X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=5965319664ab2b7eb56cc9999b146038a507f157;hb=3fb931964b7214f293750b842495eff5774cfa8b;hp=adf8077e8cd75ac2c8aaeb385838303a70deb1e9;hpb=73dc1d2015b7730eaaeb39b56ce7def935cf944b;p=xboard.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index adf8077..5965319 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.5.2.20110507\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-22 22:25-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-01 18:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-03 14:56+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,503 +18,507 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend.c:829 +#: backend.c:824 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено" -#: backend.c:902 +#: backend.c:898 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія" -#: backend.c:954 +#: backend.c:950 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр timeControl %s" -#: backend.c:969 +#: backend.c:965 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр searchTime %s" -#: backend.c:1075 +#: backend.c:1071 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "" -#: backend.c:1093 +#: backend.c:1089 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома назва варіанта %s" -#: backend.c:1336 +#: backend.c:1332 msgid "Starting chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск шахової програми" -#: backend.c:1359 +#: backend.c:1355 msgid "Bad game file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл гри" -#: backend.c:1366 +#: backend.c:1362 msgid "Bad position file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл позиції" -#: backend.c:1380 +#: backend.c:1376 msgid "Pick new game" msgstr "" -#: backend.c:1445 +#: backend.c:1441 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" "Games commence in 10 sec" msgstr "" -#: backend.c:1452 +#: backend.c:1448 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "" -#: backend.c:1459 +#: backend.c:1455 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "" -#: backend.c:1493 +#: backend.c:1489 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s" -#: backend.c:1496 +#: backend.c:1492 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s" -#: backend.c:1552 +#: backend.c:1548 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" -msgstr "" +msgstr "Невідоме значення initialMode %s" -#: backend.c:1578 +#: backend.c:1574 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "" +msgstr "У режимі аналізу файла потрібен файл гри" -#: backend.c:1605 +#: backend.c:1601 msgid "Analysis mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі аналізу потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1609 +#: backend.c:1605 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1620 +#: backend.c:1616 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі гри комп’ютера білими потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1625 +#: backend.c:1621 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1632 +#: backend.c:1628 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "У режимі гри комп’ютера чорними потрібен шаховий рушій" -#: backend.c:1637 +#: backend.c:1633 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1644 +#: backend.c:1640 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "" +msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій" -#: backend.c:1649 +#: backend.c:1645 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "" +msgstr "Робота режиму гри між двома комп’ютерами разом з режимом ICS неможлива" -#: backend.c:1660 +#: backend.c:1656 msgid "Training mode requires a game file" -msgstr "" +msgstr "У режимі тренування потрібен файл гри" -#: backend.c:1821 backend.c:1865 backend.c:1890 backend.c:2301 +#: backend.c:1829 backend.c:1873 backend.c:1898 backend.c:2309 msgid "Error writing to ICS" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS" -#: backend.c:1825 +#: backend.c:1833 msgid "Error reading from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури" -#: backend.c:1828 +#: backend.c:1836 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури" -#: backend.c:2139 +#: backend.c:2147 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "" -#: backend.c:2150 +#: backend.c:2158 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "" -#: backend.c:2215 xboard.c:7292 +#: backend.c:2223 xboard.c:7299 msgid "Error writing to display" -msgstr "" +msgstr "Помилка запису на дисплей" -#: backend.c:2960 +#: backend.c:2968 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "" -#: backend.c:3480 +#: backend.c:3488 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "" -#: backend.c:3494 +#: backend.c:3502 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "" +msgstr "Рейтинги з заголовка: Б %d, Ч %d\n" -#: backend.c:3527 +#: backend.c:3535 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "" -#: backend.c:3759 +#: backend.c:3767 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)" -#: backend.c:4096 +#: backend.c:4104 msgid "Connection closed by ICS" -msgstr "" +msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS" -#: backend.c:4098 +#: backend.c:4106 msgid "Error reading from ICS" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби читання з ICS" -#: backend.c:4149 +#: backend.c:4157 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Обробка дошки: %s\n" -#: backend.c:4173 +#: backend.c:4181 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Не вдалося обробити рядок дошки:\n" +"\"%s\"" -#: backend.c:4182 backend.c:9389 +#: backend.c:4190 backend.c:9427 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "" +msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." -#: backend.c:4276 +#: backend.c:4284 msgid "Error gathering move list: extra board" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вихід за межі дошки" -#: backend.c:4696 backend.c:4718 +#: backend.c:4704 backend.c:4726 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS" -#: backend.c:4948 +#: backend.c:4956 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "" -#: backend.c:5896 +#: backend.c:5904 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "" -#: backend.c:6248 +#: backend.c:6256 msgid "You are playing Black" -msgstr "" +msgstr "Ви граєте чорними" -#: backend.c:6257 backend.c:6284 +#: backend.c:6265 backend.c:6292 msgid "You are playing White" -msgstr "" +msgstr "Ви граєте білими" -#: backend.c:6266 backend.c:6292 backend.c:6411 backend.c:6436 backend.c:6452 -#: backend.c:13685 +#: backend.c:6274 backend.c:6300 backend.c:6419 backend.c:6444 backend.c:6460 +#: backend.c:13945 msgid "It is White's turn" -msgstr "" +msgstr "Хід білих" -#: backend.c:6270 backend.c:6296 backend.c:6419 backend.c:6442 backend.c:6473 -#: backend.c:13677 +#: backend.c:6278 backend.c:6304 backend.c:6427 backend.c:6450 backend.c:6481 +#: backend.c:13937 msgid "It is Black's turn" -msgstr "" +msgstr "Хід чорних" -#: backend.c:6309 +#: backend.c:6317 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "" +msgstr "Показана позиція не є поточною" -#: backend.c:6547 +#: backend.c:6555 msgid "Illegal move" msgstr "Недозволений хід" -#: backend.c:6610 +#: backend.c:6618 msgid "End of game" msgstr "Кінець гри" -#: backend.c:6613 +#: backend.c:6621 msgid "Incorrect move" -msgstr "" +msgstr "Некоректний хід" -#: backend.c:6906 backend.c:7022 +#: backend.c:6914 backend.c:7030 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "" -#: backend.c:7244 +#: backend.c:7252 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено" -#: backend.c:7784 +#: backend.c:7794 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Рушієм визначення пар повернуто некоректне значення пари" -#: backend.c:7906 +#: backend.c:7916 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "" -#: backend.c:8129 +#: backend.c:8139 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "" -#: backend.c:8272 xboard.c:5894 xboard.c:5938 +#: backend.c:8283 xboard.c:5894 xboard.c:5938 #, c-format msgid "%s does not support analysis" -msgstr "" +msgstr "У %s не передбачено аналізу" -#: backend.c:8338 +#: backend.c:8349 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "" +msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" -#: backend.c:8363 +#: backend.c:8374 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "" -#: backend.c:8384 +#: backend.c:8395 #, c-format msgid "Hint: %s" -msgstr "" +msgstr "Підказка: %s" -#: backend.c:8389 +#: backend.c:8400 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -#: backend.c:8564 +#: backend.c:8575 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "" +msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї" -#: backend.c:8567 +#: backend.c:8578 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" -#: backend.c:8932 +#: backend.c:8956 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "" -#: backend.c:8942 +#: backend.c:8966 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "" -#: backend.c:8953 +#: backend.c:8977 msgid "Gap in move list" -msgstr "" +msgstr "Пропущено хід у списку ходів" -#: backend.c:9528 xoptions.c:417 +#: backend.c:9561 xoptions.c:418 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "" -#: backend.c:9645 +#: backend.c:9678 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "" -#: backend.c:9673 +#: backend.c:9706 msgid "Waiting for first chess program" -msgstr "" +msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми" -#: backend.c:9678 backend.c:13075 +#: backend.c:9711 backend.c:13333 msgid "Waiting for second chess program" -msgstr "" +msgstr "Очікування на запуск другої шахової програми" -#: backend.c:9728 +#: backend.c:9761 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла турніру" -#: backend.c:9793 +#: backend.c:9827 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" -#: backend.c:9807 +#: backend.c:9841 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено" -#: backend.c:9809 +#: backend.c:9843 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" -#: backend.c:9810 +#: backend.c:9844 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій" -#: backend.c:9824 +#: backend.c:9858 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Для запису результатів турніру\n" +"вам слід вказати файл турніру." -#: backend.c:9834 +#: backend.c:9868 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо учасників" -#: backend.c:9964 +#: backend.c:9999 msgid "Bad tournament file" -msgstr "" +msgstr "Помилковий файл турніру" -#: backend.c:9976 +#: backend.c:10011 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "" +msgstr "Очікування на результати інших ігор" -#: backend.c:9989 +#: backend.c:10024 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Не вказано рушія визначення пар" -#: backend.c:10430 +#: backend.c:10467 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "" -#: backend.c:10875 backend.c:10906 +#: backend.c:10912 backend.c:10943 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s" -#: backend.c:10895 +#: backend.c:10932 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s" -#: backend.c:10952 backend.c:11742 backend.c:11933 backend.c:12302 +#: backend.c:10989 backend.c:11991 backend.c:12190 backend.c:12559 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" -#: backend.c:10964 xboard.c:5472 +#: backend.c:11001 xboard.c:5472 msgid "Cannot build game list" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося побудувати список ігор" -#: backend.c:11053 +#: backend.c:11090 msgid "No more games in this message" -msgstr "" +msgstr "У цьому повідомленні більше немає результатів ігор" -#: backend.c:11094 +#: backend.c:11131 msgid "No game has been loaded yet" -msgstr "" +msgstr "Ще не завантажено жодної гри" -#: backend.c:11098 backend.c:11720 xgamelist.c:436 +#: backend.c:11135 backend.c:11969 xgamelist.c:445 msgid "Can't back up any further" -msgstr "" +msgstr "Подальше створення резервних копій неможливе" -#: backend.c:11297 +#: backend.c:11546 msgid "Game number out of range" -msgstr "" +msgstr "Номер гри поза доступним діапазоном" -#: backend.c:11308 +#: backend.c:11557 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "" +msgstr "Пошук у файлі гри неможливий" -#: backend.c:11366 +#: backend.c:11615 msgid "Game not found in file" -msgstr "" +msgstr "У файлі немає даних щодо гри" -#: backend.c:11494 backend.c:11822 +#: backend.c:11743 backend.c:12071 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "" +msgstr "Помилкова позиція FEN у файлі" -#: backend.c:11644 +#: backend.c:11893 msgid "No moves in game" -msgstr "" +msgstr "У записі гри немає жодного ходу" -#: backend.c:11716 +#: backend.c:11965 msgid "No position has been loaded yet" -msgstr "" +msgstr "Жодної з позицій ще не завантажено" -#: backend.c:11783 backend.c:11794 +#: backend.c:12032 backend.c:12043 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "" +msgstr "Пошук у файлі позицій неможливий" -#: backend.c:11801 backend.c:11813 +#: backend.c:12050 backend.c:12062 msgid "Position not found in file" -msgstr "" +msgstr "У файлі не знайдено позиції" -#: backend.c:11854 +#: backend.c:12102 msgid "Black to play" msgstr "" -#: backend.c:11857 +#: backend.c:12105 msgid "White to play" msgstr "" -#: backend.c:11938 backend.c:12307 +#: backend.c:12195 backend.c:12564 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла" -#: backend.c:11940 +#: backend.c:12197 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Збереження гри" -#: backend.c:12309 +#: backend.c:12566 msgid "Saving position" -msgstr "" +msgstr "Збереження позиції" -#: backend.c:12439 +#: backend.c:12696 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" -#: backend.c:12444 +#: backend.c:12701 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" -#: backend.c:12449 +#: backend.c:12706 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" -#: backend.c:12496 +#: backend.c:12753 msgid "You have not made a move yet" -msgstr "" +msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу" -#: backend.c:12517 +#: backend.c:12774 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" -#: backend.c:12522 +#: backend.c:12779 msgid "No unfinished games" -msgstr "" +msgstr "Немає незавершених ігор" -#: backend.c:12528 +#: backend.c:12785 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -524,266 +528,272 @@ msgid "" "on the command line." msgstr "" -#: backend.c:12543 +#: backend.c:12800 msgid "Failed to invoke cmail" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося викликати cmail" -#: backend.c:12605 +#: backend.c:12862 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" -msgstr "" +msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n" -#: backend.c:12627 +#: backend.c:12884 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "" -#: backend.c:12631 +#: backend.c:12888 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "" -#: backend.c:12635 +#: backend.c:12892 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "" -#: backend.c:12642 +#: backend.c:12899 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "" -#: backend.c:12648 +#: backend.c:12905 #, c-format msgid "No unfinished games\n" -msgstr "" +msgstr "Немає незавершених ігор\n" -#: backend.c:12650 +#: backend.c:12907 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" -msgstr "" +msgstr "Програма готова до надсилання пошти\n" -#: backend.c:12655 +#: backend.c:12912 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "" -#: backend.c:12812 +#: backend.c:13069 msgid "Edit comment" msgstr "Редагувати коментар" -#: backend.c:12814 +#: backend.c:13071 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Змінити коментар щодо %d.%s%s" -#: backend.c:12907 +#: backend.c:13165 msgid "It is not White's turn" -msgstr "" +msgstr "Зараз хід чорних" -#: backend.c:12988 +#: backend.c:13246 msgid "It is not Black's turn" -msgstr "" +msgstr "Зараз хід білих" -#: backend.c:13095 +#: backend.c:13353 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "" +msgstr "Запуск шахової програми %s" -#: backend.c:13123 backend.c:14212 +#: backend.c:13381 backend.c:14470 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" +"Зачекайте на ваш хід або\n" +"виберіть пункт «Ходити»" -#: backend.c:13247 +#: backend.c:13505 msgid "Training mode off" -msgstr "" +msgstr "Режим тренування вимкнено" -#: backend.c:13255 +#: backend.c:13513 msgid "Training mode on" -msgstr "" +msgstr "Режим тренування увімкнено" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:13516 msgid "Already at end of game" -msgstr "" +msgstr "Гру вже завершено" -#: backend.c:13339 +#: backend.c:13597 msgid "Warning: You are still playing a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: гра ще триває" -#: backend.c:13342 +#: backend.c:13600 msgid "Warning: You are still observing a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: ви ще продовжуєте спостерігати за грою" -#: backend.c:13345 +#: backend.c:13603 msgid "Warning: You are still examining a game" -msgstr "" +msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру" -#: backend.c:13419 +#: backend.c:13679 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "" -#: backend.c:13702 +#: backend.c:13962 msgid "That square is occupied" -msgstr "" +msgstr "Цю клітинку зайнято" -#: backend.c:13726 backend.c:13752 +#: backend.c:13986 backend.c:14012 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "" -#: backend.c:13788 backend.c:13799 +#: backend.c:14048 backend.c:14059 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "" -#: backend.c:13865 +#: backend.c:14125 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "" +msgstr "Перш ніж запропонувати нічию, вам слід зробити хід" -#: backend.c:14194 +#: backend.c:14452 msgid "You are not examining a game" -msgstr "" +msgstr "Ви не вивчаєте гру" -#: backend.c:14198 +#: backend.c:14456 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "" -#: backend.c:14252 backend.c:14259 +#: backend.c:14510 backend.c:14517 msgid "It is your turn" msgstr "Ваш хід" -#: backend.c:14310 backend.c:14317 backend.c:14336 backend.c:14343 +#: backend.c:14568 backend.c:14575 backend.c:14594 backend.c:14601 msgid "Wait until your turn" -msgstr "" +msgstr "Очікувати на ваш хід" -#: backend.c:14322 +#: backend.c:14580 msgid "No hint available" msgstr "Немає підказки" -#: backend.c:14784 +#: backend.c:15043 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "" -#: backend.c:14787 backend.c:14823 +#: backend.c:15046 backend.c:15082 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "" -#: backend.c:14819 +#: backend.c:15078 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "" -#: backend.c:14836 +#: backend.c:15095 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "" -#: backend.c:15249 +#: backend.c:15508 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "" -#: backend.c:15402 +#: backend.c:15661 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "" +msgstr "Показаний хід не є поточним" -#: backend.c:15411 +#: backend.c:15670 msgid "Could not parse move" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити хід" -#: backend.c:15540 backend.c:15562 +#: backend.c:15799 backend.c:15821 msgid "Both flags fell" msgstr "" -#: backend.c:15542 +#: backend.c:15801 msgid "White's flag fell" msgstr "" -#: backend.c:15564 +#: backend.c:15823 msgid "Black's flag fell" msgstr "" -#: backend.c:16505 +#: backend.c:15957 +msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" +msgstr "" + +#: backend.c:16767 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "" #: xboard.c:615 msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Нова гра Ctrl+N" #: xboard.c:616 msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "" +msgstr "Нова випадкова гра…" #: xboard.c:617 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V" #: xboard.c:619 msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Завантажити гру Ctrl+O" #: xboard.c:620 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O" #: xboard.c:624 msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "" +msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn" #: xboard.c:625 msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "" +msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp" #: xboard.c:628 msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Зберегти гру Ctrl+S" #: xboard.c:629 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "" +msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S" #: xboard.c:631 msgid "Mail Move" -msgstr "" +msgstr "Надіслати хід поштою" #: xboard.c:632 msgid "Reload CMail Message" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail" #: xboard.c:634 msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "" +msgstr "Вийти Ctr+Q" #: xboard.c:639 msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Копіювати гру Ctrl+C" #: xboard.c:640 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "" +msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C" #: xboard.c:641 msgid "Copy Game List" -msgstr "" +msgstr "Копіювати список ігор" #: xboard.c:643 msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "Вставити гру Ctrl+V" #: xboard.c:644 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V" #: xboard.c:646 msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" #: xboard.c:647 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" #: xboard.c:648 msgid "Edit Tags" @@ -794,9 +804,8 @@ msgid "Edit Comment" msgstr "Змінити коментар" #: xboard.c:650 -#, fuzzy msgid "Edit Book" -msgstr "Книга" +msgstr "Змінити книгу" #: xboard.c:652 msgid "Revert Home" @@ -808,49 +817,49 @@ msgstr "Анотувати" #: xboard.c:654 msgid "Truncate Game End" -msgstr "" +msgstr "Обрізати гру End" #: xboard.c:656 msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "" +msgstr "Назад Alt+Ліворуч" #: xboard.c:657 msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "" +msgstr "Вперед Alt+Праворуч" #: xboard.c:658 msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "" +msgstr "Повернутися на початок Alt+Home" #: xboard.c:659 msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "" +msgstr "Вперед до кінця Alt+End" #: xboard.c:664 msgid "Flip View F2" -msgstr "" +msgstr "Розвернути F2" #: xboard.c:666 msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O" #: xboard.c:667 msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "" +msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H" #: xboard.c:668 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E" #: xboard.c:669 msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "" +msgstr "Список ігор Alt+Shift+G" -#: xboard.c:670 xoptions.c:1413 +#: xboard.c:670 xoptions.c:1419 msgid "ICS text menu" -msgstr "" +msgstr "Текстове меню ICS" -#: xboard.c:672 xoptions.c:1495 +#: xboard.c:672 xoptions.c:1501 msgid "Tags" msgstr "Мітки" @@ -860,7 +869,7 @@ msgstr "Коментарі" #: xboard.c:674 msgid "ICS Input Box" -msgstr "" +msgstr "Поле введення ICS" #: xboard.c:676 msgid "Board..." @@ -868,35 +877,35 @@ msgstr "Дошка…" #: xboard.c:677 msgid "Game List Tags..." -msgstr "" +msgstr "Мітки списку ігор…" #: xboard.c:682 msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W" #: xboard.c:683 msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B" #: xboard.c:684 msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T" #: xboard.c:685 msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Режим аналізу Ctrl+A" #: xboard.c:686 -msgid "Analyze File Ctrl+F" -msgstr "" +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G" #: xboard.c:687 msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати гру Ctrl+E" #: xboard.c:688 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "" +msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E" #: xboard.c:689 msgid "Training" @@ -904,27 +913,27 @@ msgstr "Тренування" #: xboard.c:690 msgid "ICS Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт ICS" #: xboard.c:692 msgid "Machine Match" -msgstr "" +msgstr "Матч ком’ютерів" #: xboard.c:693 msgid "Pause Pause" -msgstr "" +msgstr "Призупинити Pause" #: xboard.c:698 msgid "Accept F3" -msgstr "" +msgstr "Прийняти F3" #: xboard.c:699 msgid "Decline F4" -msgstr "" +msgstr "Відхилити F4" #: xboard.c:700 msgid "Rematch F12" -msgstr "" +msgstr "Перегравання F12" #: xboard.c:702 msgid "Call Flag F5" @@ -932,55 +941,55 @@ msgstr "" #: xboard.c:703 msgid "Draw F6" -msgstr "" +msgstr "Нічия F6" #: xboard.c:704 msgid "Adjourn F7" -msgstr "" +msgstr "Відкласти F7" #: xboard.c:705 msgid "Abort F8" -msgstr "" +msgstr "Перервати F8" #: xboard.c:706 msgid "Resign F9" -msgstr "" +msgstr "Здатися F9" #: xboard.c:708 msgid "Stop Observing F10" -msgstr "" +msgstr "Припинити спостереження F10" #: xboard.c:709 msgid "Stop Examining F11" -msgstr "" +msgstr "Припинити аналіз F11" #: xboard.c:710 msgid "Upload to Examine" -msgstr "" +msgstr "Вивантажити для аналізу" #: xboard.c:712 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "" +msgstr "Визначити виграш білих" #: xboard.c:713 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "" +msgstr "Визначити виграш чорних" #: xboard.c:714 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "" +msgstr "Визначити нічию" #: xboard.c:719 msgid "Load New Engine ..." -msgstr "" +msgstr "Завантажити новий рушій…" #: xboard.c:721 msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія 1…" #: xboard.c:722 msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Параметри рушія 2…" #: xboard.c:724 msgid "Hint" @@ -992,11 +1001,11 @@ msgstr "Книга" #: xboard.c:727 msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ходити Ctrl+M" #: xboard.c:728 msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "" +msgstr "Відкликати хід Ctrl+X" #: xboard.c:735 msgid "General ..." @@ -1004,15 +1013,15 @@ msgstr "Загальне…" #: xboard.c:737 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T" #: xboard.c:738 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "" +msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U" #: xboard.c:739 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "" +msgstr "Визначення… Alt+Shift+J" #: xboard.c:740 msgid "ICS ..." @@ -1020,7 +1029,7 @@ msgstr "ICS…" #: xboard.c:741 msgid "Match ..." -msgstr "" +msgstr "Партія…" #: xboard.c:742 msgid "Load Game ..." @@ -1040,27 +1049,27 @@ msgstr "Звуки…" #: xboard.c:749 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "" +msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q" -#: xboard.c:750 xoptions.c:383 +#: xboard.c:750 xoptions.c:384 msgid "Animate Dragging" -msgstr "" +msgstr "Анімація перетягування" #: xboard.c:751 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A" #: xboard.c:752 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" msgstr "" -#: xboard.c:753 xoptions.c:386 +#: xboard.c:753 xoptions.c:387 msgid "Auto Flip View" msgstr "" -#: xboard.c:754 xoptions.c:387 +#: xboard.c:754 xoptions.c:388 msgid "Blindfold" -msgstr "" +msgstr "Наосліп" #: xboard.c:755 msgid "Flash Moves" @@ -1068,27 +1077,27 @@ msgstr "" #: xboard.c:757 msgid "Highlight Dragging" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати перетягування" -#: xboard.c:759 xoptions.c:391 +#: xboard.c:759 xoptions.c:392 msgid "Highlight Last Move" -msgstr "" +msgstr "Позначати останній хід" #: xboard.c:760 msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "" +msgstr "Позначити за допомогою стрілки" -#: xboard.c:761 xoptions.c:393 +#: xboard.c:761 xoptions.c:394 msgid "Move Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук ходу" -#: xboard.c:763 xoptions.c:394 +#: xboard.c:763 xoptions.c:395 msgid "One-Click Moving" -msgstr "" +msgstr "Хід у одне клацання" #: xboard.c:764 msgid "Periodic Updates" -msgstr "" +msgstr "Періодичні оновлення" #: xboard.c:765 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" @@ -1096,27 +1105,27 @@ msgstr "" #: xboard.c:766 msgid "Popup Exit Message" -msgstr "" +msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу" -#: xboard.c:767 xoptions.c:398 +#: xboard.c:767 xoptions.c:399 msgid "Popup Move Errors" msgstr "" #: xboard.c:769 msgid "Show Coords" -msgstr "" +msgstr "Показати координати" #: xboard.c:770 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "" +msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H" #: xboard.c:771 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "" +msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L" #: xboard.c:774 msgid "Save Settings Now" -msgstr "" +msgstr "Зберегти параметри зараз" #: xboard.c:775 msgid "Save Settings on Exit" @@ -1124,15 +1133,15 @@ msgstr "Зберегти параметри при виході" #: xboard.c:780 msgid "Info XBoard" -msgstr "" +msgstr "Інформація з XBoard" #: xboard.c:781 msgid "Man XBoard F1" -msgstr "" +msgstr "Підручник з XBoard F1" #: xboard.c:783 xboard.c:6832 msgid "About XBoard" -msgstr "" +msgstr "Про XBoard" #: xboard.c:788 msgid "File" @@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "Параметри" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: xboard.c:811 xboard.c:7582 +#: xboard.c:811 xboard.c:7589 msgid "White" msgstr "Білі" @@ -1226,7 +1235,7 @@ msgstr "Порожня клітинка" msgid "Clear board" msgstr "Спорожнити дошку" -#: xboard.c:815 xboard.c:7598 +#: xboard.c:815 xboard.c:7605 msgid "Black" msgstr "Чорні" @@ -1238,12 +1247,12 @@ msgstr "" #: xboard.c:1237 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "" +msgstr "Доступні розміри «%s»:\n" #: xboard.c:1273 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n" #: xboard.c:1289 #, c-format @@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: xboard.c:1350 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n" #: xboard.c:1360 #, c-format @@ -1282,7 +1291,7 @@ msgstr "" #: xboard.c:2031 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" #: xboard.c:2046 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" @@ -1291,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: xboard.c:2069 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n" #: xboard.c:2106 #, c-format @@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: xboard.c:2142 #, c-format msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n" #: xboard.c:2217 #, c-format @@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: xboard.c:3439 #, c-format msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n" #: xboard.c:3536 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" @@ -1362,6 +1371,8 @@ msgid "" "\n" "Loading XIMs...\n" msgstr "" +"\n" +"Завантаження XIM…\n" #: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735 #: xboard.c:3746 @@ -1372,12 +1383,12 @@ msgstr "(Файл:%s:) " #: xboard.c:3573 xboard.c:3728 #, c-format msgid "light square " -msgstr "" +msgstr "світла клітинка " #: xboard.c:3581 xboard.c:3742 #, c-format msgid "dark square " -msgstr "" +msgstr "темна клітинка " #: xboard.c:3592 xboard.c:3755 #, c-format @@ -1404,6 +1415,8 @@ msgid "" "\n" "Loading XPMs...\n" msgstr "" +"\n" +"Завантаження XPM…\n" #: xboard.c:3709 #, c-format @@ -1450,7 +1463,7 @@ msgid "Drop" msgstr "Викинути" #: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171 -#: xgamelist.c:758 xgamelist.c:866 xoptions.c:894 xoptions.c:1205 +#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211 msgid "cancel" msgstr "скасувати" @@ -1533,10 +1546,6 @@ msgstr "" msgid "ICS engine analyze starting... \n" msgstr "" -#: xboard.c:5948 -msgid "File to analyze" -msgstr "Файл для аналізу" - #: xboard.c:7017 msgid "Fatal Error" msgstr "Критична помилка" @@ -1566,25 +1575,25 @@ msgstr "" msgid "enter" msgstr "увійти" -#: xboard.c:7366 +#: xboard.c:7373 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "" -#: xboard.c:7760 +#: xboard.c:7767 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "" -#: xboard.c:7851 +#: xboard.c:7858 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "" -#: xboard.c:8625 +#: xboard.c:8638 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" msgstr "" -#: xboard.c:8626 +#: xboard.c:8639 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" msgstr "" @@ -1614,19 +1623,19 @@ msgstr "Граф оцінки позиції" msgid "no games matched your request" msgstr "" -#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:414 +#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423 msgid "thresholds" -msgstr "" +msgstr "порогові значення" -#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:441 xgamelist.c:448 +#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457 msgid "find position" msgstr "" -#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:426 +#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435 msgid "next" msgstr "далі" -#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:410 +#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419 msgid "close" msgstr "закрити" @@ -1638,65 +1647,64 @@ msgstr "Фільтр:" msgid "filtertext" msgstr "" -#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:440 +#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449 msgid "apply" msgstr "застосувати" -#: xgamelist.c:354 +#: xgamelist.c:362 #, c-format msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" +msgstr "Сканування списку ігор (%d)" -#: xgamelist.c:377 +#: xgamelist.c:386 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "попередня сторінка" -#: xgamelist.c:380 -#, fuzzy +#: xgamelist.c:389 msgid "next page" -msgstr "далі" +msgstr "наступна сторінка" -#: xgamelist.c:420 +#: xgamelist.c:429 msgid "load" msgstr "завантажити" -#: xgamelist.c:423 +#: xgamelist.c:432 msgid "No game selected" msgstr "Не вибрано гри" -#: xgamelist.c:429 +#: xgamelist.c:438 msgid "Can't go forward any further" msgstr "" -#: xgamelist.c:433 +#: xgamelist.c:442 msgid "prev" msgstr "попер" -#: xgamelist.c:532 +#: xgamelist.c:541 msgid "There is no game list" msgstr "" -#: xgamelist.c:752 xgamelist.c:877 xoptions.c:898 xoptions.c:1201 +#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 xoptions.c:1207 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: xgamelist.c:766 +#: xgamelist.c:775 msgid "No tag selected" msgstr "Не вибрано жодної мітки" -#: xgamelist.c:770 xgamelist.c:855 +#: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864 msgid "down" msgstr "вниз" -#: xgamelist.c:775 xgamelist.c:844 +#: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853 msgid "up" msgstr "вгору" -#: xgamelist.c:780 xgamelist.c:833 +#: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842 msgid "factory" msgstr "" -#: xhistory.c:146 +#: xhistory.c:145 msgid "Move list" msgstr "Список ходів" @@ -1765,235 +1773,239 @@ msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" #: xoptions.c:367 -#, fuzzy -msgid "Replace Engine" -msgstr "Рушій" +msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "" #: xoptions.c:368 -#, fuzzy +msgid "Replace Engine" +msgstr "Замінити рушій" + +#: xoptions.c:369 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Рушій" +msgstr "Оновити рушій" -#: xoptions.c:381 +#: xoptions.c:382 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: xoptions.c:382 +#: xoptions.c:383 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xoptions.c:384 +#: xoptions.c:385 msgid "Animate Moving" msgstr "" -#: xoptions.c:385 +#: xoptions.c:386 msgid "Auto Flag" msgstr "" -#: xoptions.c:388 +#: xoptions.c:389 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xoptions.c:389 +#: xoptions.c:390 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: xoptions.c:390 +#: xoptions.c:391 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" msgstr "" -#: xoptions.c:392 +#: xoptions.c:393 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "" -#: xoptions.c:395 +#: xoptions.c:396 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: xoptions.c:396 xoptions.c:502 +#: xoptions.c:397 xoptions.c:504 msgid "Ponder Next Move" msgstr "" -#: xoptions.c:397 +#: xoptions.c:398 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: xoptions.c:399 -#, fuzzy +#: xoptions.c:400 msgid "Scores in Move List" -msgstr "Отримати список ходів" +msgstr "Оцінки у списку ходів" -#: xoptions.c:400 +#: xoptions.c:401 msgid "Show Coordinates" msgstr "Показувати координати" -#: xoptions.c:401 +#: xoptions.c:402 msgid "Show Target Squares" msgstr "" -#: xoptions.c:402 +#: xoptions.c:403 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: xoptions.c:403 +#: xoptions.c:404 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xoptions.c:404 +#: xoptions.c:405 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xoptions.c:405 +#: xoptions.c:406 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: xoptions.c:406 -#, fuzzy +#: xoptions.c:407 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Граф оцінки позиції" +msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:" -#: xoptions.c:422 +#: xoptions.c:423 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "" -#: xoptions.c:443 +#: xoptions.c:444 msgid "normal" msgstr "звичайні" -#: xoptions.c:444 +#: xoptions.c:445 msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:445 +#: xoptions.c:446 msgid "FRC" msgstr "" -#: xoptions.c:446 +#: xoptions.c:447 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:447 +#: xoptions.c:448 msgid "wild castle" msgstr "" -#: xoptions.c:448 +#: xoptions.c:449 msgid "Superchess" msgstr "" -#: xoptions.c:449 +#: xoptions.c:450 msgid "no castle" msgstr "" -#: xoptions.c:450 +#: xoptions.c:451 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:451 +#: xoptions.c:452 msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:452 +#: xoptions.c:453 msgid "bughouse" msgstr "" -#: xoptions.c:453 +#: xoptions.c:454 msgid "berolina" msgstr "" -#: xoptions.c:454 +#: xoptions.c:455 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:455 +#: xoptions.c:456 msgid "cylinder" msgstr "циліндричні" -#: xoptions.c:456 -msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" - #: xoptions.c:457 -msgid "shatranj" +msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" #: xoptions.c:458 -msgid "courier (12x8)" +msgid "shatranj" msgstr "" #: xoptions.c:459 -msgid "makruk" +msgid "courier (12x8)" msgstr "" #: xoptions.c:460 -msgid "Great Shatranj (10x8)" +msgid "makruk" msgstr "" #: xoptions.c:461 -msgid "atomic" +msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" #: xoptions.c:462 -msgid "Capablanca (10x8)" +msgid "atomic" msgstr "" #: xoptions.c:463 -msgid "two kings" -msgstr "" +msgid "falcon (10x8)" +msgstr "сокіл (10x8)" #: xoptions.c:464 -msgid "Gothic (10x8)" +msgid "two kings" msgstr "" #: xoptions.c:465 -msgid "3-checks" -msgstr "" +msgid "Capablanca (10x8)" +msgstr "Капабланка (10x8)" #: xoptions.c:466 -msgid "janus (10x8)" +msgid "3-checks" msgstr "" #: xoptions.c:467 -msgid "suicide" -msgstr "самовбивчі" +msgid "Gothic (10x8)" +msgstr "Готичні (10x8)" #: xoptions.c:468 -msgid "CRC (10x8)" -msgstr "" +msgid "suicide" +msgstr "самовбивчі" #: xoptions.c:469 -msgid "give-away" +msgid "janus (10x8)" msgstr "" #: xoptions.c:470 -msgid "grand (10x10)" +msgid "give-away" msgstr "" #: xoptions.c:471 -msgid "losers" +msgid "CRC (10x8)" msgstr "" #: xoptions.c:472 -msgid "Spartan" +msgid "losers" msgstr "" #: xoptions.c:473 -msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +msgid "grand (10x10)" msgstr "" #: xoptions.c:474 -msgid "Number of Board Ranks:" +msgid "Spartan" msgstr "" #: xoptions.c:475 -msgid "Number of Board Files:" +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" #: xoptions.c:476 -msgid "Holdings Size:" +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:477 +msgid "Number of Board Files:" msgstr "" #: xoptions.c:478 +msgid "Holdings Size:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:480 msgid "" "WARNING: variants with un-orthodox\n" "pieces only have built-in bitmaps\n" @@ -2002,643 +2014,664 @@ msgid "" "for missing bitmaps. (See manual.)" msgstr "" -#: xoptions.c:503 +#: xoptions.c:505 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "" -#: xoptions.c:504 +#: xoptions.c:506 msgid "Polygot Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:505 +#: xoptions.c:507 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:506 +#: xoptions.c:508 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: xoptions.c:507 +#: xoptions.c:509 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:508 +#: xoptions.c:510 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: xoptions.c:509 +#: xoptions.c:511 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "" -#: xoptions.c:510 +#: xoptions.c:512 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: xoptions.c:511 +#: xoptions.c:513 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: xoptions.c:512 +#: xoptions.c:514 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: xoptions.c:513 +#: xoptions.c:515 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: xoptions.c:518 +#: xoptions.c:520 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: xoptions.c:519 +#: xoptions.c:521 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: xoptions.c:520 +#: xoptions.c:522 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: xoptions.c:521 +#: xoptions.c:523 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: xoptions.c:522 +#: xoptions.c:524 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: xoptions.c:523 +#: xoptions.c:525 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: xoptions.c:524 +#: xoptions.c:526 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: xoptions.c:525 +#: xoptions.c:527 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: xoptions.c:526 +#: xoptions.c:528 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: xoptions.c:527 +#: xoptions.c:529 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: xoptions.c:538 +#: xoptions.c:540 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: xoptions.c:539 +#: xoptions.c:541 msgid "Auto-Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:540 +#: xoptions.c:542 msgid "Auto-Observe" msgstr "" -#: xoptions.c:541 +#: xoptions.c:543 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: xoptions.c:542 +#: xoptions.c:544 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: xoptions.c:543 +#: xoptions.c:545 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: xoptions.c:544 +#: xoptions.c:546 msgid "Get Move List" msgstr "Отримати список ходів" -#: xoptions.c:545 +#: xoptions.c:547 msgid "Quiet Play" msgstr "Мовчазна гра" -#: xoptions.c:546 +#: xoptions.c:548 msgid "Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:547 +#: xoptions.c:549 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:548 +#: xoptions.c:550 msgid "Premove" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід" -#: xoptions.c:549 +#: xoptions.c:551 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід для білих" -#: xoptions.c:550 +#: xoptions.c:552 msgid "First White Move:" -msgstr "" +msgstr "Перший хід білих:" -#: xoptions.c:551 +#: xoptions.c:553 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "Попередній хід для чорних" -#: xoptions.c:552 +#: xoptions.c:554 msgid "First Black Move:" -msgstr "" +msgstr "Перший хід чорних:" -#: xoptions.c:554 +#: xoptions.c:556 msgid "Alarm" msgstr "Нагадування" -#: xoptions.c:555 +#: xoptions.c:557 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Час нагадування (у мс):" -#: xoptions.c:557 +#: xoptions.c:559 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Розфарбовувати повідомлення" -#: xoptions.c:558 +#: xoptions.c:560 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:559 +#: xoptions.c:561 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:560 +#: xoptions.c:562 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:561 +#: xoptions.c:563 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:562 +#: xoptions.c:564 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:563 +#: xoptions.c:565 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:564 +#: xoptions.c:566 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:565 +#: xoptions.c:567 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:566 +#: xoptions.c:568 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Кольори тексту під час пошуку:" -#: xoptions.c:570 -msgid "Exact match" -msgstr "" +#: xoptions.c:572 +msgid "Exact position match" +msgstr "Точний збіг позицій" -#: xoptions.c:570 +#: xoptions.c:572 msgid "Shown position is subset" -msgstr "" +msgstr "Показана позиція є підмножиною" -#: xoptions.c:570 -msgid "Same material and Pawn chain" +#: xoptions.c:572 +msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: xoptions.c:570 +#: xoptions.c:573 msgid "Same material" msgstr "" -#: xoptions.c:581 +#: xoptions.c:573 +msgid "Material range (top board half optional)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:573 +msgid "Material difference (optional stuff balanced)" +msgstr "" + +#: xoptions.c:584 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: xoptions.c:582 +#: xoptions.c:585 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:583 +#: xoptions.c:586 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: xoptions.c:584 +#: xoptions.c:587 msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +msgstr "Секунд на хід:" -#: xoptions.c:585 +#: xoptions.c:588 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: xoptions.c:586 +#: xoptions.c:589 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: xoptions.c:587 +#: xoptions.c:590 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: xoptions.c:588 +#: xoptions.c:591 msgid "No games before year:" msgstr "" -#: xoptions.c:589 +#: xoptions.c:592 +msgid "Minimum nr consecutive positions:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:593 msgid "Seach mode:" msgstr "" #: xoptions.c:594 -msgid "Auto-Save Games" +msgid "Also match reversed colors" msgstr "" #: xoptions.c:595 +msgid "Also match left-right flipped position" +msgstr "" + +#: xoptions.c:600 +msgid "Auto-Save Games" +msgstr "" + +#: xoptions.c:601 msgid "Save Games on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:596 +#: xoptions.c:602 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:597 +#: xoptions.c:603 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: xoptions.c:598 +#: xoptions.c:604 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: xoptions.c:599 +#: xoptions.c:605 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:600 +#: xoptions.c:606 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: xoptions.c:605 +#: xoptions.c:611 msgid "No Sound" msgstr "Без звуку" -#: xoptions.c:606 +#: xoptions.c:612 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: xoptions.c:607 +#: xoptions.c:613 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xoptions.c:608 +#: xoptions.c:614 msgid "Car Horn" msgstr "Автомобільний гудок" -#: xoptions.c:609 +#: xoptions.c:615 msgid "Cymbal" msgstr "Цимбали" -#: xoptions.c:610 +#: xoptions.c:616 msgid "Ding" msgstr "Дзвінок" -#: xoptions.c:611 +#: xoptions.c:617 msgid "Gong" msgstr "Гонг" -#: xoptions.c:612 +#: xoptions.c:618 msgid "Laser" msgstr "Лазер" -#: xoptions.c:613 +#: xoptions.c:619 msgid "Penalty" msgstr "Штраф" -#: xoptions.c:614 +#: xoptions.c:620 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: xoptions.c:615 +#: xoptions.c:621 msgid "Pop" msgstr "" -#: xoptions.c:616 +#: xoptions.c:622 msgid "Slap" msgstr "" -#: xoptions.c:617 +#: xoptions.c:623 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: xoptions.c:619 +#: xoptions.c:625 msgid "User File" msgstr "" -#: xoptions.c:647 +#: xoptions.c:653 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: xoptions.c:648 +#: xoptions.c:654 msgid "Sounds Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:649 +#: xoptions.c:655 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: xoptions.c:650 +#: xoptions.c:656 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: xoptions.c:651 +#: xoptions.c:657 msgid "Play" msgstr "Пуск" -#: xoptions.c:652 +#: xoptions.c:658 msgid "Move:" msgstr "Хід:" -#: xoptions.c:653 +#: xoptions.c:659 msgid "Win:" msgstr "Виграшів:" -#: xoptions.c:654 +#: xoptions.c:660 msgid "Lose:" msgstr "Програшів:" -#: xoptions.c:655 +#: xoptions.c:661 msgid "Draw:" msgstr "Нічиїх:" -#: xoptions.c:656 +#: xoptions.c:662 msgid "Unfinished:" msgstr "Незавершених:" -#: xoptions.c:657 +#: xoptions.c:663 msgid "Alarm:" msgstr "Нагадування:" -#: xoptions.c:658 +#: xoptions.c:664 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Викрик:" -#: xoptions.c:659 +#: xoptions.c:665 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:660 +#: xoptions.c:666 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: xoptions.c:661 +#: xoptions.c:667 msgid "Channel 1:" msgstr "Канал 1:" -#: xoptions.c:662 +#: xoptions.c:668 msgid "Tell:" msgstr "" -#: xoptions.c:663 +#: xoptions.c:669 msgid "Kibitz:" msgstr "Порада:" -#: xoptions.c:664 +#: xoptions.c:670 msgid "Challenge:" msgstr "Виклик:" -#: xoptions.c:665 +#: xoptions.c:671 msgid "Request:" msgstr "Запит:" -#: xoptions.c:666 +#: xoptions.c:672 msgid "Seek:" msgstr "" -#: xoptions.c:746 +#: xoptions.c:752 msgid "White Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:752 +#: xoptions.c:758 msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:758 +#: xoptions.c:764 msgid "Light Square Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:764 +#: xoptions.c:770 msgid "Dark Square Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:770 +#: xoptions.c:776 msgid "Highlight Color:" msgstr "Колір позначення:" -#: xoptions.c:776 +#: xoptions.c:782 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:782 +#: xoptions.c:788 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: xoptions.c:784 +#: xoptions.c:790 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: xoptions.c:785 +#: xoptions.c:791 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: xoptions.c:786 +#: xoptions.c:792 msgid "Use Board Textures" msgstr "" -#: xoptions.c:787 +#: xoptions.c:793 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:788 +#: xoptions.c:794 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:789 +#: xoptions.c:795 msgid "Directory with Bitmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:790 +#: xoptions.c:796 msgid "Directory with Pixmap Pieces:" msgstr "" -#: xoptions.c:938 +#: xoptions.c:944 msgid "Engine has no options" msgstr "" -#: xoptions.c:1031 +#: xoptions.c:1037 msgid "browse" msgstr "вибрати" -#: xoptions.c:1242 +#: xoptions.c:1248 msgid "ICS Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1252 +#: xoptions.c:1258 msgid "Load Game Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1261 +#: xoptions.c:1267 msgid "Save Game Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1271 +#: xoptions.c:1277 msgid "Sound Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1280 +#: xoptions.c:1286 msgid "Board Options" msgstr "" -#: xoptions.c:1300 +#: xoptions.c:1306 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Загальні параметри рушіїв" -#: xoptions.c:1309 +#: xoptions.c:1315 msgid "New Variant" msgstr "Новий варіант" -#: xoptions.c:1319 +#: xoptions.c:1325 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" -#: xoptions.c:1333 +#: xoptions.c:1339 msgid "Match Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри партії" -#: xoptions.c:1495 -#, fuzzy +#: xoptions.c:1501 msgid "Edit book" -msgstr "Зміни" +msgstr "Змінити книгу" -#: xoptions.c:1535 +#: xoptions.c:1541 msgid "ICS input box" msgstr "" -#: xoptions.c:1562 +#: xoptions.c:1568 msgid "Type a move" msgstr "" -#: xoptions.c:1584 +#: xoptions.c:1599 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: xoptions.c:1614 +#: xoptions.c:1629 msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: xoptions.c:1615 +#: xoptions.c:1630 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: xoptions.c:1616 +#: xoptions.c:1631 msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: xoptions.c:1617 +#: xoptions.c:1632 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: xoptions.c:1618 +#: xoptions.c:1633 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:1619 +#: xoptions.c:1634 msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: xoptions.c:1620 +#: xoptions.c:1635 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" -#: xoptions.c:1621 +#: xoptions.c:1636 msgid "UCI" msgstr "" -#: xoptions.c:1622 +#: xoptions.c:1637 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: xoptions.c:1623 +#: xoptions.c:1638 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: xoptions.c:1624 +#: xoptions.c:1639 msgid "Add this engine to the list" msgstr "" -#: xoptions.c:1625 +#: xoptions.c:1640 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1626 +#: xoptions.c:1641 msgid "Load mentioned engine as" msgstr "" -#: xoptions.c:1643 +#: xoptions.c:1658 msgid "Load engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1665 +#: xoptions.c:1680 msgid "Start-position number:" msgstr "Номер початкової позиції:" -#: xoptions.c:1686 +#: xoptions.c:1701 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Нова випадкова гра" -#: xoptions.c:1733 +#: xoptions.c:1748 msgid "classical" msgstr "класичні" -#: xoptions.c:1734 +#: xoptions.c:1749 msgid "incremental" msgstr "нарощувальний" -#: xoptions.c:1735 +#: xoptions.c:1750 msgid "fixed max" msgstr "" -#: xoptions.c:1736 +#: xoptions.c:1751 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: xoptions.c:1737 +#: xoptions.c:1752 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: xoptions.c:1738 +#: xoptions.c:1753 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: xoptions.c:1739 +#: xoptions.c:1754 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1740 -#, fuzzy +#: xoptions.c:1755 msgid "Engine #1" -msgstr "Рушій" +msgstr "Рушій 1" -#: xoptions.c:1741 +#: xoptions.c:1756 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +msgstr "Рушій 2 / Людина" -#: xoptions.c:1751 xoptions.c:1754 xoptions.c:1759 xoptions.c:1760 +#: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Не використовується" -#: xoptions.c:1775 +#: xoptions.c:1790 msgid "Time Control" -msgstr "" +msgstr "Керування часом" + +#~ msgid "File to analyze" +#~ msgstr "Файл для аналізу" #~ msgid "White " #~ msgstr "Білий "