X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=4062c728b9e8a9069ad2197785580be87e96a11d;hb=b29169b676e7ec9769c73a8eef031b37e263bfd7;hp=eda080fff1e1e830b70cd836cc9728fd663ab1c3;hpb=d31ad76b363db4963d36952b4a8cbd46d838743f;p=xboard.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eda080f..4062c72 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:23+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -18,99 +18,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: args.h:851 +#: args.h:854 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s 位于配置文件中\n" -#: args.h:885 +#: args.h:888 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "整数 %s 有误" -#: args.h:991 args.h:1252 +#: args.h:994 args.h:1274 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "无法识别参数 %s" -#: args.h:1022 +#: args.h:1025 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "未提供参数 %s 的值" -#: args.h:1082 +#: args.h:1085 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "%s 的值中有不完整的“\\”转义字符" -#: args.h:1193 +#: args.h:1196 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "打开间接文件 %s 失败" -#: args.h:1210 +#: args.h:1213 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "无法识别逻辑变量值 %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:811 +#: backend.c:812 msgid "first" msgstr "第一个" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:814 +#: backend.c:815 msgid "second" msgstr "第二个" -#: backend.c:897 +#: backend.c:898 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "不支持协议版本 %d" -#: backend.c:1004 +#: backend.c:1005 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "未指定引擎的可执行文件" -#: backend.c:1062 +#: backend.c:1063 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "timeControl 选项 %s 错误" -#: backend.c:1077 +#: backend.c:1078 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "searchTime 选项 %s 错误" -#: backend.c:1183 +#: backend.c:1184 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "仅 ICS 模式支持变量 %s" -#: backend.c:1201 +#: backend.c:1202 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "未知变量名 %s" -#: backend.c:1456 +#: backend.c:1457 msgid "Starting chess program" msgstr "开始象棋程序" -#: backend.c:1479 +#: backend.c:1480 msgid "Bad game file" msgstr "棋局文件错误" -#: backend.c:1486 +#: backend.c:1487 msgid "Bad position file" msgstr "位置文件错误" -#: backend.c:1500 +#: backend.c:1501 msgid "Pick new game" msgstr "选择新棋局" -#: backend.c:1569 +#: backend.c:1570 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -120,124 +120,124 @@ msgstr "" "将会添加更多的回合。\n" "棋局将在10秒内开始。" -#: backend.c:1576 +#: backend.c:1577 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "“%s”赛程中的所有棋局都已完成或正在进行" -#: backend.c:1583 +#: backend.c:1584 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "没有象棋程序,无法开始比赛" -#: backend.c:1637 +#: backend.c:1638 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "无法打开通讯端口 %s" -#: backend.c:1640 +#: backend.c:1641 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "无法链接到主机 %s,端口号 %s" -#: backend.c:1696 +#: backend.c:1697 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "未知 initialMode %s" -#: backend.c:1722 +#: backend.c:1723 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile 模式需要棋局文件" -#: backend.c:1755 +#: backend.c:1756 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysis 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1759 +#: backend.c:1760 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysis 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1770 +#: backend.c:1771 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1775 +#: backend.c:1776 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1782 +#: backend.c:1783 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1787 +#: backend.c:1788 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1794 +#: backend.c:1795 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1799 +#: backend.c:1800 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1810 +#: backend.c:1811 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "训练模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453 +#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454 msgid "Error writing to ICS" msgstr "写入 ICS 出错" -#: backend.c:1988 +#: backend.c:1989 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "读取键盘出错" -#: backend.c:1991 +#: backend.c:1992 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "从键盘上读到了EOF" -#: backend.c:2299 +#: backend.c:2300 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "未知的原始类型 %d" -#: backend.c:2370 usystem.c:317 +#: backend.c:2371 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" msgstr "写入显示器时出错" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3138 +#: backend.c:3139 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "你的对手 kibitzes:%s" -#: backend.c:3677 +#: backend.c:3679 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "获取棋步列表出错:有两个头部" -#: backend.c:3724 +#: backend.c:3726 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套" -#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021 -#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882 -#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944 +#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023 +#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921 +#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983 msgid "vs." msgstr "vs." -#: backend.c:3956 +#: backend.c:3958 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "非法棋步(被 ICS 拒绝)" -#: backend.c:4302 +#: backend.c:4304 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "链接被 ICS 关闭" -#: backend.c:4304 +#: backend.c:4306 msgid "Error reading from ICS" msgstr "从 ICS 读取时出错" -#: backend.c:4381 +#: backend.c:4383 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -246,132 +246,132 @@ msgstr "" "解析棋盘字符出错:\n" "“%s”" -#: backend.c:4390 backend.c:10628 +#: backend.c:4392 backend.c:10660 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "比赛太长;请增大 MAX_MOVES 的值并重新编译" -#: backend.c:4509 +#: backend.c:4511 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "获取棋步列表出错:额外的棋盘" -#: backend.c:4941 backend.c:4963 +#: backend.c:4943 backend.c:4965 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "无法从 ICS 解析棋布“%s”" -#: backend.c:5228 +#: backend.c:5230 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "出现内部错误;错误的 moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5299 +#: backend.c:5301 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "在比赛或观战时无法进行此操作" -#: backend.c:6359 +#: backend.c:6363 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "请重新编译以提供该 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 特性!" -#: backend.c:6851 +#: backend.c:6858 msgid "You are playing Black" msgstr "我方执黑" -#: backend.c:6860 backend.c:6888 +#: backend.c:6867 backend.c:6895 msgid "You are playing White" msgstr "我方执白" -#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059 -#: backend.c:15645 +#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066 +#: backend.c:15690 msgid "It is White's turn" msgstr "白方行" -#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081 -#: backend.c:15637 +#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088 +#: backend.c:15682 msgid "It is Black's turn" msgstr "黑方行" -#: backend.c:6913 +#: backend.c:6920 msgid "Displayed position is not current" msgstr "显示的位置非当前位置" -#: backend.c:7116 +#: backend.c:7123 msgid "rights granted" msgstr "已授予权限" -#: backend.c:7116 +#: backend.c:7123 msgid "rights revoked" msgstr "已撤销权限" -#: backend.c:7169 +#: backend.c:7175 msgid "Illegal move" msgstr "非法棋步" -#: backend.c:7249 +#: backend.c:7255 msgid "End of game" msgstr "棋局结束" -#: backend.c:7252 +#: backend.c:7258 msgid "Incorrect move" msgstr "棋步不正确" -#: backend.c:7655 backend.c:7811 +#: backend.c:7663 backend.c:7819 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "将棋子向后拖来使其升变" -#: backend.c:7772 +#: backend.c:7780 msgid "only marked squares are legal" msgstr "仅标记的位置为合理位置" -#: backend.c:8093 +#: backend.c:8116 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "瑞士锦标赛已结束" -#: backend.c:8609 +#: backend.c:8632 msgid "could not load EGBB library" msgstr "无法加载 EGBB 库" -#: backend.c:8612 +#: backend.c:8635 msgid "wrong EGBB version" msgstr "EGBB 版本错误" -#: backend.c:8725 +#: backend.c:8748 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "配对引擎给出了错误的匹配" -#: backend.c:8892 +#: backend.c:8915 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "%s 机器给出了非法的棋步“%s”" -#: backend.c:9179 +#: backend.c:9207 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "引擎给出了错误的 FEN" -#: backend.c:9280 +#: backend.c:9308 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" msgstr "引擎未发送非标准棋种的布局" -#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735 +#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s 不支持分析" -#: backend.c:9424 +#: backend.c:9452 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "非法棋步“%s”(被 %s 象棋程序拒绝)" -#: backend.c:9455 +#: backend.c:9483 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "在 %s 上启动 %s 象棋程序 %s 失败:%s\n" -#: backend.c:9476 +#: backend.c:9504 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "提示:%s" -#: backend.c:9481 +#: backend.c:9509 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "" "%2$s 象棋程序给出了\n" "非法的棋步提示“%1$s”" -#: backend.c:9656 +#: backend.c:9684 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "机器接受了你的和局请求" -#: backend.c:9659 +#: backend.c:9687 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." @@ -393,52 +393,52 @@ msgstr "" "请选择 操作 / 和局 来确认。" #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9777 +#: backend.c:9805 msgid "failed writing PV" msgstr "写入 PV 失败" -#: backend.c:10083 +#: backend.c:10111 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "ICS 输出的棋步有歧义:“%s”" -#: backend.c:10093 +#: backend.c:10121 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "ICS 输出的棋步非法:“%s”" -#: backend.c:10104 +#: backend.c:10132 msgid "Gap in move list" msgstr "棋步列表中有空缺" -#: backend.c:10782 +#: backend.c:10814 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "%2$s 不支持变量 %1$s" -#: backend.c:10789 +#: backend.c:10821 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr ",但 %s 为" -#: backend.c:10945 +#: backend.c:10977 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "“%s”启动失败" -#: backend.c:10976 +#: backend.c:11008 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "等待第一个象棋程序" -#: backend.c:10981 backend.c:14953 +#: backend.c:11013 backend.c:14992 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "等待第二个象棋程序" -#: backend.c:11030 +#: backend.c:11062 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "无法写入到赛程文件" -#: backend.c:11104 +#: backend.c:11138 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -446,26 +446,26 @@ msgstr "" "在引擎比赛时不能将其替换!\n" "请先终止比赛。" -#: backend.c:11118 +#: backend.c:11152 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "未安装所给定的引擎" -#: backend.c:11120 +#: backend.c:11154 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "请先在赛事选项对话框中的参赛列表里改变引擎" -#: backend.c:11121 +#: backend.c:11155 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "你一次只能改变一个引擎" -#: backend.c:11136 backend.c:11285 +#: backend.c:11170 backend.c:11319 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "未安装引擎 %s" -#: backend.c:11156 +#: backend.c:11190 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -473,130 +473,130 @@ msgstr "" "你必须提供一个赛事文件,\n" "以便恢复赛程" -#: backend.c:11166 +#: backend.c:11200 msgid "Not enough participants" msgstr "参赛者不足" -#: backend.c:11369 +#: backend.c:11403 msgid "Bad tournament file" msgstr "赛事文件错误" -#: backend.c:11381 +#: backend.c:11415 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "正在等待其他棋局" -#: backend.c:11394 +#: backend.c:11428 msgid "No pairing engine specified" msgstr "未指定配对引擎" -#: backend.c:11879 +#: backend.c:11913 #, c-format msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " msgstr "平均运算时间 %4.2f 秒(总计 %4.2f 秒)" -#: backend.c:11881 +#: backend.c:11915 #, c-format msgid "%d avoid-moves played " msgstr "避免了 %d 个可能导致输棋的棋步" -#: backend.c:11883 +#: backend.c:11917 #, c-format msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " msgstr "解出了 %2$d 中的 %1$d 个(%3$3.1f%%)" -#: backend.c:11886 +#: backend.c:11920 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "比赛 %s vs. %s:最终比分 %d-%d-%d" -#: backend.c:12363 backend.c:12399 +#: backend.c:12398 backend.c:12434 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "非法棋步:%d.%s%s" -#: backend.c:12388 +#: backend.c:12423 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "棋步有歧义:%d.%s%s" -#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065 +#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: backend.c:12454 menus.c:118 +#: backend.c:12489 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" msgstr "无法构建棋局列表" -#: backend.c:12539 +#: backend.c:12574 msgid "No more games in this message" msgstr "消息中没有更多的棋局" -#: backend.c:12579 +#: backend.c:12614 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "尚未加载任何棋局" -#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "无法进一步后退" -#: backend.c:13030 +#: backend.c:13065 msgid "Game number out of range" msgstr "棋局编号超出范围" -#: backend.c:13041 +#: backend.c:13076 msgid "Can't seek on game file" msgstr "无法在棋局文件中定位" -#: backend.c:13099 +#: backend.c:13134 msgid "Game not found in file" msgstr "文件中找不到棋局" -#: backend.c:13230 backend.c:13573 +#: backend.c:13265 backend.c:13608 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "文件中的 FEN 位置有误" -#: backend.c:13388 +#: backend.c:13423 msgid "No moves in game" msgstr "棋局中没有棋步" -#: backend.c:13472 +#: backend.c:13507 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "尚未加载任何位置" -#: backend.c:13533 backend.c:13544 +#: backend.c:13568 backend.c:13579 msgid "Can't seek on position file" msgstr "无法在位置文件中定位" -#: backend.c:13551 backend.c:13563 +#: backend.c:13586 backend.c:13598 msgid "Position not found in file" msgstr "文件中找不到位置" -#: backend.c:13610 +#: backend.c:13645 msgid "Black to play" msgstr "黑方行" -#: backend.c:13613 +#: backend.c:13648 msgid "White to play" msgstr "白方行" -#: backend.c:13700 backend.c:14070 +#: backend.c:13735 backend.c:14109 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "正在等待以写入到文件" -#: backend.c:13702 +#: backend.c:13737 msgid "Saving game" msgstr "保存棋局" -#: backend.c:13703 +#: backend.c:13738 msgid "Bad Seek" msgstr "定位错误" -#: backend.c:14072 +#: backend.c:14111 msgid "Saving position" msgstr "保存位置" -#: backend.c:14198 +#: backend.c:14237 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "你编辑了棋局历史。\n" "请重新加载同一个棋局,然后再次行棋。" -#: backend.c:14203 +#: backend.c:14242 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" "你输入了过多的棋步。\n" "请后退至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:14208 +#: backend.c:14247 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "" "显示的位置不正确。\n" "请前进至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:14255 +#: backend.c:14294 msgid "You have not made a move yet" msgstr "你还没有行棋" -#: backend.c:14276 +#: backend.c:14315 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "" "尚未加载 cmail 消息。\n" "请重新加载 CMail 消息,然后再次行棋。" -#: backend.c:14281 +#: backend.c:14320 msgid "No unfinished games" msgstr "没有未完成的比赛" -#: backend.c:14287 +#: backend.c:14326 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -649,78 +649,78 @@ msgstr "" "若要重新发送相同的棋步,在命令行中输入\n" "\"cmail -remail -game %s\"。" -#: backend.c:14302 +#: backend.c:14341 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "调用 cmail 失败" -#: backend.c:14364 +#: backend.c:14403 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "等待对手回复\n" -#: backend.c:14386 +#: backend.c:14425 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛\n" -#: backend.c:14390 +#: backend.c:14429 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续这两个比赛\n" -#: backend.c:14394 +#: backend.c:14433 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续这 %d 个比赛\n" -#: backend.c:14401 +#: backend.c:14440 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:14407 +#: backend.c:14446 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "没有未完成的比赛\n" -#: backend.c:14409 +#: backend.c:14448 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "已做好发送邮件的准备\n" -#: backend.c:14414 +#: backend.c:14453 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "仍然需要下几步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:14617 +#: backend.c:14656 msgid "Edit comment" msgstr "编辑评论" -#: backend.c:14619 +#: backend.c:14658 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "编辑 %d.%s%s 的评论" -#: backend.c:14674 +#: backend.c:14713 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "你未处于观战模式" -#: backend.c:14785 +#: backend.c:14824 msgid "It is not White's turn" msgstr "并非白方的回合" -#: backend.c:14866 +#: backend.c:14905 msgid "It is not Black's turn" msgstr "并非黑方的回合" -#: backend.c:14974 +#: backend.c:15013 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "启动 %s 象棋程序" -#: backend.c:15002 backend.c:16189 +#: backend.c:15041 backend.c:16234 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -728,132 +728,132 @@ msgstr "" "请等待你的回合,\n" "或选择“立即行棋”。" -#: backend.c:15145 +#: backend.c:15184 msgid "Training mode off" msgstr "开启训练模式" -#: backend.c:15153 +#: backend.c:15192 msgid "Training mode on" msgstr "关闭训练模式" -#: backend.c:15156 +#: backend.c:15195 msgid "Already at end of game" msgstr "已经处于残局" -#: backend.c:15246 +#: backend.c:15285 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "警告:你仍然在比赛中" -#: backend.c:15249 +#: backend.c:15288 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "警告:你仍然在观战中" -#: backend.c:15252 +#: backend.c:15291 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "警告:你仍然在研究比赛中" -#: backend.c:15322 +#: backend.c:15361 msgid "Click clock to clear board" msgstr "点击时钟来清理棋盘" -#: backend.c:15332 +#: backend.c:15371 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "关闭 ICS 引擎分析..." -#: backend.c:15662 +#: backend.c:15707 msgid "That square is occupied" msgstr "此方格已被占据" -#: backend.c:15686 backend.c:15712 +#: backend.c:15731 backend.c:15757 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "" -#: backend.c:15748 backend.c:15759 +#: backend.c:15793 backend.c:15804 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "你的对手未退出比赛" -#: backend.c:15827 +#: backend.c:15872 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "你必须在请求平局之前动一步" -#: backend.c:16171 +#: backend.c:16216 msgid "You are not examining a game" msgstr "你尚未处于研究模式" -#: backend.c:16175 +#: backend.c:16220 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作" -#: backend.c:16229 backend.c:16236 +#: backend.c:16274 backend.c:16281 msgid "It is your turn" msgstr "轮到你了" -#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387 +#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432 msgid "Wait until your turn." msgstr "请等待你的回合。" -#: backend.c:16299 +#: backend.c:16344 msgid "No hint available" msgstr "没有提示" -#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365 +#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空" -#: backend.c:16352 +#: backend.c:16397 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。" -#: backend.c:16833 +#: backend.c:16882 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "写入%s 象棋程序时出错" -#: backend.c:16836 backend.c:16867 +#: backend.c:16885 backend.c:16916 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出" -#: backend.c:16862 +#: backend.c:16911 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了" -#: backend.c:16880 +#: backend.c:16929 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)" -#: backend.c:17312 +#: backend.c:17361 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "%s 引擎的选项过多\n" -#: backend.c:17468 +#: backend.c:17517 msgid "Displayed move is not current" msgstr "显示的棋步非当前棋步" -#: backend.c:17477 +#: backend.c:17526 msgid "Could not parse move" msgstr "无法解析棋步" -#: backend.c:17602 backend.c:17624 +#: backend.c:17651 backend.c:17673 msgid "Both flags fell" msgstr "双方均超时了" -#: backend.c:17604 +#: backend.c:17653 msgid "White's flag fell" msgstr "白方超时" -#: backend.c:17626 +#: backend.c:17675 msgid "Black's flag fell" msgstr "黑方超时" -#: backend.c:17757 +#: backend.c:17806 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "自动限时模式中不允许调整时间" -#: backend.c:18719 +#: backend.c:18781 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Book 错误" msgid "Hash keys are different" msgstr "散列的键不相同" -#: book.c:1053 +#: book.c:1054 msgid "Could not create book" msgstr "无法创建 book" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):" msgid "Disable own engine books by default" msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱" -#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840 +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866 msgid "Time Control" msgstr "时间控制" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "克隆赛事" msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆" -#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552 msgid "# no engines are installed" msgstr "# 没有安装引擎" @@ -993,23 +993,23 @@ msgstr "绝对分析分值" msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:409 menus.c:729 +#: dialogs.c:409 menus.c:752 msgid "Animate Dragging" msgstr "拖动动画" -#: dialogs.c:410 menus.c:730 +#: dialogs.c:410 menus.c:753 msgid "Animate Moving" msgstr "移动动画" -#: dialogs.c:411 menus.c:731 +#: dialogs.c:411 menus.c:754 msgid "Auto Flag" msgstr "自动限时" -#: dialogs.c:412 menus.c:732 +#: dialogs.c:412 menus.c:755 msgid "Auto Flip View" msgstr "自动翻转视角" -#: dialogs.c:413 menus.c:733 +#: dialogs.c:413 menus.c:756 msgid "Blindfold" msgstr "盲棋" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "引擎输出窗口中的头部" msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "隐藏人的思考" -#: dialogs.c:419 menus.c:738 +#: dialogs.c:419 menus.c:761 msgid "Highlight Last Move" msgstr "高亮显示最后一步" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "高亮显示最后一步" msgid "Highlight with Arrow" msgstr "用箭头突出显示" -#: dialogs.c:421 menus.c:741 +#: dialogs.c:421 menus.c:764 msgid "One-Click Moving" msgstr "一键移动" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "周期更新(分析模式)" msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743 +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766 msgid "Ponder Next Move" msgstr "思考下一步" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "思考下一步" msgid "Popup Exit Messages" msgstr "弹出退出消息" -#: dialogs.c:427 menus.c:745 +#: dialogs.c:427 menus.c:768 msgid "Popup Move Errors" msgstr "弹出棋步错误" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "显示目标方格" msgid "Sticky Windows" msgstr "窗口吸附" -#: dialogs.c:432 menus.c:748 +#: dialogs.c:432 menus.c:771 msgid "Test Legality" msgstr "探测棋步合法性" @@ -1789,292 +1789,288 @@ msgstr "狮吼:" msgid "Seek:" msgstr "试探:" -#: dialogs.c:877 +#: dialogs.c:879 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: dialogs.c:893 +#: dialogs.c:895 msgid "Selectable themes:" msgstr "可选主题:" -#: dialogs.c:895 +#: dialogs.c:897 msgid "New name for current theme:" msgstr "当前主题的新名称:" -#: dialogs.c:898 +#: dialogs.c:900 msgid "White Piece Color:" msgstr "白子颜色:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 msgid "R" msgstr "红" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 -#: dialogs.c:935 +#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "G" msgstr "绿" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 -#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668 -#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 +#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 +#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 +#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 msgid "B" msgstr "蓝" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 -#: dialogs.c:937 +#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 +#: dialogs.c:939 msgid "D" msgstr "黑" -#: dialogs.c:908 +#: dialogs.c:910 msgid "Black Piece Color:" msgstr "黑子颜色:" -#: dialogs.c:914 +#: dialogs.c:916 msgid "Light Square Color:" msgstr "白格颜色:" -#: dialogs.c:920 +#: dialogs.c:922 msgid "Dark Square Color:" msgstr "黑格颜色:" -#: dialogs.c:926 +#: dialogs.c:928 msgid "Highlight Color:" msgstr "高亮颜色:" -#: dialogs.c:932 +#: dialogs.c:934 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "先行棋高亮颜色:" -#: dialogs.c:938 +#: dialogs.c:940 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:942 msgid "Mono Mode" msgstr "单色模式" -#: dialogs.c:941 +#: dialogs.c:943 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):" -#: dialogs.c:942 +#: dialogs.c:944 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):" -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:945 msgid "Use Board Textures" msgstr "使用棋盘纹理" -#: dialogs.c:944 -msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "白格纹理文件:" - -#: dialogs.c:945 +#: dialogs.c:946 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "黑格纹理文件:" -#: dialogs.c:946 +#: dialogs.c:947 +msgid "Light-Squares Texture File:" +msgstr "白格纹理文件:" + +#: dialogs.c:948 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "将外部位图用于棋子颜色" -#: dialogs.c:947 +#: dialogs.c:949 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "棋子图像的目录:" -#: dialogs.c:1018 +#: dialogs.c:1020 msgid "# no themes are defined" msgstr "# 没有定义主题" -#: dialogs.c:1030 +#: dialogs.c:1032 msgid "Board Options" msgstr "棋盘选项" -#: dialogs.c:1101 menus.c:646 +#: dialogs.c:1104 menus.c:670 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS 文本菜单" -#: dialogs.c:1130 +#: dialogs.c:1133 msgid "clear" msgstr "清除" -#: dialogs.c:1131 +#: dialogs.c:1134 msgid "save changes" msgstr "保存更改" -#: dialogs.c:1229 +#: dialogs.c:1232 msgid "add next move" msgstr "添加下一步" -#: dialogs.c:1230 +#: dialogs.c:1233 msgid "commit changes" msgstr "保存更改" -#: dialogs.c:1253 +#: dialogs.c:1256 msgid "Edit book" msgstr "编辑棋谱" -#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648 +#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: dialogs.c:1285 -msgid "Registered Engines" -msgstr "已知的引擎" - -#: dialogs.c:1401 +#: dialogs.c:1404 msgid "ICS input box" msgstr "ICS 输入框" -#: dialogs.c:1433 +#: dialogs.c:1436 msgid "Type a move" msgstr "输入一个棋步" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1462 msgid "Engine has no options" msgstr "引擎没有选项" -#: dialogs.c:1461 +#: dialogs.c:1464 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设置" -#: dialogs.c:1502 +#: dialogs.c:1505 msgid "Select engine from list:" msgstr "从列表中选择引擎:" -#: dialogs.c:1505 +#: dialogs.c:1508 msgid "or specify one below:" msgstr "或在下面指定一个:" -#: dialogs.c:1506 +#: dialogs.c:1509 msgid "Nickname (optional):" msgstr "昵称(可选):" -#: dialogs.c:1507 +#: dialogs.c:1510 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1511 msgid "Engine Directory:" msgstr "引擎目录:" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1512 msgid "Engine Command:" msgstr "引擎命令:" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1513 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1514 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1515 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" msgstr "USI/UCCI(使用指定的 -uxiAdapter)" -#: dialogs.c:1513 +#: dialogs.c:1516 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)" -#: dialogs.c:1514 +#: dialogs.c:1517 msgid "Must not use GUI book" msgstr "禁止使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:1515 +#: dialogs.c:1518 msgid "Add this engine to the list" msgstr "将该引擎添加到列表" -#: dialogs.c:1516 +#: dialogs.c:1519 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "强制当前棋种使用该引擎" -#: dialogs.c:1570 +#: dialogs.c:1573 msgid "Load first engine" msgstr "加载第一个引擎" -#: dialogs.c:1576 +#: dialogs.c:1579 msgid "Load second engine" msgstr "加载第二个引擎" -#: dialogs.c:1599 +#: dialogs.c:1602 msgid "shuffle" msgstr "任意制" -#: dialogs.c:1600 +#: dialogs.c:1603 msgid "Fischer castling" msgstr "菲舍尔式易位" -#: dialogs.c:1601 +#: dialogs.c:1604 msgid "Start-position number:" msgstr "起始位置编号:" -#: dialogs.c:1602 +#: dialogs.c:1605 msgid "randomize" msgstr "随机化" -#: dialogs.c:1603 +#: dialogs.c:1606 msgid "pick fixed" msgstr "指定固定值" -#: dialogs.c:1620 +#: dialogs.c:1623 msgid "New Shuffle Game" msgstr "新任意制游戏" -#: dialogs.c:1647 +#: dialogs.c:1670 msgid "Clocks (requires restart):" msgstr "计时(需要重启):" -#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 -#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 +#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695 +#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707 msgid "+" msgstr "+" -#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 -#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 +#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 msgid "-" msgstr "-" -#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 -#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698 +#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 msgid "I" msgstr "I" -#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 -#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 +#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 +#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 msgid "*" msgstr "*" -#: dialogs.c:1653 +#: dialogs.c:1676 msgid "Message (above board):" msgstr "消息(位于棋盘上)" -#: dialogs.c:1659 +#: dialogs.c:1682 msgid "ICS Chat/Console:" msgstr "ICS 聊天/聊天终端" -#: dialogs.c:1665 +#: dialogs.c:1688 msgid "Edit tags / book / engine list:" msgstr "编辑标记/棋谱/引擎列表:" -#: dialogs.c:1671 +#: dialogs.c:1694 msgid "Edit comments:" msgstr "编辑评论:" -#: dialogs.c:1677 +#: dialogs.c:1700 msgid "Move history / Engine Output:" msgstr "棋步历史/引擎输出:" -#: dialogs.c:1683 +#: dialogs.c:1706 msgid "Game list:" msgstr "棋局列表:" -#: dialogs.c:1689 +#: dialogs.c:1712 msgid "" "\n" "The * buttons will set the font to the one selected below:" @@ -2082,317 +2078,317 @@ msgstr "" "\n" "按钮 * 用于设定字体:" -#: dialogs.c:1743 +#: dialogs.c:1766 msgid "This only works in the GTK build" msgstr "此功能仅用于 GTK 前端" -#: dialogs.c:1744 +#: dialogs.c:1767 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: dialogs.c:1764 +#: dialogs.c:1790 msgid "classical" msgstr "经典" -#: dialogs.c:1765 +#: dialogs.c:1791 msgid "incremental" msgstr "自增" -#: dialogs.c:1766 +#: dialogs.c:1792 msgid "fixed max" msgstr "固定最大值" -#: dialogs.c:1767 +#: dialogs.c:1793 msgid "Divide entered times by 60" msgstr "输入的时间除以 60" -#: dialogs.c:1768 +#: dialogs.c:1794 msgid "Moves per session:" msgstr "每个会话的步数:" -#: dialogs.c:1769 +#: dialogs.c:1795 msgid "Initial time (min):" msgstr "初始时间(分钟):" -#: dialogs.c:1770 +#: dialogs.c:1796 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "自增或最大值(秒/每步):" -#: dialogs.c:1771 +#: dialogs.c:1797 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "时间比例因子:" -#: dialogs.c:1772 +#: dialogs.c:1798 msgid "Engine #1" msgstr "#1 引擎" -#: dialogs.c:1773 +#: dialogs.c:1799 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "#2 引擎/人" -#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823 +#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849 #: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "不使用" -#: dialogs.c:1832 +#: dialogs.c:1858 msgid "Changing time control during a game is not implemented" msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能" -#: dialogs.c:1869 +#: dialogs.c:1895 msgid "Error writing to chess program" msgstr "写入到象棋程序时出错" -#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341 +#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "King" msgstr "王" -#: dialogs.c:1945 +#: dialogs.c:1971 msgid "Captain" msgstr "帅" -#: dialogs.c:1946 +#: dialogs.c:1972 msgid "Lieutenant" msgstr "尉" -#: dialogs.c:1947 +#: dialogs.c:1973 msgid "General" msgstr "将" -#: dialogs.c:1948 +#: dialogs.c:1974 msgid "Warlord" msgstr "军阀" -#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Knight" msgstr "马" -#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Bishop" msgstr "象" -#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Rook" msgstr "车" -#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Archbishop" msgstr "大主教" -#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Chancellor" msgstr "校" -#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745 msgid "Queen" msgstr "后" -#: dialogs.c:1961 +#: dialogs.c:1987 msgid "Lion" msgstr "狮" -#: dialogs.c:1965 +#: dialogs.c:1991 msgid "Defer" msgstr "延" -#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Promote" msgstr "升" -#: dialogs.c:2023 +#: dialogs.c:2049 msgid "Chats:" msgstr "聊天:" -#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028 -#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231 +#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 +#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257 msgid "New Chat" msgstr "新聊天" -#: dialogs.c:2031 +#: dialogs.c:2057 msgid "Chat partner:" msgstr "聊天伙伴:" -#: dialogs.c:2032 +#: dialogs.c:2058 msgid "End Chat" msgstr "结束聊天" -#: dialogs.c:2033 +#: dialogs.c:2059 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: dialogs.c:2260 +#: dialogs.c:2286 msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS 交互" -#: dialogs.c:2345 +#: dialogs.c:2371 msgid "factory" msgstr "" -#: dialogs.c:2346 +#: dialogs.c:2372 msgid "up" msgstr "上" -#: dialogs.c:2347 +#: dialogs.c:2373 msgid "down" msgstr "下" -#: dialogs.c:2366 +#: dialogs.c:2392 msgid "No tag selected" msgstr "未选择标签" -#: dialogs.c:2397 +#: dialogs.c:2423 msgid "Game-list options" msgstr "棋局列表选项" -#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489 +#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515 msgid "Error" msgstr "错误" -#: dialogs.c:2518 +#: dialogs.c:2544 msgid "Fatal Error" msgstr "严重错误" -#: dialogs.c:2518 +#: dialogs.c:2544 msgid "Exiting" msgstr "退出" -#: dialogs.c:2529 +#: dialogs.c:2555 msgid "Information" msgstr "信息" -#: dialogs.c:2536 +#: dialogs.c:2562 msgid "Note" msgstr "注释" -#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990 +#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018 msgid "White" msgstr "白" -#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Pawn" msgstr "卒" -#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "Elephant" msgstr "象" -#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "Cannon" msgstr "炮" -#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Demote" msgstr "降" -#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Empty square" msgstr "空位" -#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Clear board" msgstr "清除棋盘" -#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030 msgid "Black" msgstr "黑" -#: dialogs.c:2798 +#: dialogs.c:2826 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: dialogs.c:2799 +#: dialogs.c:2827 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: dialogs.c:2800 +#: dialogs.c:2828 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: dialogs.c:2801 +#: dialogs.c:2829 msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" -#: dialogs.c:2802 +#: dialogs.c:2830 msgid "_Action" msgstr "动作(_A)" -#: dialogs.c:2803 +#: dialogs.c:2831 msgid "E_ngine" msgstr "引擎(_N)" -#: dialogs.c:2804 +#: dialogs.c:2832 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" -#: dialogs.c:2805 +#: dialogs.c:2833 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: dialogs.c:2815 +#: dialogs.c:2843 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2816 +#: dialogs.c:2844 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2818 +#: dialogs.c:2846 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2819 +#: dialogs.c:2847 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:3107 +#: dialogs.c:3135 msgid "Directories:" msgstr "目录:" -#: dialogs.c:3108 +#: dialogs.c:3136 msgid "Files:" msgstr "文件:" -#: dialogs.c:3109 +#: dialogs.c:3137 msgid "by name" msgstr "按名称" -#: dialogs.c:3110 +#: dialogs.c:3138 msgid "by type" msgstr "按类型" -#: dialogs.c:3113 +#: dialogs.c:3141 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: dialogs.c:3114 +#: dialogs.c:3142 msgid "New directory" msgstr "新目录" -#: dialogs.c:3115 +#: dialogs.c:3143 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" -#: dialogs.c:3190 +#: dialogs.c:3218 msgid "Contents of" msgstr "" -#: dialogs.c:3216 +#: dialogs.c:3244 msgid " next page" msgstr "下一页" -#: dialogs.c:3233 +#: dialogs.c:3261 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "请先在这里输入目录名" -#: dialogs.c:3234 +#: dialogs.c:3262 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "尝试别的名称" -#: draw.c:405 +#: draw.c:404 msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." @@ -2400,7 +2396,7 @@ msgstr "" "未安装默认棋子\n" "请使用“-pieceImageDirectory”来选择你的棋子。" -#: engineoutput.c:112 menus.c:642 +#: engineoutput.c:112 menus.c:661 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "引擎输出" @@ -2420,58 +2416,62 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "读取棋局文件(%d)" -#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074 +#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:" -#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083 +#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "打开文件“%s”失败\n" -#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 +#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸" -#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 +#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n" -#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163 +#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n" -#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200 +#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n" -#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492 +#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n" -#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515 +#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n" -#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007 +#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "无法打开临时文" -#: gtk/xboard.c:2422 +#: gtk/xboard.c:2496 msgid "Failed to open file" msgstr "打开文件失败" -#: gtk/xoptions.c:1498 +#: gtk/xoptions.c:1188 +msgid "*** Board window shows preview of selection ***" +msgstr "" + +#: gtk/xoptions.c:1537 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 +#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "要载入的棋局文件名?" msgid "Load position file name?" msgstr "要载入的位置文件名?" -#: menus.c:189 menus.c:582 +#: menus.c:189 menus.c:601 msgid "Save game file name?" msgstr "要保存的棋局文件名?" @@ -2504,10 +2504,12 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2526,439 +2528,466 @@ msgstr "" "通过邮件反馈软件缺陷:\n" "\n" -#: menus.c:371 menus.c:765 +#: menus.c:371 menus.c:788 msgid "About XBoard" msgstr "关于 XBoard" -#: menus.c:593 +#: menus.c:390 +msgid "Registered Engines" +msgstr "已知的引擎" + +#: menus.c:396 +msgid "Predefined Themes" +msgstr "" + +#: menus.c:402 +msgid "ICS Text-Menu Definition" +msgstr "" + +#: menus.c:612 msgid "New Game" msgstr "新棋局" -#: menus.c:594 +#: menus.c:613 msgid "New Shuffle Game..." msgstr "新任意制游戏..." -#: menus.c:595 +#: menus.c:614 msgid "New Variant..." msgstr "新棋种..." -#: menus.c:597 +#: menus.c:616 msgid "Load Game" msgstr "加载棋局" -#: menus.c:598 +#: menus.c:617 msgid "Load Position" msgstr "加载位置" -#: menus.c:599 +#: menus.c:618 msgid "Next Position" msgstr "后一个位置" -#: menus.c:600 +#: menus.c:619 msgid "Prev Position" msgstr "前一个位置" -#: menus.c:602 +#: menus.c:621 msgid "Save Game" msgstr "保存棋局" -#: menus.c:603 +#: menus.c:622 msgid "Save Position" msgstr "保存位置" -#: menus.c:604 +#: menus.c:623 msgid "Save Selected Games" msgstr "保存选定棋局" -#: menus.c:605 +#: menus.c:624 msgid "Save Games as Book" msgstr "保存棋局为棋谱" -#: menus.c:607 +#: menus.c:626 msgid "Mail Move" msgstr "发送棋步" -#: menus.c:608 +#: menus.c:627 msgid "Reload CMail Message" msgstr "重新载入 CMail 消息" -#: menus.c:610 +#: menus.c:629 msgid "Quit " msgstr "退出" -#: menus.c:615 +#: menus.c:634 msgid "Copy Game" msgstr "复制棋局" -#: menus.c:616 +#: menus.c:635 msgid "Copy Position" msgstr "复制位置" -#: menus.c:617 +#: menus.c:636 msgid "Copy Game List" msgstr "复制棋局列表" -#: menus.c:619 +#: menus.c:638 msgid "Paste Game" msgstr "粘贴棋局" -#: menus.c:620 +#: menus.c:639 msgid "Paste Position" msgstr "粘贴位置" -#: menus.c:622 menus.c:665 +#: menus.c:641 menus.c:686 msgid "Edit Game" msgstr "编辑棋局" -#: menus.c:623 menus.c:666 +#: menus.c:642 menus.c:687 msgid "Edit Position" msgstr "编辑位置" -#: menus.c:624 +#: menus.c:643 msgid "Edit Tags" msgstr "编辑标签" -#: menus.c:625 +#: menus.c:644 msgid "Edit Comment" msgstr "编辑注释" -#: menus.c:626 +#: menus.c:645 msgid "Edit Book" msgstr "编辑棋谱" -#: menus.c:628 +#: menus.c:647 msgid "Revert" msgstr "撤销" -#: menus.c:629 +#: menus.c:648 msgid "Annotate" msgstr "注释" -#: menus.c:630 +#: menus.c:649 msgid "Truncate Game" msgstr "截取棋局" -#: menus.c:632 +#: menus.c:651 msgid "Backward" msgstr "后退" -#: menus.c:633 +#: menus.c:652 msgid "Forward" msgstr "前进" -#: menus.c:634 +#: menus.c:653 msgid "Back to Start" msgstr "回到起始处" -#: menus.c:635 +#: menus.c:654 msgid "Forward to End" msgstr "转到末尾" -#: menus.c:640 +#: menus.c:659 msgid "Flip View" msgstr "翻转视角" -#: menus.c:643 +#: menus.c:662 msgid "Move History" msgstr "棋步历史" -#: menus.c:644 +#: menus.c:663 msgid "Evaluation Graph" msgstr "评估图" -#: menus.c:645 +#: menus.c:664 msgid "Game List" msgstr "棋局列表" -#: menus.c:649 +#: menus.c:667 msgid "Comments" msgstr "注释" -#: menus.c:650 +#: menus.c:668 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS 输入框" -#: menus.c:651 +#: menus.c:669 msgid "ICS/Chat Console" msgstr "ICS/聊天终端" -#: menus.c:653 +#: menus.c:671 +#, fuzzy +msgid "Edit ICS menu..." +msgstr "编辑注释" + +#: menus.c:673 +#, fuzzy +msgid "Edit Theme List..." +msgstr "编辑引擎列表..." + +#: menus.c:674 msgid "Board..." msgstr "棋盘" -#: menus.c:654 +#: menus.c:675 msgid "Fonts..." msgstr "字体..." -#: menus.c:655 +#: menus.c:676 msgid "Game List Tags..." msgstr "棋局列表标签..." -#: menus.c:660 +#: menus.c:681 msgid "Machine White" msgstr "机器执白" -#: menus.c:661 +#: menus.c:682 msgid "Machine Black" msgstr "机器执黑" -#: menus.c:662 +#: menus.c:683 msgid "Two Machines" msgstr "机器对战" -#: menus.c:663 +#: menus.c:684 msgid "Analysis Mode" msgstr "分析模式" -#: menus.c:664 +#: menus.c:685 msgid "Analyze Game" msgstr "分析棋局" -#: menus.c:667 +#: menus.c:688 msgid "Training" msgstr "训练" -#: menus.c:668 +#: menus.c:689 msgid "ICS Client" msgstr "ICS 客户端" -#: menus.c:670 +#: menus.c:691 msgid "Machine Match" msgstr "机器匹配" -#: menus.c:671 +#: menus.c:692 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: menus.c:676 +#: menus.c:697 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: menus.c:677 +#: menus.c:698 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: menus.c:678 +#: menus.c:699 msgid "Rematch" msgstr "重新匹配" -#: menus.c:680 +#: menus.c:701 msgid "Call Flag" msgstr "申请超时裁定" -#: menus.c:681 +#: menus.c:702 msgid "Draw" msgstr "平局" -#: menus.c:682 +#: menus.c:703 msgid "Adjourn" msgstr "休战" -#: menus.c:683 +#: menus.c:704 msgid "Abort" msgstr "退出" -#: menus.c:684 +#: menus.c:705 msgid "Resign" msgstr "告辞" -#: menus.c:686 +#: menus.c:707 msgid "Stop Observing" msgstr "停止观战" -#: menus.c:687 +#: menus.c:708 msgid "Stop Examining" msgstr "停止研究" -#: menus.c:688 +#: menus.c:709 msgid "Upload to Examine" msgstr "上传以便研究" -#: menus.c:690 +#: menus.c:711 msgid "Adjudicate to White" msgstr "裁决白方胜" -#: menus.c:691 +#: menus.c:712 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "裁决黑方胜" -#: menus.c:692 +#: menus.c:713 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "裁决平局" -#: menus.c:697 +#: menus.c:718 msgid "Edit Engine List..." msgstr "编辑引擎列表..." -#: menus.c:699 +#: menus.c:720 msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "加载新的1号引擎..." -#: menus.c:700 +#: menus.c:721 msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "加载新的2号引擎..." -#: menus.c:702 +#: menus.c:723 msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "#1 引擎设置..." -#: menus.c:703 +#: menus.c:724 msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "#2 引擎设置..." -#: menus.c:704 +#: menus.c:725 msgid "Common Settings..." msgstr "通用设置..." -#: menus.c:706 +#: menus.c:727 msgid "Hint" msgstr "提示" -#: menus.c:707 +#: menus.c:728 msgid "Book" msgstr "棋谱" -#: menus.c:709 +#: menus.c:730 msgid "Move Now" msgstr "立即行棋" -#: menus.c:710 +#: menus.c:731 msgid "Retract Move" msgstr "撤回" -#: menus.c:716 +#: menus.c:736 +#, fuzzy +msgid "Mute all Sounds" +msgstr "行棋音效" + +#: menus.c:739 msgid "General..." msgstr "通用..." -#: menus.c:718 +#: menus.c:741 msgid "Time Control..." msgstr "时间控制..." -#: menus.c:719 +#: menus.c:742 msgid "Adjudications..." msgstr "裁决..." -#: menus.c:720 +#: menus.c:743 msgid "ICS..." msgstr "ICS..." -#: menus.c:721 +#: menus.c:744 msgid "Tournament..." msgstr "赛事..." -#: menus.c:722 +#: menus.c:745 msgid "Load Game..." msgstr "加载棋局..." -#: menus.c:723 +#: menus.c:746 msgid "Save Game..." msgstr "保存棋局..." -#: menus.c:724 +#: menus.c:747 msgid "Game List..." msgstr "棋局列表..." -#: menus.c:725 +#: menus.c:748 msgid "Sounds..." msgstr "声音..." -#: menus.c:728 +#: menus.c:751 msgid "Always Queen" msgstr "总是升变为后" -#: menus.c:734 +#: menus.c:757 msgid "Flash Moves" msgstr "棋步闪烁" -#: menus.c:736 +#: menus.c:759 msgid "Highlight Dragging" msgstr "高亮拖动" -#: menus.c:739 +#: menus.c:762 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "用箭头突出显示" -#: menus.c:740 +#: menus.c:763 msgid "Move Sound" msgstr "行棋音效" -#: menus.c:742 +#: menus.c:765 msgid "Periodic Updates" msgstr "周期更新" -#: menus.c:744 +#: menus.c:767 msgid "Popup Exit Message" msgstr "弹出退出消息" -#: menus.c:746 +#: menus.c:769 msgid "Show Coords" msgstr "显示坐标" -#: menus.c:747 +#: menus.c:770 msgid "Hide Thinking" msgstr "隐藏思考" -#: menus.c:751 +#: menus.c:774 msgid "Save Settings Now" msgstr "立即保存设置" -#: menus.c:752 +#: menus.c:775 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "退出前保存设置" -#: menus.c:757 +#: menus.c:780 msgid "Info XBoard" msgstr "XBoard 的 Info 手册" -#: menus.c:758 +#: menus.c:781 msgid "Man XBoard" msgstr "XBoard 的 Man 手册" -#: menus.c:760 +#: menus.c:783 msgid "XBoard Home Page" msgstr "XBoard 主页" -#: menus.c:761 +#: menus.c:784 msgid "On-line User Guide" msgstr "在线用户指南" -#: menus.c:762 +#: menus.c:785 msgid "Development News" msgstr "开发新闻" -#: menus.c:763 +#: menus.c:786 msgid "e-Mail Bug Report" msgstr "用邮件反馈软件缺陷" -#: menus.c:802 +#: menus.c:825 msgid "File" msgstr "文件" -#: menus.c:803 +#: menus.c:826 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: menus.c:804 +#: menus.c:827 msgid "View" msgstr "查看" -#: menus.c:805 +#: menus.c:828 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: menus.c:806 +#: menus.c:829 msgid "Action" msgstr "动作" -#: menus.c:807 +#: menus.c:830 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: menus.c:808 +#: menus.c:831 msgid "Options" msgstr "选项" -#: menus.c:809 +#: menus.c:832 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -3081,11 +3110,11 @@ msgstr "%s:无法解析颜色名;禁用着色\n" msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "错误:未知用户 %s(于路径 %s)\n" -#: usystem.c:564 +#: usystem.c:571 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "未配置套接字的支持于" -#: usystem.c:653 +#: usystem.c:660 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Unix 未实现内部 rcmd" @@ -3261,4 +3290,3 @@ msgstr "Shift" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "取消" -