X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=a840165edea29d7b2b4245ab7ed5fbf8a72cf486;hb=ac994d0380d53352b0204058b98bfbf399771564;hp=36d208eed91c98fa9cdbe6e1fc66fcef70e26388;hpb=e95805c28019140bf1c4f416b9f671d1f19759c3;p=xboard.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 36d208e..a840165 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20120304\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:55+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Некоректний хід у виведених даних ICS: «%s msgid "Gap in move list" msgstr "Пропущено хід у списку ходів" -#: backend.c:9807 dialogs.c:459 +#: backend.c:9807 dialogs.c:453 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Варіант %s не підтримується %s" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Клонувати турнір" msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "Спочатку вам слід вказати вже створений файл турніру для клонування" -#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249 +#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243 msgid "# no engines are installed" msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Хід у одне клацання" msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "Періодичні оновлення (у режимі аналізу)" -#: dialogs.c:375 dialogs.c:512 +#: dialogs.c:375 dialogs.c:506 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Обдумати наступний хід" @@ -1152,274 +1152,259 @@ msgstr "Кількість файлів дошки:" msgid "Holdings Size:" msgstr "Розмір резерву:" -#: dialogs.c:443 -msgid "" -"WARNING: variants with un-orthodox\n" -"pieces only have built-in bitmaps\n" -"for -boardSize middling, bulky and\n" -"petite, and substitute king or amazon\n" -"for missing bitmaps. (See manual.)" -msgstr "" -"УВАГА: для варіантів з неортодоксальними\n" -"фігурами використовуватимуться зображення\n" -"для -boardSize середнього, великого і\n" -"малого розмірів. Для фігур без зображень\n" -"буде використано зображення короля або\n" -"амазонки. (Див. підручник.)" - -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:458 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Попередження: ця можливість не підтримується другим рушієм (%s)!" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:481 #, c-format msgid "" "All variants not supported by first engine\n" "(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:482 msgid "New Variant" msgstr "Новий варіант" -#: dialogs.c:513 +#: dialogs.c:507 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Максимальна кількість процесорів на рушій:" -#: dialogs.c:514 +#: dialogs.c:508 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Каталог бібліотек Polygot:" -#: dialogs.c:515 +#: dialogs.c:509 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Розмір таблиці хешів (у МБ):" -#: dialogs.c:516 +#: dialogs.c:510 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "Шлях до бази даних EGTB Налімова:" -#: dialogs.c:517 +#: dialogs.c:511 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "Розмір кешу EGTB (у МБ):" -#: dialogs.c:518 +#: dialogs.c:512 msgid "Use GUI Book" msgstr "Використовувати книгу з графічним інтерфейсом" -#: dialogs.c:519 +#: dialogs.c:513 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Назва файла даних дебютів:" -#: dialogs.c:520 +#: dialogs.c:514 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Глибина книги (у ходах):" -#: dialogs.c:521 +#: dialogs.c:515 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "Компроміс між різноманітністю (0) і силою (100) книги:" -#: dialogs.c:522 +#: dialogs.c:516 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Рушій 1 має власну книгу" -#: dialogs.c:523 +#: dialogs.c:517 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Рушій 2 має власну книгу " -#: dialogs.c:532 +#: dialogs.c:526 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Загальні параметри рушіїв" -#: dialogs.c:538 +#: dialogs.c:532 msgid "Detect all Mates" msgstr "Виявляти всі мати" -#: dialogs.c:539 +#: dialogs.c:533 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Перевіряти вимоги до результатів рушія" -#: dialogs.c:540 +#: dialogs.c:534 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Нічия, якщо недостатньо фігур для мату" -#: dialogs.c:541 +#: dialogs.c:535 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Визначати тривіальні нічиї (трикратне повторення)" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:536 msgid "N-Move Rule:" msgstr "Правило N-го ходу:" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:537 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N-кратне повторення:" -#: dialogs.c:544 +#: dialogs.c:538 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Нічия після N ходів загалом:" -#: dialogs.c:545 +#: dialogs.c:539 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Поріг виграшу/програшу:" -#: dialogs.c:546 +#: dialogs.c:540 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Негативна оцінка рушія 1" -#: dialogs.c:547 +#: dialogs.c:541 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Негативна оцінка рушія 2" -#: dialogs.c:554 +#: dialogs.c:548 msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Судити ігри, що не належать до класу ICS" -#: dialogs.c:567 +#: dialogs.c:561 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Автопоради" -#: dialogs.c:568 +#: dialogs.c:562 msgid "Auto-Comment" msgstr "Автокоментарі" -#: dialogs.c:569 +#: dialogs.c:563 msgid "Auto-Observe" msgstr "Автоспостереження" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:564 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Автопідняття дошки" -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:565 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Спостереження у тлі під час гри" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:566 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Подвійна дошка для ігор з фоновим спостереженням" -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:567 msgid "Get Move List" msgstr "Отримати список ходів" -#: dialogs.c:574 +#: dialogs.c:568 msgid "Quiet Play" msgstr "Мовчазна гра" -#: dialogs.c:575 +#: dialogs.c:569 msgid "Seek Graph" msgstr "Граф викликів" -#: dialogs.c:576 +#: dialogs.c:570 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Автоматичне оновлення графу пошуків" -#: dialogs.c:577 +#: dialogs.c:571 msgid "Premove" msgstr "Попередній хід" -#: dialogs.c:578 +#: dialogs.c:572 msgid "Premove for White" msgstr "Попередній хід для білих" -#: dialogs.c:579 +#: dialogs.c:573 msgid "First White Move:" msgstr "Перший хід білих:" -#: dialogs.c:580 +#: dialogs.c:574 msgid "Premove for Black" msgstr "Попередній хід для чорних" -#: dialogs.c:581 +#: dialogs.c:575 msgid "First Black Move:" msgstr "Перший хід чорних:" -#: dialogs.c:583 +#: dialogs.c:577 msgid "Alarm" msgstr "Нагадування" -#: dialogs.c:584 +#: dialogs.c:578 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Час нагадування (у мс):" -#: dialogs.c:586 +#: dialogs.c:580 msgid "Colorize Messages" msgstr "Розфарбовувати повідомлення" -#: dialogs.c:587 +#: dialogs.c:581 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Кольори тексту вигуків:" -#: dialogs.c:588 +#: dialogs.c:582 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Колір тексту S-вигуків:" -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:583 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Кольори тексту каналу 1:" -#: dialogs.c:590 +#: dialogs.c:584 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Кольори тексту інших каналів:" -#: dialogs.c:591 +#: dialogs.c:585 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Кольори тексту порад:" -#: dialogs.c:592 +#: dialogs.c:586 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Кольори тексту висловлювань:" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:587 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "Кольори тексту викликів:" -#: dialogs.c:594 +#: dialogs.c:588 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Кольори тексту запитів:" -#: dialogs.c:595 +#: dialogs.c:589 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Кольори тексту під час пошуку:" -#: dialogs.c:602 +#: dialogs.c:596 msgid "ICS Options" msgstr "Параметри ICS" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:601 msgid "Exact position match" msgstr "Точний збіг позицій" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:601 msgid "Shown position is subset" msgstr "Показана позиція є підмножиною" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:601 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Однаковий матеріал з однаковим ланцюжком пішаків" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:602 msgid "Same material" msgstr "Однаковий матеріал" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:602 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Діапазон матеріалу (верхня половина дошки, необов’язковий)" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:602 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Відмінність матеріалів (з додатковим врівноваженням можливостей)" -#: dialogs.c:620 +#: dialogs.c:614 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Автопоказ міток" -#: dialogs.c:621 +#: dialogs.c:615 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Автопоказ коментарів" -#: dialogs.c:622 +#: dialogs.c:616 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1427,11 +1412,11 @@ msgstr "" "Швидкість автогри у завантажених іграх\n" "(0 = негайний показ, -1 = вимкнути автогру):" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:617 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Секунд на хід:" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:618 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" @@ -1439,7 +1424,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметри режиму перегляду ігор:" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:620 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" @@ -1447,690 +1432,690 @@ msgstr "" "\n" "Порогові значення фільтрування позицій у списку ігор:" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:621 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Рейтинг Ело для сильнішого гравця не нижче за:" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:622 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Рейтинг Ело для слабшого гравця не нижче за:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:623 msgid "No games before year:" msgstr "Не показувати ігри до року:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:624 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Мінімальна к-ть послідовних позицій:" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:625 msgid "Search mode:" msgstr "Режим пошуку:" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:626 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Шукати у позиціях зворотних кольорів" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:627 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Шукати у симетричних позиціях" -#: dialogs.c:641 +#: dialogs.c:635 msgid "Load Game Options" msgstr "Параметри завантаження ігор" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:647 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Автозбереження ігор" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:648 msgid "Save Games on File:" msgstr "Зберігати ігри до файла:" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:649 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Зберігати остаточні позиції до файла:" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:650 msgid "PGN Event Header:" msgstr "Обробник подій PGN:" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:651 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "Застарілий стиль збереження (на відміну від PGN)" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:652 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "Включити мітку номера до PGN турніру" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:653 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "Зберігати дані щодо рейтингу/глибини у PGN" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:654 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "Зберігати сторонні дані до PGN " -#: dialogs.c:667 +#: dialogs.c:661 msgid "Save Game Options" msgstr "Параметри збереження ігор" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:670 msgid "No Sound" msgstr "Без звуку" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:671 msgid "Default Beep" msgstr "Типовий гудок" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:672 msgid "Above WAV File" msgstr "Файл WAV вище" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:673 msgid "Car Horn" msgstr "Автомобільний гудок" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:674 msgid "Cymbal" msgstr "Цимбали" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:675 msgid "Ding" msgstr "Дзвінок" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:676 msgid "Gong" msgstr "Гонг" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:677 msgid "Laser" msgstr "Лазер" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:678 msgid "Penalty" msgstr "Штраф" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:679 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:680 msgid "Pop" msgstr "Плескання" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:681 msgid "Slap" msgstr "Клацання" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:682 msgid "Wood Thunk" msgstr "Удар об дерево" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:684 msgid "User File" msgstr "Файл користувача" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:706 msgid "Sound Program:" msgstr "Програма відтворення:" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:707 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Каталог звуків:" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:708 msgid "User WAV File:" msgstr "Файл WAV користувача:" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:709 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Тестовий звук:" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:710 msgid "Play" msgstr "Пуск" -#: dialogs.c:717 +#: dialogs.c:711 msgid "Move:" msgstr "Хід:" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:712 msgid "Win:" msgstr "Виграшів:" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:713 msgid "Lose:" msgstr "Програшів:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:714 msgid "Draw:" msgstr "Нічиїх:" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:715 msgid "Unfinished:" msgstr "Незавершених:" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:716 msgid "Alarm:" msgstr "Нагадування:" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:717 msgid "Shout:" msgstr "Вигук:" -#: dialogs.c:724 +#: dialogs.c:718 msgid "S-Shout:" msgstr "S-вигук:" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:719 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:720 msgid "Channel 1:" msgstr "Канал 1:" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:721 msgid "Tell:" msgstr "Висловлення:" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:722 msgid "Kibitz:" msgstr "Порада:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:723 msgid "Challenge:" msgstr "Виклик:" -#: dialogs.c:730 +#: dialogs.c:724 msgid "Request:" msgstr "Запит:" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:725 msgid "Seek:" msgstr "Пошук:" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:741 msgid "Sound Options" msgstr "Параметри звуку" -#: dialogs.c:768 +#: dialogs.c:762 msgid "White Piece Color:" msgstr "Колір фігур білих:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 +#: dialogs.c:798 msgid "R" msgstr "Ч" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 +#: dialogs.c:799 msgid "G" msgstr "З" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 +#: dialogs.c:800 msgid "B" msgstr "С" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 +#: dialogs.c:801 msgid "D" msgstr "Т" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:772 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Колір фігур чорних:" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:778 msgid "Light Square Color:" msgstr "Колір світлих клітинок:" -#: dialogs.c:790 +#: dialogs.c:784 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Колір темних клітинок:" -#: dialogs.c:796 +#: dialogs.c:790 msgid "Highlight Color:" msgstr "Колір позначення:" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:796 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "Колір підсвічування плану ходу:" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:802 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "Стиль обміну фігурами сьогі (Кольорові кнопки відновлюють типовий)" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:804 msgid "Mono Mode" msgstr "Монорежим" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:805 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "Проміжок між рядами ( -1 = типовий для розмірів дошки):" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:806 msgid "Use Board Textures" msgstr "Використовувати текстури дошки" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:807 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Файл текстур світлих клітинок:" -#: dialogs.c:814 +#: dialogs.c:808 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Файл текстур темних клітинок:" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:809 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "" -#: dialogs.c:816 +#: dialogs.c:810 #, fuzzy msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Каталог bitmap фігур:" -#: dialogs.c:866 +#: dialogs.c:860 msgid "Board Options" msgstr "Параметри дошки" -#: dialogs.c:919 menus.c:695 +#: dialogs.c:913 menus.c:695 msgid "ICS text menu" msgstr "Текстове меню ICS" -#: dialogs.c:938 +#: dialogs.c:932 msgid "clear" msgstr "спорожнити" -#: dialogs.c:939 dialogs.c:995 +#: dialogs.c:933 dialogs.c:989 msgid "save changes" msgstr "зберегти зміни" -#: dialogs.c:1010 +#: dialogs.c:1004 msgid "Edit book" msgstr "Змінити книгу" -#: dialogs.c:1010 menus.c:697 +#: dialogs.c:1004 menus.c:697 msgid "Tags" msgstr "Мітки" -#: dialogs.c:1126 +#: dialogs.c:1120 msgid "ICS input box" msgstr "Поле введення ICS" -#: dialogs.c:1157 +#: dialogs.c:1151 msgid "Type a move" msgstr "Введіть хід" -#: dialogs.c:1182 +#: dialogs.c:1176 msgid "Engine Settings" msgstr "Параметри рушія" -#: dialogs.c:1207 +#: dialogs.c:1201 msgid "Select engine from list:" msgstr "Виберіть рушій зі списку:" -#: dialogs.c:1210 +#: dialogs.c:1204 msgid "or specify one below:" msgstr "або вкажіть його нижче:" -#: dialogs.c:1211 +#: dialogs.c:1205 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Псевдонім (необов’язковий):" -#: dialogs.c:1212 +#: dialogs.c:1206 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "Використовувати псевдонім у мітках гравця PGN під час ігор між рушіями" -#: dialogs.c:1213 +#: dialogs.c:1207 msgid "Engine Directory:" msgstr "Каталог рушія:" -#: dialogs.c:1214 +#: dialogs.c:1208 msgid "Engine Command:" msgstr "Команда рушія:" -#: dialogs.c:1215 +#: dialogs.c:1209 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" "(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)" -#: dialogs.c:1216 +#: dialogs.c:1210 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1217 +#: dialogs.c:1211 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "Протокол WB версії 1 (не чекати на дані щодо можливостей)" -#: dialogs.c:1218 +#: dialogs.c:1212 msgid "Must not use GUI book" msgstr "Не повинен використовувати книгу з графічним інтерфейсом" -#: dialogs.c:1219 +#: dialogs.c:1213 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Додати цей рушій до списку" -#: dialogs.c:1220 +#: dialogs.c:1214 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Примусово визначити поточний варіант для рушія" -#: dialogs.c:1270 +#: dialogs.c:1264 #, fuzzy msgid "Load first engine" msgstr "Завантажити рушій" -#: dialogs.c:1276 +#: dialogs.c:1270 #, fuzzy msgid "Load second engine" msgstr "Завантажити вказаний рушій як" -#: dialogs.c:1299 +#: dialogs.c:1293 msgid "shuffle" msgstr "перемішати" -#: dialogs.c:1300 +#: dialogs.c:1294 msgid "Start-position number:" msgstr "Номер початкової позиції:" -#: dialogs.c:1301 +#: dialogs.c:1295 msgid "randomize" msgstr "випадково" -#: dialogs.c:1302 +#: dialogs.c:1296 msgid "pick fixed" msgstr "вибрати фіксовану" -#: dialogs.c:1319 +#: dialogs.c:1313 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Нова випадкова гра" -#: dialogs.c:1338 +#: dialogs.c:1332 msgid "classical" msgstr "класичні" -#: dialogs.c:1339 +#: dialogs.c:1333 msgid "incremental" msgstr "нарощувальний" -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1334 msgid "fixed max" msgstr "фіксований максимум" -#: dialogs.c:1341 +#: dialogs.c:1335 msgid "Moves per session:" msgstr "Ходів за сеанс:" -#: dialogs.c:1342 +#: dialogs.c:1336 msgid "Initial time (min):" msgstr "Початковий час (у хвилинах):" -#: dialogs.c:1343 +#: dialogs.c:1337 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Збільшення або максимум (сек/хід):" -#: dialogs.c:1344 +#: dialogs.c:1338 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Коефіцієнти виправлення часу:" -#: dialogs.c:1345 +#: dialogs.c:1339 msgid "Engine #1" msgstr "Рушій 1" -#: dialogs.c:1346 +#: dialogs.c:1340 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Рушій 2 / Людина" -#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395 +#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" -#: dialogs.c:1407 +#: dialogs.c:1401 msgid "Time Control" msgstr "Керування часом" -#: dialogs.c:1435 +#: dialogs.c:1429 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми" -#: dialogs.c:1501 +#: dialogs.c:1495 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 +#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 msgid "King" msgstr "Король" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1503 msgid "Captain" msgstr "Капітан" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1504 msgid "Lieutenant" msgstr "Лейтенант" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1505 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1506 msgid "Warlord" msgstr "Полководець" -#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917 +#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911 msgid "Knight" msgstr "Кінь" -#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917 +#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911 msgid "Bishop" msgstr "Слон" -#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917 +#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911 msgid "Rook" msgstr "Тура" -#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900 +#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894 msgid "Archbishop" msgstr "Архієпископ" -#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900 +#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894 msgid "Chancellor" msgstr "Канцлер" -#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917 +#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911 msgid "Queen" msgstr "Королева" -#: dialogs.c:1527 +#: dialogs.c:1521 msgid "Defer" msgstr "Зменшити пріоритет" -#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900 +#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894 msgid "Promote" msgstr "Підвищити" -#: dialogs.c:1543 +#: dialogs.c:1537 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1627 +#: dialogs.c:1621 msgid "Chat box" msgstr "" -#: dialogs.c:1668 +#: dialogs.c:1662 msgid "factory" msgstr "типові" -#: dialogs.c:1669 +#: dialogs.c:1663 msgid "up" msgstr "вгору" -#: dialogs.c:1670 +#: dialogs.c:1664 msgid "down" msgstr "вниз" -#: dialogs.c:1688 +#: dialogs.c:1682 msgid "No tag selected" msgstr "Не вибрано жодної мітки" -#: dialogs.c:1717 +#: dialogs.c:1711 msgid "Game-list options" msgstr "Параметри списку гри" -#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807 +#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: dialogs.c:1830 +#: dialogs.c:1824 msgid "Fatal Error" msgstr "Критична помилка" -#: dialogs.c:1830 +#: dialogs.c:1824 msgid "Exiting" msgstr "Вихід" -#: dialogs.c:1841 +#: dialogs.c:1835 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: dialogs.c:1848 +#: dialogs.c:1842 msgid "Note" msgstr "Нотатка" -#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164 +#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158 msgid "White" msgstr "Білі" -#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917 +#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911 msgid "Pawn" msgstr "Пішак" -#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 +#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 msgid "Elephant" msgstr "Слон" -#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 +#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 msgid "Cannon" msgstr "Гармата" -#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900 +#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894 msgid "Demote" msgstr "Розжалувати" -#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901 +#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895 msgid "Empty square" msgstr "Порожня клітинка" -#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901 +#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895 msgid "Clear board" msgstr "Спорожнити дошку" -#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176 +#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170 msgid "Black" msgstr "Чорні" -#: dialogs.c:1991 menus.c:853 +#: dialogs.c:1985 menus.c:853 msgid "File" msgstr "Файл" -#: dialogs.c:1992 menus.c:854 +#: dialogs.c:1986 menus.c:854 msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: dialogs.c:1993 menus.c:855 +#: dialogs.c:1987 menus.c:855 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: dialogs.c:1994 menus.c:856 +#: dialogs.c:1988 menus.c:856 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: dialogs.c:1995 menus.c:857 +#: dialogs.c:1989 menus.c:857 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: dialogs.c:1996 menus.c:858 +#: dialogs.c:1990 menus.c:858 msgid "Engine" msgstr "Рушій" -#: dialogs.c:1997 menus.c:859 +#: dialogs.c:1991 menus.c:859 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: dialogs.c:1998 menus.c:860 +#: dialogs.c:1992 menus.c:860 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: dialogs.c:2008 +#: dialogs.c:2002 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2009 +#: dialogs.c:2003 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2011 +#: dialogs.c:2005 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2012 +#: dialogs.c:2006 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2280 +#: dialogs.c:2274 #, fuzzy msgid "Directories:" msgstr "Каталог звуків:" -#: dialogs.c:2281 +#: dialogs.c:2275 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Файл" -#: dialogs.c:2282 +#: dialogs.c:2276 msgid "by name" msgstr "" -#: dialogs.c:2283 +#: dialogs.c:2277 msgid "by type" msgstr "" -#: dialogs.c:2286 +#: dialogs.c:2280 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Фільтр:" -#: dialogs.c:2287 +#: dialogs.c:2281 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Каталог рушія:" -#: dialogs.c:2288 +#: dialogs.c:2282 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Фільтр:" -#: dialogs.c:2363 +#: dialogs.c:2357 #, fuzzy msgid "Contents of" msgstr "Коментарі" -#: dialogs.c:2389 +#: dialogs.c:2383 #, fuzzy msgid " next page" msgstr "наступна сторінка" -#: dialogs.c:2411 +#: dialogs.c:2405 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2412 +#: dialogs.c:2406 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "" @@ -2836,7 +2821,7 @@ msgstr "" "визначено %s з розміром у пікселях %d\n" " як %s\n" -#: xboard.c:2044 +#: xboard.c:2048 msgid "Can't open temp file" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних" @@ -2857,19 +2842,19 @@ msgstr "" msgid "Move list" msgstr "Список ходів" -#: xoptions.c:306 xoptions.c:869 +#: xoptions.c:306 xoptions.c:876 msgid "browse" msgstr "вибрати" -#: xoptions.c:777 +#: xoptions.c:784 msgid "Engine has no options" msgstr "Рушієві не передаються жодні параметри" -#: xoptions.c:1113 +#: xoptions.c:1120 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: xoptions.c:1117 +#: xoptions.c:1124 msgid "cancel" msgstr "скасувати" @@ -2908,6 +2893,20 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл переспрямуван msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Невідоме значення булевого аргументу %s" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: variants with un-orthodox\n" +#~ "pieces only have built-in bitmaps\n" +#~ "for -boardSize middling, bulky and\n" +#~ "petite, and substitute king or amazon\n" +#~ "for missing bitmaps. (See manual.)" +#~ msgstr "" +#~ "УВАГА: для варіантів з неортодоксальними\n" +#~ "фігурами використовуватимуться зображення\n" +#~ "для -boardSize середнього, великого і\n" +#~ "малого розмірів. Для фігур без зображень\n" +#~ "буде використано зображення короля або\n" +#~ "амазонки. (Див. підручник.)" + #~ msgid "Directory with Pixmap Pieces:" #~ msgstr "Каталог pixmap фігур:"