid "Ponder Next Move" -msgstr "" +msgstr "Обдумати наступний хід" -#: xoptions.c:383 +#: xoptions.c:398 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: xoptions.c:385 -#, fuzzy +#: xoptions.c:400 msgid "Scores in Move List" -msgstr "Отримати список ходів" +msgstr "Оцінки у списку ходів" -#: xoptions.c:386 +#: xoptions.c:401 msgid "Show Coordinates" msgstr "Показувати координати" -#: xoptions.c:387 +#: xoptions.c:402 msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +msgstr "Показувати клітинки призначення" -#: xoptions.c:388 +#: xoptions.c:403 msgid "Test Legality" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти коректність" -#: xoptions.c:389 +#: xoptions.c:404 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xoptions.c:390 +#: xoptions.c:405 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xoptions.c:391 +#: xoptions.c:406 msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +msgstr "Швидкість анімації (висока = повільно):" #: xoptions.c:407 +msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" +msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:" + +#: xoptions.c:423 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "" -#: xoptions.c:428 +#: xoptions.c:444 msgid "normal" msgstr "звичайні" -#: xoptions.c:429 +#: xoptions.c:445 msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:430 +#: xoptions.c:446 msgid "FRC" msgstr "" -#: xoptions.c:431 +#: xoptions.c:447 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:432 +#: xoptions.c:448 msgid "wild castle" -msgstr "" +msgstr "дика тура" -#: xoptions.c:433 +#: xoptions.c:449 msgid "Superchess" -msgstr "" +msgstr "Супершахи" -#: xoptions.c:434 +#: xoptions.c:450 msgid "no castle" msgstr "" -#: xoptions.c:435 +#: xoptions.c:451 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:436 +#: xoptions.c:452 msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:437 +#: xoptions.c:453 msgid "bughouse" msgstr "" -#: xoptions.c:438 +#: xoptions.c:454 msgid "berolina" msgstr "" -#: xoptions.c:439 +#: xoptions.c:455 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:440 +#: xoptions.c:456 msgid "cylinder" msgstr "циліндричні" -#: xoptions.c:441 +#: xoptions.c:457 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:442 +#: xoptions.c:458 msgid "shatranj" msgstr "" -#: xoptions.c:443 +#: xoptions.c:459 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:444 +#: xoptions.c:460 msgid "makruk" msgstr "" -#: xoptions.c:445 +#: xoptions.c:461 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:446 +#: xoptions.c:462 msgid "atomic" msgstr "" -#: xoptions.c:447 -msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +#: xoptions.c:463 +msgid "falcon (10x8)" +msgstr "сокіл (10x8)" -#: xoptions.c:448 +#: xoptions.c:464 msgid "two kings" -msgstr "" +msgstr "два королі" -#: xoptions.c:449 -msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +#: xoptions.c:465 +msgid "Capablanca (10x8)" +msgstr "Капабланка (10x8)" -#: xoptions.c:450 +#: xoptions.c:466 msgid "3-checks" msgstr "" -#: xoptions.c:451 -msgid "janus (10x8)" -msgstr "" +#: xoptions.c:467 +msgid "Gothic (10x8)" +msgstr "Готичні (10x8)" -#: xoptions.c:452 +#: xoptions.c:468 msgid "suicide" msgstr "самовбивчі" -#: xoptions.c:453 -msgid "CRC (10x8)" +#: xoptions.c:469 +msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:454 +#: xoptions.c:470 msgid "give-away" msgstr "" -#: xoptions.c:455 -msgid "Spartan" +#: xoptions.c:471 +msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:456 +#: xoptions.c:472 msgid "losers" msgstr "" -#: xoptions.c:457 +#: xoptions.c:473 +msgid "grand (10x10)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:474 +msgid "Spartan" +msgstr "" + +#: xoptions.c:475 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" -#: xoptions.c:458 +#: xoptions.c:476 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "" -#: xoptions.c:459 +#: xoptions.c:477 msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +msgstr "Кількість файлів дошки:" -#: xoptions.c:460 +#: xoptions.c:478 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xoptions.c:462 +#: xoptions.c:480 msgid "" "WARNING: variants with un-orthodox\n" "pieces only have built-in bitmaps\n" @@ -1933,601 +2129,708 @@ msgid "" "for missing bitmaps. (See manual.)" msgstr "" -#: xoptions.c:487 +#: xoptions.c:505 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість процесорів на рушій:" -#: xoptions.c:488 +#: xoptions.c:506 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог бібліотек Polygot:" -#: xoptions.c:489 +#: xoptions.c:507 msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Розмір таблиці хешів (у МБ):" -#: xoptions.c:490 +#: xoptions.c:508 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: xoptions.c:491 +#: xoptions.c:509 msgid "EGTB Cache Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Розмір кешу EGTB (у МБ):" -#: xoptions.c:492 +#: xoptions.c:510 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: xoptions.c:493 +#: xoptions.c:511 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "Назва файла даних дебютів:" -#: xoptions.c:494 +#: xoptions.c:512 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: xoptions.c:495 +#: xoptions.c:513 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: xoptions.c:496 +#: xoptions.c:514 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: xoptions.c:497 +#: xoptions.c:515 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: xoptions.c:502 +#: xoptions.c:520 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: xoptions.c:503 +#: xoptions.c:521 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: xoptions.c:504 +#: xoptions.c:522 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "" +msgstr "Нічия, якщо недостатньо фігур для мату" -#: xoptions.c:505 +#: xoptions.c:523 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: xoptions.c:506 +#: xoptions.c:524 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: xoptions.c:507 +#: xoptions.c:525 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: xoptions.c:508 +#: xoptions.c:526 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: xoptions.c:509 +#: xoptions.c:527 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: xoptions.c:510 +#: xoptions.c:528 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: xoptions.c:511 +#: xoptions.c:529 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: xoptions.c:522 +#: xoptions.c:540 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: xoptions.c:523 +#: xoptions.c:541 msgid "Auto-Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:524 +#: xoptions.c:542 msgid "Auto-Observe" msgstr "" -#: xoptions.c:525 +#: xoptions.c:543 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: xoptions.c:526 +#: xoptions.c:544 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: xoptions.c:527 +#: xoptions.c:545 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: xoptions.c:528 +#: xoptions.c:546 msgid "Get Move List" msgstr "Отримати список ходів" -#: xoptions.c:529 +#: xoptions.c:547 msgid "Quiet Play" msgstr "Мовчазна гра" -#: xoptions.c:530 +#: xoptions.c:548 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Граф викликів" -#: xoptions.c:531 +#: xoptions.c:549 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:532 +#: xoptions.c:550 msgid "Premove" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід" -#: xoptions.c:533 +#: xoptions.c:551 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід для білих" -#: xoptions.c:534 +#: xoptions.c:552 msgid "First White Move:" -msgstr "" +msgstr "Перший хід білих:" -#: xoptions.c:535 +#: xoptions.c:553 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід для чорних" -#: xoptions.c:536 +#: xoptions.c:554 msgid "First Black Move:" -msgstr "" +msgstr "Перший хід чорних:" -#: xoptions.c:538 +#: xoptions.c:556 msgid "Alarm" msgstr "Нагадування" -#: xoptions.c:539 +#: xoptions.c:557 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Час нагадування (у мс):" -#: xoptions.c:541 +#: xoptions.c:559 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Розфарбовувати повідомлення" -#: xoptions.c:542 +#: xoptions.c:560 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:543 +#: xoptions.c:561 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:544 +#: xoptions.c:562 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:545 +#: xoptions.c:563 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:546 +#: xoptions.c:564 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Кольори тексту порад:" -#: xoptions.c:547 +#: xoptions.c:565 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:548 +#: xoptions.c:566 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Кольори тексту викликів:" -#: xoptions.c:549 +#: xoptions.c:567 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:550 +#: xoptions.c:568 msgid "Seek Text Colors:" +msgstr "Кольори тексту під час пошуку:" + +#: xoptions.c:572 +msgid "Exact position match" +msgstr "Точний збіг позицій" + +#: xoptions.c:572 +msgid "Shown position is subset" +msgstr "Показана позиція є підмножиною" + +#: xoptions.c:572 +msgid "Same material with exactly same Pawn chain" +msgstr "" + +#: xoptions.c:573 +msgid "Same material" msgstr "" -#: xoptions.c:555 +#: xoptions.c:573 +msgid "Material range (top board half optional)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:573 +msgid "Material difference (optional stuff balanced)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:584 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: xoptions.c:556 +#: xoptions.c:585 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:557 +#: xoptions.c:586 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: xoptions.c:558 +#: xoptions.c:587 msgid "Seconds per Move:" +msgstr "Секунд на хід:" + +#: xoptions.c:588 +msgid "" +"\n" +"Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: xoptions.c:563 +#: xoptions.c:589 +msgid "Elo of strongest player at least:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:590 +msgid "Elo of weakest player at least:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:591 +msgid "No games before year:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:592 +msgid "Minimum nr consecutive positions:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:593 +msgid "Seach mode:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:594 +msgid "Also match reversed colors" +msgstr "" + +#: xoptions.c:595 +msgid "Also match left-right flipped position" +msgstr "" + +#: xoptions.c:600 msgid "Auto-Save Games" msgstr "" -#: xoptions.c:564 +#: xoptions.c:601 msgid "Save Games on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:565 +#: xoptions.c:602 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:566 +#: xoptions.c:603 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: xoptions.c:567 +#: xoptions.c:604 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: xoptions.c:568 +#: xoptions.c:605 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:569 +#: xoptions.c:606 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: xoptions.c:574 +#: xoptions.c:611 msgid "No Sound" msgstr "Без звуку" -#: xoptions.c:575 +#: xoptions.c:612 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: xoptions.c:576 +#: xoptions.c:613 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xoptions.c:577 +#: xoptions.c:614 msgid "Car Horn" msgstr "Автомобільний гудок" -#: xoptions.c:578 +#: xoptions.c:615 msgid "Cymbal" msgstr "Цимбали" -#: xoptions.c:579 +#: xoptions.c:616 msgid "Ding" msgstr "Дзвінок" -#: xoptions.c:580 +#: xoptions.c:617 msgid "Gong" msgstr "Гонг" -#: xoptions.c:581 +#: xoptions.c:618 msgid "Laser" msgstr "Лазер" -#: xoptions.c:582 +#: xoptions.c:619 msgid "Penalty" msgstr "Штраф" -#: xoptions.c:583 +#: xoptions.c:620 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: xoptions.c:584 +#: xoptions.c:621 msgid "Pop" msgstr "" -#: xoptions.c:585 +#: xoptions.c:622 msgid "Slap" msgstr "" -#: xoptions.c:586 +#: xoptions.c:623 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: xoptions.c:588 +#: xoptions.c:625 msgid "User File" msgstr "" -#: xoptions.c:616 +#: xoptions.c:653 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: xoptions.c:617 +#: xoptions.c:654 msgid "Sounds Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:618 +#: xoptions.c:655 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: xoptions.c:619 +#: xoptions.c:656 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: xoptions.c:620 +#: xoptions.c:657 msgid "Play" msgstr "Пуск" -#: xoptions.c:621 +#: xoptions.c:658 msgid "Move:" msgstr "Хід:" -#: xoptions.c:622 +#: xoptions.c:659 msgid "Win:" msgstr "Виграшів:" -#: xoptions.c:623 +#: xoptions.c:660 msgid "Lose:" msgstr "Програшів:" -#: xoptions.c:624 +#: xoptions.c:661 msgid "Draw:" msgstr "Нічиїх:" -#: xoptions.c:625 +#: xoptions.c:662 msgid "Unfinished:" msgstr "Незавершених:" -#: xoptions.c:626 +#: xoptions.c:663 msgid "Alarm:" msgstr "Нагадування:" -#: xoptions.c:627 +#: xoptions.c:664 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Викрик:" -#: xoptions.c:628 +#: xoptions.c:665 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:629 +#: xoptions.c:666 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: xoptions.c:630 +#: xoptions.c:667 msgid "Channel 1:" msgstr "Канал 1:" -#: xoptions.c:631 +#: xoptions.c:668 msgid "Tell:" msgstr "" -#: xoptions.c:632 +#: xoptions.c:669 msgid "Kibitz:" msgstr "Порада:" -#: xoptions.c:633 +#: xoptions.c:670 msgid "Challenge:" msgstr "Виклик:" -#: xoptions.c:634 +#: xoptions.c:671 msgid "Request:" msgstr "Запит:" -#: xoptions.c:635 +#: xoptions.c:672 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Пошук:" -#: xoptions.c:716 +#: xoptions.c:752 msgid "White Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:722 +#: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778 +#: xoptions.c:784 +msgid "R" +msgstr "Ч" + +#: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779 +#: xoptions.c:785 +msgid "G" +msgstr "З" + +#: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780 +#: xoptions.c:786 +msgid "B" +msgstr "С" + +#: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781 +#: xoptions.c:787 +msgid "D" +msgstr "Т" + +#: xoptions.c:758 msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:728 +#: xoptions.c:764 msgid "Light Square Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:734 +#: xoptions.c:770 msgid "Dark Square Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:740 +#: xoptions.c:776 msgid "Highlight Color:" msgstr "Колір позначення:" -#: xoptions.c:746 +#: xoptions.c:782 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:752 +#: xoptions.c:788 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: xoptions.c:754 +#: xoptions.c:790 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: xoptions.c:755 +#: xoptions.c:791 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: xoptions.c:756 +#: xoptions.c:792 +msgid "Use Board Textures" +msgstr "" + +#: xoptions.c:793 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:757 +#: xoptions.c:794 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:758 +#: xoptions.c:795 msgid "Directory with Bitmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:759 +#: xoptions.c:796 msgid "Directory with Pixmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:907 +#: xoptions.c:944 msgid "Engine has no options" msgstr "" -#: xoptions.c:1000 +#: xoptions.c:1037 msgid "browse" msgstr "вибрати" -#: xoptions.c:1211 +#: xoptions.c:1248 msgid "ICS Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1220 +#: xoptions.c:1258 msgid "Load Game Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1229 +#: xoptions.c:1267 msgid "Save Game Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1239 +#: xoptions.c:1277 msgid "Sound Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1248 +#: xoptions.c:1286 msgid "Board Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1268 +#: xoptions.c:1295 +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1306 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Загальні параметри рушіїв" -#: xoptions.c:1277 +#: xoptions.c:1315 msgid "New Variant" msgstr "Новий варіант" -#: xoptions.c:1287 +#: xoptions.c:1325 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" -#: xoptions.c:1300 +#: xoptions.c:1339 msgid "Match Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри партії" + +#: xoptions.c:1441 +msgid "clear" +msgstr "спорожнити" -#: xoptions.c:1464 -#, fuzzy +#: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494 +msgid "save changes" +msgstr "зберегти зміни" + +#: xoptions.c:1501 msgid "Edit book" -msgstr "Зміни" +msgstr "Змінити книгу" -#: xoptions.c:1504 +#: xoptions.c:1541 msgid "ICS input box" -msgstr "" +msgstr "Поле введення ICS" -#: xoptions.c:1532 +#: xoptions.c:1568 msgid "Type a move" msgstr "" -#: xoptions.c:1554 +#: xoptions.c:1599 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія" -#: xoptions.c:1584 +#: xoptions.c:1629 msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: xoptions.c:1585 +#: xoptions.c:1630 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: xoptions.c:1586 +#: xoptions.c:1631 msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: xoptions.c:1587 +#: xoptions.c:1632 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: xoptions.c:1588 +#: xoptions.c:1633 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:1589 +#: xoptions.c:1634 msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: xoptions.c:1590 +#: xoptions.c:1635 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" -#: xoptions.c:1591 +#: xoptions.c:1636 msgid "UCI" -msgstr "" +msgstr "UCI" -#: xoptions.c:1592 +#: xoptions.c:1637 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: xoptions.c:1593 +#: xoptions.c:1638 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: xoptions.c:1594 +#: xoptions.c:1639 msgid "Add this engine to the list" msgstr "" -#: xoptions.c:1595 +#: xoptions.c:1640 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1596 +#: xoptions.c:1641 msgid "Load mentioned engine as" msgstr "" -#: xoptions.c:1613 +#: xoptions.c:1658 msgid "Load engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1635 +#: xoptions.c:1679 +msgid "shuffle" +msgstr "перемішати" + +#: xoptions.c:1680 msgid "Start-position number:" msgstr "Номер початкової позиції:" -#: xoptions.c:1657 +#: xoptions.c:1681 +msgid "randomize" +msgstr "випадково" + +#: xoptions.c:1682 +msgid "pick fixed" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1701 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Нова випадкова гра" -#: xoptions.c:1703 +#: xoptions.c:1748 msgid "classical" msgstr "класичні" -#: xoptions.c:1704 +#: xoptions.c:1749 msgid "incremental" msgstr "нарощувальний" -#: xoptions.c:1705 +#: xoptions.c:1750 msgid "fixed max" msgstr "" -#: xoptions.c:1706 +#: xoptions.c:1751 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: xoptions.c:1707 +#: xoptions.c:1752 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: xoptions.c:1708 +#: xoptions.c:1753 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: xoptions.c:1709 +#: xoptions.c:1754 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1710 -#, fuzzy +#: xoptions.c:1755 msgid "Engine #1" -msgstr "Рушій" +msgstr "Рушій 1" -#: xoptions.c:1711 +#: xoptions.c:1756 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +msgstr "Рушій 2 / Людина" -#: xoptions.c:1721 xoptions.c:1724 xoptions.c:1729 xoptions.c:1730 +#: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Не використовується" -#: xoptions.c:1745 +#: xoptions.c:1790 msgid "Time Control" -msgstr "" +msgstr "Керування часом" + +#~ msgid "File to analyze" +#~ msgstr "Файл для аналізу" #~ msgid "White " #~ msgstr "Білий " @@ -2541,12 +2844,6 @@ msgstr "" #~ msgid "off" #~ msgstr "вимкнено" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "випадково" - -#~ msgid "Shuffle" -#~ msgstr "Перемішати" - #~ msgid "minutes for each" #~ msgstr "хвилин для кожного"