X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=ca3541b091adbf571e7154f0ca016a45194c3b49;hb=6f3c9bba464d20c0abff140f3f7a6ccd0291253b;hp=61e7e1795b8306eefbed2f59c52f242980b0eff8;hpb=a5962cc6d5720104995759d853b24b71ae827e26;p=xboard.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 61e7e17..ca3541b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,550 +1,619 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Tianze Wang , 2016. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 21:01+0800\n" +"Last-Translator: Tianze Wang \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" + +#: args.h:845 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "%s 位于配置文件中\n" + +#: args.h:879 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "整数 %s 有误" + +#: args.h:985 args.h:1246 +#, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "无法识别参数 %s" + +#: args.h:1016 +#, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "未提供参数 %s 的值" + +#: args.h:1076 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "%s 的值中有不完整的“\\”转义字符" + +#: args.h:1187 +#, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "打开间接文件 %s 失败" + +#: args.h:1204 +#, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "无法识别逻辑变量值 %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:740 +#: backend.c:811 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "第一个" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:743 +#: backend.c:814 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "第二个" -#: backend.c:821 +#: backend.c:897 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" -msgstr "协议版本 %d 不被支持" +msgstr "不支持协议版本 %d" -#: backend.c:921 +#: backend.c:1003 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "未指定引擎的可执行文件" -#: backend.c:977 +#: backend.c:1061 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "非法的\"timeControl\"(时间控制)选项 %s" +msgstr "timeControl 选项 %s 错误" -#: backend.c:992 +#: backend.c:1076 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" -msgstr "非法的\"searchTime\"(搜索时间)选项 %s" +msgstr "searchTime 选项 %s 错误" -#: backend.c:1098 +#: backend.c:1182 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" -msgstr "变体 %s 只在ICS模式下支持" +msgstr "仅 ICS 模式支持变量 %s" -#: backend.c:1116 +#: backend.c:1200 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" -msgstr "未知的变体名 %s" +msgstr "未知变量名 %s" -#: backend.c:1359 +#: backend.c:1455 msgid "Starting chess program" -msgstr "启动国际象棋程序" +msgstr "开始象棋程序" -#: backend.c:1382 +#: backend.c:1478 msgid "Bad game file" msgstr "棋局文件错误" -#: backend.c:1389 +#: backend.c:1485 msgid "Bad position file" -msgstr "局面文件错误" +msgstr "位置文件错误" -#: backend.c:1403 +#: backend.c:1499 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "选择新棋局" -#: backend.c:1472 +#: backend.c:1568 msgid "" -"You restarted an already completed tourney\n" -"One more cycle will now be added to it\n" -"Games commence in 10 sec" +"You restarted an already completed tourney.\n" +"One more cycle will now be added to it.\n" +"Games commence in 10 sec." msgstr "" +"你重新开始了一个已经完成的赛程。\n" +"将会添加更多的回合。\n" +"棋局将在10秒内开始。" -#: backend.c:1479 +#: backend.c:1575 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "“%s”赛程中的所有棋局都已完成或正在进行" -#: backend.c:1486 +#: backend.c:1582 msgid "Can't have a match with no chess programs" -msgstr "没有象棋程序时无法进行比赛" +msgstr "没有象棋程序,无法开始比赛" -#: backend.c:1523 +#: backend.c:1636 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "无法打开通讯端口 %s" -#: backend.c:1526 +#: backend.c:1639 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "无法连接主机 %s 端口 %s" +msgstr "无法链接到主机 %s,端口号 %s" -#: backend.c:1582 +#: backend.c:1695 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" -msgstr "未知的\"initialMode\"(初始模式)选项 %s" +msgstr "未知 initialMode %s" -#: backend.c:1608 +#: backend.c:1721 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"AnalyzeFile\"(分析文件)模式必须指定一个棋局文件" +msgstr "AnalyzeFile 模式需要棋局文件" -#: backend.c:1635 +#: backend.c:1749 msgid "Analysis mode requires a chess engine" -msgstr "\"Analysis\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "Analysis 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1639 +#: backend.c:1753 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Analysis\"(分析)模式无法在ICS模式下工作" +msgstr "Analysis 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1650 +#: backend.c:1764 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "MachineWhite 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1655 +#: backend.c:1769 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式无法在ICS模式下运行" +msgstr "MachineWhite 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1662 +#: backend.c:1776 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "MachineBlack 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1667 +#: backend.c:1781 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式无法在ICS模式下运行" +msgstr "MachineBlack 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1674 +#: backend.c:1788 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"TwoMachines\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "TwoMachines 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1679 +#: backend.c:1793 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"TwoMachines\"(电脑对弈)模式无法在ICS模式下运行" +msgstr "TwoMachines 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1690 +#: backend.c:1804 msgid "Training mode requires a game file" -msgstr "\"Training\"(训练)模式必须指定一个棋局文件" +msgstr "训练模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318 +#: backend.c:1967 backend.c:2022 backend.c:2045 backend.c:2447 msgid "Error writing to ICS" -msgstr "发送信息给ICS时出错" +msgstr "写入 ICS 出错" -#: backend.c:1856 +#: backend.c:1982 msgid "Error reading from keyboard" -msgstr "读取键盘时出错" +msgstr "读取键盘出错" -#: backend.c:1859 +#: backend.c:1985 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "读取键盘时遇到文件尾" +msgstr "从键盘上读到了EOF" -#: backend.c:2164 +#: backend.c:2293 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" -msgstr "" - -#: backend.c:2175 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "" +msgstr "未知的原始类型 %d" -#: backend.c:2235 usystem.c:327 +#: backend.c:2364 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" -msgstr "发送信息给显示器时出错" +msgstr "写入显示器时出错" -#: backend.c:2984 +#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers +#: backend.c:3132 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" -msgstr "" +msgstr "你的对手 kibitzes:%s" -#: backend.c:3507 +#: backend.c:3671 msgid "Error gathering move list: two headers" -msgstr "读取着法时出错,出现两个开头" - -#: backend.c:3521 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "" +msgstr "获取棋步列表出错:有两个头部" -#: backend.c:3554 +#: backend.c:3718 msgid "Error gathering move list: nested" -msgstr "读取着法时出错,嵌套错误" +msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套" -#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810 -#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497 -#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513 +#: backend.c:3822 backend.c:4248 backend.c:4452 backend.c:5011 backend.c:5015 +#: backend.c:7277 backend.c:12989 backend.c:14735 backend.c:14812 +#: backend.c:14858 backend.c:14864 backend.c:14869 backend.c:14874 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "vs." -#: backend.c:3786 +#: backend.c:3950 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" -msgstr "" +msgstr "非法棋步(被 ICS 拒绝)" -#: backend.c:4124 +#: backend.c:4296 msgid "Connection closed by ICS" -msgstr "连接被ICS关闭" +msgstr "链接被 ICS 关闭" -#: backend.c:4126 +#: backend.c:4298 msgid "Error reading from ICS" -msgstr "读取ICS信息时出错" - -#: backend.c:4176 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "" +msgstr "从 ICS 读取时出错" -#: backend.c:4200 +#: backend.c:4375 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"解析棋盘字符出错:\n" +"“%s”" -#: backend.c:4209 backend.c:9580 +#: backend.c:4384 backend.c:10578 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "棋局太长,需要增加\"MAX_MOVES\"并重新编译" +msgstr "比赛太长;请增大 MAX_MOVES 的值并重新编译" -#: backend.c:4307 +#: backend.c:4503 msgid "Error gathering move list: extra board" -msgstr "读取着法时出错,超出棋盘" +msgstr "获取棋步列表出错:额外的棋盘" -#: backend.c:4738 backend.c:4760 +#: backend.c:4935 backend.c:4957 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "无法解析从ICS读到的着法\"%s\"" +msgstr "无法从 ICS 解析棋布“%s”" -#: backend.c:4990 +#: backend.c:5222 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -msgstr "say 内部错误,非法的\"moveType\"(着法类型) %d (%d,%d-%d,%d)" +msgstr "出现内部错误;错误的 moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5060 +#: backend.c:5293 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "在比赛或观战时无法进行此操作" -#: backend.c:5937 +#: backend.c:6353 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" +msgstr "请重新编译以提供该 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 特性!" -#: backend.c:6399 +#: backend.c:6844 msgid "You are playing Black" -msgstr "你在执黑" +msgstr "我方执黑" -#: backend.c:6408 backend.c:6435 +#: backend.c:6853 backend.c:6881 msgid "You are playing White" -msgstr "你在执白" +msgstr "我方执白" -#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605 -#: backend.c:14136 +#: backend.c:6863 backend.c:6889 backend.c:7010 backend.c:7035 backend.c:7051 +#: backend.c:15556 msgid "It is White's turn" -msgstr "轮到白方走棋" +msgstr "白方行" -#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626 -#: backend.c:14128 +#: backend.c:6867 backend.c:6893 backend.c:7018 backend.c:7041 backend.c:7073 +#: backend.c:15548 msgid "It is Black's turn" -msgstr "轮到黑方走棋" +msgstr "黑方行" -#: backend.c:6460 +#: backend.c:6906 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "显示的局面不是当前局面" +msgstr "显示的位置非当前位置" -#: backend.c:6700 +#: backend.c:7155 msgid "Illegal move" -msgstr "着法错误" +msgstr "非法棋步" -#: backend.c:6767 +#: backend.c:7234 msgid "End of game" msgstr "棋局结束" -#: backend.c:6770 +#: backend.c:7237 msgid "Incorrect move" -msgstr "着法错误" +msgstr "棋步不正确" -#: backend.c:7069 backend.c:7189 +#: backend.c:7638 backend.c:7792 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" -msgstr "" +msgstr "将棋子向后拖来使其升变" + +#: backend.c:7754 +msgid "only marked squares are legal" +msgstr "仅标记的位置为合理位置" -#: backend.c:7413 +#: backend.c:8067 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "瑞士锦标赛已结束" + +#: backend.c:8583 +msgid "could not load EGBB library" +msgstr "无法加载 EGBB 库" -#: backend.c:7947 +#: backend.c:8586 +msgid "wrong EGBB version" +msgstr "EGBB 版本错误" + +#: backend.c:8699 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "配对引擎给出了错误的匹配" -#: backend.c:8064 +#: backend.c:8866 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "从%s机器读到不合理着法\"%s\"" +msgstr "%s 机器给出了非法的棋步“%s”" -#: backend.c:8283 +#: backend.c:9153 msgid "Bad FEN received from engine" -msgstr "" +msgstr "引擎给出了错误的 FEN" + +#: backend.c:9254 +msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" +msgstr "引擎未发送非标准棋种的布局" -#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305 +#: backend.c:9332 backend.c:14597 backend.c:14665 #, c-format msgid "%s does not support analysis" -msgstr "%s 不支持分析功能" +msgstr "%s 不支持分析" -#: backend.c:8493 +#: backend.c:9398 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "不合理着法\"%s\" (%s国际象棋程序拒绝接受该着法)" +msgstr "非法棋步“%s”(被 %s 象棋程序拒绝)" -#: backend.c:8520 +#: backend.c:9429 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" -msgstr "无法启动%s国际象棋程序 %s(在主机 %s 上),%s\n" +msgstr "在 %s 上启动 %s 象棋程序 %s 失败:%s\n" -#: backend.c:8551 +#: backend.c:9450 #, c-format msgid "Hint: %s" -msgstr "提示 %s" +msgstr "提示:%s" -#: backend.c:8556 +#: backend.c:9455 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" +"%2$s 象棋程序给出了\n" +"非法的棋步提示“%1$s”" -#: backend.c:8731 +#: backend.c:9630 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr " *.*" +msgstr "机器接受了你的和局请求" -#: backend.c:8734 +#: backend.c:9633 msgid "" -"Machine offers a draw\n" -"Select Action / Draw to agree" +"Machine offers a draw.\n" +"Select Action / Draw to accept." msgstr "" +"机器提出了和局请求。\n" +"请选择 操作 / 和局 来确认。" -#: backend.c:8813 +#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone +#: backend.c:9727 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "写入 PV 失败" -#: backend.c:9111 +#: backend.c:10033 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\"" +msgstr "ICS 输出的棋步有歧义:“%s”" -#: backend.c:9121 +#: backend.c:10043 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\"" +msgstr "ICS 输出的棋步非法:“%s”" -#: backend.c:9132 +#: backend.c:10054 msgid "Gap in move list" -msgstr "着法断开" +msgstr "棋步列表中有空缺" -#: backend.c:9712 dialogs.c:457 +#: backend.c:10732 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" -msgstr "变体 %s 不被 %s 所支持" +msgstr "%2$s 不支持变量 %1$s" -#: backend.c:9828 +#: backend.c:10739 +#, c-format +msgid ", but %s is" +msgstr ",但 %s 为" + +#: backend.c:10894 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "无法启动'%s'" +msgstr "“%s”启动失败" -#: backend.c:9856 +#: backend.c:10925 msgid "Waiting for first chess program" -msgstr "等待第一个国际象棋程序" +msgstr "等待第一个象棋程序" -#: backend.c:9861 backend.c:13522 +#: backend.c:10930 backend.c:14883 msgid "Waiting for second chess program" -msgstr "等待第二个国际象棋程序" +msgstr "等待第二个象棋程序" -#: backend.c:9911 +#: backend.c:10979 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "无法写入到赛程文件" -#: backend.c:9977 +#: backend.c:11053 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"在引擎比赛时不能将其替换!\n" +"请先终止比赛。" -#: backend.c:9991 +#: backend.c:11067 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "未安装所给定的引擎" -#: backend.c:9993 +#: backend.c:11069 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" -msgstr "" +msgstr "请先在赛事选项对话框中的参赛列表里改变引擎" -#: backend.c:9994 +#: backend.c:11070 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "你一次只能改变一个引擎" + +#: backend.c:11085 backend.c:11234 +#, c-format +msgid "No engine %s is installed" +msgstr "未安装引擎 %s" -#: backend.c:10008 +#: backend.c:11105 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"你必须提供一个赛事文件,\n" +"以便恢复赛程" -#: backend.c:10018 +#: backend.c:11115 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "参赛者不足" -#: backend.c:10189 +#: backend.c:11318 msgid "Bad tournament file" -msgstr "" +msgstr "赛事文件错误" -#: backend.c:10201 +#: backend.c:11330 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "" +msgstr "正在等待其他棋局" -#: backend.c:10214 +#: backend.c:11343 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "未指定配对引擎" -#: backend.c:10679 +#: backend.c:11820 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "比赛 %s vs. %s: 最终比分 %d-%d-%d" +msgstr "比赛 %s vs. %s:最终比分 %d-%d-%d" -#: backend.c:11123 backend.c:11154 +#: backend.c:12298 backend.c:12334 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "不合理着法 %d.%s%s" +msgstr "非法棋步:%d.%s%s" -#: backend.c:11143 +#: backend.c:12323 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "不明确的着法 %d.%s%s" +msgstr "棋步有歧义:%d.%s%s" -#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753 +#: backend.c:12377 backend.c:13428 backend.c:13625 backend.c:13995 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "无法打开\"%s\"" +msgstr "无法打开“%s”" -#: backend.c:11208 menus.c:120 +#: backend.c:12389 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" -msgstr "无法建立棋局列表" +msgstr "无法构建棋局列表" -#: backend.c:11293 +#: backend.c:12474 msgid "No more games in this message" -msgstr "这条信息不包含更多的棋局" +msgstr "消息中没有更多的棋局" -#: backend.c:11333 +#: backend.c:12514 msgid "No game has been loaded yet" -msgstr "尚未有棋局载入" +msgstr "尚未加载任何棋局" -#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12518 backend.c:13409 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" -msgstr "无法再后退了" +msgstr "无法进一步后退" -#: backend.c:11755 +#: backend.c:12965 msgid "Game number out of range" -msgstr "棋局数量超出范围" +msgstr "棋局编号超出范围" -#: backend.c:11766 +#: backend.c:12976 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "无法搜索棋局文件" +msgstr "无法在棋局文件中定位" -#: backend.c:11824 +#: backend.c:13034 msgid "Game not found in file" -msgstr "文件中没有找到棋局" +msgstr "文件中找不到棋局" -#: backend.c:11952 backend.c:12273 +#: backend.c:13163 backend.c:13506 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "文件中的FEN局面错误" +msgstr "文件中的 FEN 位置有误" -#: backend.c:12102 +#: backend.c:13321 msgid "No moves in game" -msgstr "棋局中没有着法" +msgstr "棋局中没有棋步" -#: backend.c:12173 +#: backend.c:13405 msgid "No position has been loaded yet" -msgstr "尚未有局面载入" +msgstr "尚未加载任何位置" -#: backend.c:12234 backend.c:12245 +#: backend.c:13466 backend.c:13477 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "无法搜索局面文件" +msgstr "无法在位置文件中定位" -#: backend.c:12252 backend.c:12264 +#: backend.c:13484 backend.c:13496 msgid "Position not found in file" -msgstr "文件中没有着到局面" +msgstr "文件中找不到位置" -#: backend.c:12304 +#: backend.c:13540 msgid "Black to play" -msgstr "轮到黑方走棋" +msgstr "黑方行" -#: backend.c:12307 +#: backend.c:13543 msgid "White to play" -msgstr "轮到白方走棋" +msgstr "白方行" -#: backend.c:12394 backend.c:12758 +#: backend.c:13630 backend.c:14000 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "正在等待以写入到文件" -#: backend.c:12396 +#: backend.c:13632 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "保存棋局" -#: backend.c:12397 +#: backend.c:13633 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "定位错误" -#: backend.c:12760 +#: backend.c:14002 msgid "Saving position" -msgstr "" +msgstr "保存位置" -#: backend.c:12886 +#: backend.c:14128 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" +"你编辑了棋局历史。\n" +"请重新加载同一个棋局,然后再次行棋。" -#: backend.c:12891 +#: backend.c:14133 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" +"你输入了过多的棋步。\n" +"请后退至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:12896 +#: backend.c:14138 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" +"显示的位置不正确。\n" +"请前进至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:12943 +#: backend.c:14185 msgid "You have not made a move yet" -msgstr "一步棋也没走过" +msgstr "你还没有行棋" -#: backend.c:12964 +#: backend.c:14206 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" +"尚未加载 cmail 消息。\n" +"请重新加载 CMail 消息,然后再次行棋。" -#: backend.c:12969 +#: backend.c:14211 msgid "No unfinished games" -msgstr "No unfinished games" +msgstr "没有未完成的比赛" -#: backend.c:12975 +#: backend.c:14217 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -553,2397 +622,2546 @@ msgid "" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "on the command line." msgstr "" +"你已经下了一步棋,请等待你的对手行棋。\n" +"若要重新发送相同的棋步,在命令行中输入\n" +"\"cmail -remail -game %s\"。" -#: backend.c:12990 +#: backend.c:14232 msgid "Failed to invoke cmail" -msgstr "Failed to invoke cmail" +msgstr "调用 cmail 失败" -#: backend.c:13052 +#: backend.c:14294 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" -msgstr "Waiting for reply from opponent\n" +msgstr "等待对手回复\n" -#: backend.c:13074 +#: backend.c:14316 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" -msgstr "Still need to make move for game\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛\n" -#: backend.c:13078 +#: backend.c:14320 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" -msgstr "Still need to make moves for both games\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续这两个比赛\n" -#: backend.c:13082 +#: backend.c:14324 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" -msgstr "Still need to make moves for all %d games\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续这 %d 个比赛\n" -#: backend.c:13089 +#: backend.c:14331 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" -msgstr "Still need to make a move for game %s\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:13095 +#: backend.c:14337 #, c-format msgid "No unfinished games\n" -msgstr "No unfinished games\n" +msgstr "没有未完成的比赛\n" -#: backend.c:13097 +#: backend.c:14339 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" -msgstr "Ready to send mail\n" +msgstr "已做好发送邮件的准备\n" -#: backend.c:13102 +#: backend.c:14344 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" -msgstr "Still need to make moves for games %s\n" +msgstr "仍然需要下几步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:14547 msgid "Edit comment" -msgstr "编辑注释" +msgstr "编辑评论" -#: backend.c:13260 +#: backend.c:14549 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "编辑注释 %d.%s%s" +msgstr "编辑 %d.%s%s 的评论" + +#: backend.c:14604 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "你未处于观战模式" -#: backend.c:13354 +#: backend.c:14715 msgid "It is not White's turn" -msgstr "没有轮到白方走棋" +msgstr "并非白方的回合" -#: backend.c:13435 +#: backend.c:14796 msgid "It is not Black's turn" -msgstr "没有轮到黑方走棋" +msgstr "并非黑方的回合" -#: backend.c:13542 +#: backend.c:14904 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "" +msgstr "启动 %s 象棋程序" -#: backend.c:13575 backend.c:14666 +#: backend.c:14932 backend.c:16104 msgid "" "Wait until your turn,\n" -"or select Move Now" +"or select 'Move Now'." msgstr "" +"请等待你的回合,\n" +"或选择“立即行棋”。" -#: backend.c:13700 +#: backend.c:15069 msgid "Training mode off" -msgstr "训练模式已关闭" +msgstr "开启训练模式" -#: backend.c:13708 +#: backend.c:15077 msgid "Training mode on" -msgstr "训练模式已打开" +msgstr "关闭训练模式" -#: backend.c:13711 +#: backend.c:15080 msgid "Already at end of game" -msgstr "棋局已经结束" +msgstr "已经处于残局" -#: backend.c:13791 +#: backend.c:15170 msgid "Warning: You are still playing a game" -msgstr "注意:你正在进行棋局" +msgstr "警告:你仍然在比赛中" -#: backend.c:13794 +#: backend.c:15173 msgid "Warning: You are still observing a game" -msgstr "注意:你正在旁观棋局" +msgstr "警告:你仍然在观战中" -#: backend.c:13797 +#: backend.c:15176 msgid "Warning: You are still examining a game" -msgstr "注意:你正在研究棋局" +msgstr "警告:你仍然在研究比赛中" -#: backend.c:13864 +#: backend.c:15243 msgid "Click clock to clear board" -msgstr "" +msgstr "点击时钟来清理棋盘" -#: backend.c:13874 +#: backend.c:15253 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "" +msgstr "关闭 ICS 引擎分析..." -#: backend.c:14153 +#: backend.c:15573 msgid "That square is occupied" -msgstr "格子已放棋子" +msgstr "此方格已被占据" -#: backend.c:14177 backend.c:14203 +#: backend.c:15597 backend.c:15623 msgid "There is no pending offer on this move" -msgstr "该着法没有待定的提议" +msgstr "" -#: backend.c:14239 backend.c:14250 +#: backend.c:15659 backend.c:15670 msgid "Your opponent is not out of time" -msgstr "对手没有超时" +msgstr "你的对手未退出比赛" -#: backend.c:14316 +#: backend.c:15738 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "必须走完棋才能提和" +msgstr "你必须在请求平局之前动一步" -#: backend.c:14648 +#: backend.c:16086 msgid "You are not examining a game" -msgstr "没有分析棋局" +msgstr "你尚未处于研究模式" -#: backend.c:14652 +#: backend.c:16090 msgid "You can't revert while pausing" -msgstr "暂停时不能复原棋局" +msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作" -#: backend.c:14706 backend.c:14713 +#: backend.c:16144 backend.c:16151 msgid "It is your turn" -msgstr "轮到你走棋" +msgstr "轮到你了" -#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797 -msgid "Wait until your turn" -msgstr "等待对手走棋" +#: backend.c:16202 backend.c:16209 backend.c:16295 backend.c:16302 +msgid "Wait until your turn." +msgstr "请等待你的回合。" -#: backend.c:14776 +#: backend.c:16214 msgid "No hint available" -msgstr "没有可用的提示" +msgstr "没有提示" + +#: backend.c:16229 backend.c:16260 ngamelist.c:365 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空" -#: backend.c:15236 +#: backend.c:16267 +msgid "Book file exists! Try again for overwrite." +msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。" + +#: backend.c:16748 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" -msgstr "发送信息到%s国际象棋程序时出错" +msgstr "写入%s 象棋程序时出错" -#: backend.c:15239 backend.c:15270 +#: backend.c:16751 backend.c:16782 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出" -#: backend.c:15266 +#: backend.c:16777 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" -msgstr "错误:%s国际象棋程序(%s)突然退出了" +msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了" -#: backend.c:15283 +#: backend.c:16795 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" -msgstr "从%s国际象棋程序(%s)接收信息时出错" +msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)" -#: backend.c:15683 +#: backend.c:17227 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "" +msgstr "%s 引擎的选项过多\n" -#: backend.c:15839 +#: backend.c:17383 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "显示的着法不是当前着法" +msgstr "显示的棋步非当前棋步" -#: backend.c:15848 +#: backend.c:17392 msgid "Could not parse move" -msgstr "无法解析着法" +msgstr "无法解析棋步" -#: backend.c:15973 backend.c:15995 +#: backend.c:17517 backend.c:17539 msgid "Both flags fell" -msgstr "双方都超时了" +msgstr "双方均超时了" -#: backend.c:15975 +#: backend.c:17519 msgid "White's flag fell" msgstr "白方超时" -#: backend.c:15997 +#: backend.c:17541 msgid "Black's flag fell" msgstr "黑方超时" -#: backend.c:16128 +#: backend.c:17672 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "自动限时模式中不允许调整时间" -#: backend.c:16925 +#: backend.c:18634 msgid "Bad FEN position in clipboard" -msgstr "剪贴板的FEN局面错误" +msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误" -#: book.c:518 book.c:700 +#: book.c:598 book.c:874 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Polyglot book 无效" -#: book.c:579 +#: book.c:722 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Book 错误" -#: book.c:703 +#: book.c:877 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" +msgstr "散列的键不相同" -#: dialogs.c:256 -msgid "Tournament file:" -msgstr "" +#: book.c:1053 +msgid "Could not create book" +msgstr "无法创建 book" -#: dialogs.c:257 -msgid "Sync after round" -msgstr "" +#: dialogs.c:285 +msgid "Tournament file: " +msgstr "赛事文件: " -#: dialogs.c:258 -msgid " (for concurrent playing of a single" -msgstr "" +#: dialogs.c:286 +msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" +msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:" -#: dialogs.c:259 -msgid "Sync after cycle" -msgstr "" +#: dialogs.c:287 +msgid "Sync after round" +msgstr "每回合后同步" -#: dialogs.c:260 -msgid " tourney with multiple XBoards)" -msgstr "" +#: dialogs.c:288 +msgid "Sync after cycle" +msgstr "每轮后同步" -#: dialogs.c:261 +#: dialogs.c:289 msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +msgstr "参赛者:" -#: dialogs.c:262 +#: dialogs.c:290 msgid "Select Engine:" -msgstr "" +msgstr "选择引擎:" -#: dialogs.c:269 +#: dialogs.c:298 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):" -#: dialogs.c:270 +#: dialogs.c:299 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):" -#: dialogs.c:271 +#: dialogs.c:300 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +msgstr "默认的比赛数(或配对数):" -#: dialogs.c:272 +#: dialogs.c:301 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "棋局间隔(毫秒):" -#: dialogs.c:273 +#: dialogs.c:302 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "" +msgstr "保持赛事文件到:" -#: dialogs.c:274 +#: dialogs.c:303 msgid "Game File with Opening Lines:" -msgstr "" +msgstr "棋局开场白文件:" -#: dialogs.c:275 +#: dialogs.c:304 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: dialogs.c:276 +#: dialogs.c:305 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "起始位置文件:" -#: dialogs.c:277 +#: dialogs.c:306 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: dialogs.c:278 +#: dialogs.c:307 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" +msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):" -#: dialogs.c:279 +#: dialogs.c:308 msgid "Disable own engine books by default" -msgstr "" +msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱" + +#: dialogs.c:309 dialogs.c:1713 +msgid "Time Control" +msgstr "时间控制" + +#: dialogs.c:310 +msgid "Common Engine" +msgstr "通用引擎" + +#: dialogs.c:311 dialogs.c:445 +msgid "General Options" +msgstr "通用选项" + +#: dialogs.c:312 +msgid "Continue Later" +msgstr "稍后继续" -#: dialogs.c:280 -#, fuzzy +#: dialogs.c:313 msgid "Replace Engine" -msgstr "引擎(N)" +msgstr "更换引擎" -#: dialogs.c:281 -#, fuzzy +#: dialogs.c:314 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "引擎(N)" +msgstr "升级引擎" -#: dialogs.c:282 +#: dialogs.c:315 msgid "Clone Tourney" -msgstr "" +msgstr "克隆赛事" -#: dialogs.c:312 +#: dialogs.c:355 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" +msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆" -#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244 +#: dialogs.c:371 dialogs.c:1547 msgid "# no engines are installed" -msgstr "" +msgstr "# 没有安装引擎" -#: dialogs.c:340 -msgid "Match Options" -msgstr "" +#: dialogs.c:379 +msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" +msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误" + +#: dialogs.c:387 +msgid "Tournament Options" +msgstr "赛事选项" -#: dialogs.c:359 +#: dialogs.c:406 msgid "Absolute Analysis Scores" -msgstr "" +msgstr "绝对分析分值" -#: dialogs.c:360 +#: dialogs.c:407 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:361 menus.c:786 +#: dialogs.c:408 menus.c:728 msgid "Animate Dragging" -msgstr "动画拖拽(D)" +msgstr "拖动动画" -#: dialogs.c:362 +#: dialogs.c:409 menus.c:729 msgid "Animate Moving" -msgstr "动画走棋(A)" +msgstr "移动动画" -#: dialogs.c:363 +#: dialogs.c:410 menus.c:730 msgid "Auto Flag" -msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F" +msgstr "自动限时" -#: dialogs.c:364 menus.c:789 +#: dialogs.c:411 menus.c:731 msgid "Auto Flip View" -msgstr "自动翻转棋盘(V)" +msgstr "自动翻转视角" -#: dialogs.c:365 menus.c:790 +#: dialogs.c:412 menus.c:732 msgid "Blindfold" -msgstr "盲棋(B)" +msgstr "盲棋" -#: dialogs.c:366 +#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position +#: dialogs.c:414 msgid "Drop Menu" -msgstr "" +msgstr "下拉菜单" + +#: dialogs.c:415 +msgid "Enable Variation Trees" +msgstr "启用步法树" -#: dialogs.c:367 +#: dialogs.c:416 +msgid "Headers in Engine Output Window" +msgstr "引擎输出窗口中的头部" + +#: dialogs.c:417 msgid "Hide Thinking from Human" -msgstr "与人对弈时隐藏思考细节" +msgstr "隐藏人的思考" -#: dialogs.c:368 menus.c:795 +#: dialogs.c:418 menus.c:737 msgid "Highlight Last Move" -msgstr "醒目提示上一着法(M)" +msgstr "高亮显示最后一步" -#: dialogs.c:369 +#: dialogs.c:419 msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "用箭头突出移动" - -#: dialogs.c:370 menus.c:797 -msgid "Move Sound" -msgstr "" +msgstr "用箭头突出显示" -#: dialogs.c:371 menus.c:799 +#: dialogs.c:420 menus.c:740 msgid "One-Click Moving" -msgstr "单击移动(M)" +msgstr "一键移动" -#: dialogs.c:372 +#: dialogs.c:421 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" -msgstr "定期更新(分析模式)" +msgstr "周期更新(分析模式)" + +#: dialogs.c:423 +msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" +msgstr "" -#: dialogs.c:373 dialogs.c:510 +#: dialogs.c:424 dialogs.c:624 menus.c:742 msgid "Ponder Next Move" -msgstr "同步思考(N)" +msgstr "思考下一步" -#: dialogs.c:374 +#: dialogs.c:425 msgid "Popup Exit Messages" -msgstr "退出时提示(P)" +msgstr "弹出退出消息" -#: dialogs.c:375 menus.c:803 +#: dialogs.c:426 menus.c:744 msgid "Popup Move Errors" -msgstr "提示错误着法(E)" +msgstr "弹出棋步错误" -#: dialogs.c:376 -#, fuzzy +#: dialogs.c:427 msgid "Scores in Move List" -msgstr "获取着法列表(G)" +msgstr "棋步列表中显示分值" -#: dialogs.c:377 +#: dialogs.c:428 msgid "Show Coordinates" -msgstr "显示坐标(C)" +msgstr "显示坐标" -#: dialogs.c:378 +#: dialogs.c:429 msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +msgstr "显示目标方格" -#: dialogs.c:379 +#: dialogs.c:430 msgid "Sticky Windows" -msgstr "" +msgstr "窗口吸附" -#: dialogs.c:380 +#: dialogs.c:431 menus.c:747 msgid "Test Legality" -msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L" +msgstr "探测棋步合法性" -#: dialogs.c:381 +#: dialogs.c:432 msgid "Top-Level Dialogs" -msgstr "" +msgstr "置顶对话框" -#: dialogs.c:382 +#: dialogs.c:433 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" -msgstr "" +msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)" -#: dialogs.c:383 +#: dialogs.c:434 msgid "Flash Rate (high = fast):" -msgstr "" +msgstr "闪烁频率(high=快)" -#: dialogs.c:384 +#: dialogs.c:435 msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +msgstr "动画速度(high=慢)" -#: dialogs.c:385 -#, fuzzy +#: dialogs.c:436 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "评价图" +msgstr "评估图的焦距:" -#: dialogs.c:394 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" +#: dialogs.c:456 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: dialogs.c:405 -msgid "normal" -msgstr "" +#: dialogs.c:457 +msgid "Makruk" +msgstr "泰国象棋" -#: dialogs.c:406 -msgid "fairy" -msgstr "" - -#: dialogs.c:407 +#: dialogs.c:458 msgid "FRC" -msgstr "" +msgstr "菲舍尔任意制象棋" -#: dialogs.c:408 -msgid "Seirawan" -msgstr "" +#: dialogs.c:459 +msgid "Shatranj" +msgstr "波斯象棋" -#: dialogs.c:409 -msgid "wild castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:460 +msgid "Wild castle" +msgstr "自由易位棋" -#: dialogs.c:410 -msgid "Superchess" +#: dialogs.c:461 +msgid "Knightmate" msgstr "" -#: dialogs.c:411 -msgid "no castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:462 +msgid "No castle" +msgstr "无易位棋" -#: dialogs.c:412 -msgid "crazyhouse" -msgstr "" +#: dialogs.c:463 +msgid "Cylinder *" +msgstr "滚筒棋 *" -#: dialogs.c:413 -msgid "knightmate" -msgstr "" +#: dialogs.c:464 +msgid "3-checks" +msgstr "“三次将”" -#: dialogs.c:414 -msgid "bughouse" -msgstr "" +#: dialogs.c:465 +msgid "berolina *" +msgstr "柏林棋 *" -#: dialogs.c:415 -msgid "berolina" -msgstr "" +#: dialogs.c:466 +msgid "atomic" +msgstr "核象棋" -#: dialogs.c:416 -msgid "shogi (9x9)" -msgstr "" +#: dialogs.c:467 +msgid "two kings" +msgstr "双王棋" -#: dialogs.c:417 -msgid "cylinder" -msgstr "" +#: dialogs.c:468 +msgid " " +msgstr " " -#: dialogs.c:418 -msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:469 +msgid "Spartan" +msgstr "斯巴达象棋" -#: dialogs.c:419 -msgid "shatranj" -msgstr "" +#: dialogs.c:470 +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)" -#: dialogs.c:420 -msgid "courier (12x8)" +#: dialogs.c:471 +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "棋盘行数:" + +#: dialogs.c:472 +msgid "Number of Board Files:" +msgstr "棋盘列数:" + +#: dialogs.c:473 +msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: dialogs.c:421 -msgid "makruk" +#: dialogs.c:475 +msgid "" +"Variants marked with * can only be played\n" +"with legality testing off." msgstr "" +"* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n" +"下对弈。" + +#: dialogs.c:477 +msgid "ASEAN" +msgstr "东南亚象棋" -#: dialogs.c:422 +#: dialogs.c:478 msgid "Great Shatranj (10x8)" -msgstr "" +msgstr "大波斯象棋(10x8)" -#: dialogs.c:423 -msgid "atomic" -msgstr "" +#: dialogs.c:479 +msgid "Seirawan" +msgstr "谢尔望棋" -#: dialogs.c:424 -msgid "falcon (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:480 +msgid "Falcon (10x8)" +msgstr "猎鹰棋(10x8)" -#: dialogs.c:425 -msgid "two kings" -msgstr "" +#: dialogs.c:481 +msgid "Superchess" +msgstr "超级象棋" -#: dialogs.c:426 +#: dialogs.c:482 msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)" -#: dialogs.c:427 -msgid "3-checks" -msgstr "" +#: dialogs.c:483 +msgid "Crazyhouse" +msgstr "双狂象棋" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:484 msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +msgstr "哥特式象棋" -#: dialogs.c:429 -msgid "suicide" -msgstr "" +#: dialogs.c:485 +msgid "Bughouse" +msgstr "四狂象棋" -#: dialogs.c:430 -msgid "janus (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:486 +msgid "Janus (10x8)" +msgstr "双象棋(10x8)" -#: dialogs.c:431 -msgid "give-away" -msgstr "" +#: dialogs.c:487 +msgid "Suicide" +msgstr "自杀棋" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:488 msgid "CRC (10x8)" -msgstr "" +msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)" -#: dialogs.c:433 -msgid "losers" -msgstr "" +#: dialogs.c:489 +msgid "give-away" +msgstr "拱手棋" -#: dialogs.c:434 +#: dialogs.c:490 msgid "grand (10x10)" -msgstr "" +msgstr "大象棋(10x10)" -#: dialogs.c:435 -msgid "Spartan" -msgstr "" +#: dialogs.c:491 +msgid "losers" +msgstr "败者棋" -#: dialogs.c:436 -msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +#: dialogs.c:492 +msgid "shogi (9x9)" +msgstr "日本将棋(9x9)" -#: dialogs.c:437 -msgid "Number of Board Ranks:" -msgstr "" +#: dialogs.c:493 +msgid "fairy" +msgstr "仙灵棋" -#: dialogs.c:438 -msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +#: dialogs.c:494 +msgid "xiangqi (9x10)" +msgstr "中国象棋(9x10)" -#: dialogs.c:439 -msgid "Holdings Size:" -msgstr "" +#: dialogs.c:495 +msgid "mighty lion" +msgstr "雄狮棋" -#: dialogs.c:441 -msgid "" -"WARNING: variants with un-orthodox\n" -"pieces only have built-in bitmaps\n" -"for -boardSize middling, bulky and\n" -"petite, and substitute king or amazon\n" -"for missing bitmaps. (See manual.)" -msgstr "" +#: dialogs.c:496 +msgid "courier (12x8)" +msgstr "信使象棋" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:497 +msgid "elven chess (10x10)" +msgstr "精灵棋(10x10)" + +#: dialogs.c:498 +msgid "chu shogi (12x12)" +msgstr "中将棋(12x12)" + +#: dialogs.c:542 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "警告: 第二个引擎(%s) 不支持此!" +msgstr ": (%s) !" -#: dialogs.c:485 +#: dialogs.c:570 +#, c-format +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." +msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。" + +#: dialogs.c:571 #, c-format msgid "" -"All variants not supported by first engine\n" -"(currently %s) are disabled" +"All variants not supported by the first engine\n" +"(currently %s) are disabled." msgstr "" +"第一个引擎(当前为 %s )不支持\n" +"的棋种都已被禁用。" -#: dialogs.c:486 +#: dialogs.c:593 msgid "New Variant" -msgstr "变种" +msgstr "新棋种" -#: dialogs.c:511 +#: dialogs.c:625 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "最大CPU数" +msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:" -#: dialogs.c:512 +#: dialogs.c:626 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Polygot 目录:" -#: dialogs.c:513 +#: dialogs.c:627 msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "Hash 大小(MB)" +msgstr "散列表大小(MB):" -#: dialogs.c:514 -msgid "Nalimov EGTB Path:" -msgstr "EGTB 路径" +#: dialogs.c:628 +msgid "EGTB Path:" +msgstr "EGTB 路径:" -#: dialogs.c:515 +#: dialogs.c:629 msgid "EGTB Cache Size (MB):" -msgstr "EGTB 大小(MB)" +msgstr "EGTB 缓存大小(MB):" -#: dialogs.c:516 +#: dialogs.c:630 msgid "Use GUI Book" -msgstr "" +msgstr "使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:517 +#: dialogs.c:631 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "打开棋谱文件:" -#: dialogs.c:518 +#: dialogs.c:632 msgid "Book Depth (moves):" -msgstr "库着法深度" +msgstr "棋谱深度(步数):" -#: dialogs.c:519 +#: dialogs.c:633 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" -msgstr "库变例" +msgstr "" -#: dialogs.c:520 +#: dialogs.c:634 msgid "Engine #1 Has Own Book" -msgstr "引擎1有自用库" +msgstr "#1 引擎有自带棋谱" -#: dialogs.c:521 +#: dialogs.c:635 msgid "Engine #2 Has Own Book " -msgstr "" +msgstr "#2 引擎有自带棋谱" -#: dialogs.c:530 +#: dialogs.c:646 msgid "Common Engine Settings" msgstr "通用引擎设置" -#: dialogs.c:536 +#: dialogs.c:652 msgid "Detect all Mates" -msgstr "检测将杀(M)" +msgstr "检测所有将军情形" -#: dialogs.c:537 +#: dialogs.c:653 msgid "Verify Engine Result Claims" -msgstr "验证引擎声明(V)" +msgstr "检查引擎输出结果" -#: dialogs.c:538 +#: dialogs.c:654 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "子力不足时判和(I)" +msgstr "若无法将死,则判为平局" -#: dialogs.c:539 +#: dialogs.c:655 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" -msgstr "一般和棋判决(T)" +msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)" -#: dialogs.c:540 +#: dialogs.c:656 msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +msgstr "N-步规则:" -#: dialogs.c:541 +#: dialogs.c:657 msgid "N-fold Repeats:" -msgstr "" +msgstr "N的倍数次重复:" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:658 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "几着后判决" +msgstr "N步后和局:" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:659 msgid "Win / Loss Threshold:" -msgstr "输/赢判决阈值" +msgstr "胜/负阈值:" -#: dialogs.c:544 +#: dialogs.c:660 msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "引擎 #1 是绝对分数" +msgstr "#1 引擎的负分" -#: dialogs.c:545 +#: dialogs.c:661 msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "引擎 #2 是绝对分数" +msgstr "#2 引擎的负分" -#: dialogs.c:552 -#, fuzzy +#: dialogs.c:668 msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "裁决白赢 (W)" +msgstr "裁决非ICS比赛" -#: dialogs.c:565 +#: dialogs.c:681 msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "自动\"kibitz\"(A)" +msgstr "自动支招" -#: dialogs.c:566 +#: dialogs.c:682 msgid "Auto-Comment" -msgstr "自动注释(A)" +msgstr "自动注释" -#: dialogs.c:567 +#: dialogs.c:683 msgid "Auto-Observe" -msgstr "自动旁观(O)" +msgstr "自动观察" -#: dialogs.c:568 +#: dialogs.c:684 msgid "Auto-Raise Board" -msgstr "自动改变棋盘大小(R)" +msgstr "" -#: dialogs.c:569 +#: dialogs.c:685 +msgid "Auto-Create Logon Script" +msgstr "自动创建登录脚本" + +#: dialogs.c:686 msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "后台观察(v)" +msgstr "对弈时后台观战" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:687 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "双棋盘(D)" +msgstr "后台观战时显示双棋盘" -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:688 msgid "Get Move List" -msgstr "获取着法列表(G)" +msgstr "获取棋步列表" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:689 msgid "Quiet Play" -msgstr "落子无声(Q)" +msgstr "静默比赛" -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:690 msgid "Seek Graph" -msgstr "可选对手图表(k)" +msgstr "试探图" -#: dialogs.c:574 +#: dialogs.c:691 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" -msgstr "自动刷新图表(R)" +msgstr "自动刷新试探图" + +#: dialogs.c:692 +msgid "Auto-InputBox PopUp" +msgstr "自动弹出输入框" + +#: dialogs.c:693 +msgid "Quit after game" +msgstr "棋局结束后退出" -#: dialogs.c:575 +#: dialogs.c:694 msgid "Premove" -msgstr "预先走棋(P)" +msgstr "先行棋" -#: dialogs.c:576 +#: dialogs.c:695 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "白先行" -#: dialogs.c:577 +#: dialogs.c:696 msgid "First White Move:" -msgstr "白方先行(W)" +msgstr "白方先行棋:" -#: dialogs.c:578 +#: dialogs.c:697 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "黑先行" -#: dialogs.c:579 +#: dialogs.c:698 msgid "First Black Move:" -msgstr "黑方先行(B)" +msgstr "黑方先行棋:" -#: dialogs.c:581 +#: dialogs.c:700 msgid "Alarm" -msgstr "提示" +msgstr "警告" -#: dialogs.c:582 +#: dialogs.c:701 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "警告时间(毫秒):" -#: dialogs.c:584 +#: dialogs.c:703 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "消息着色" -#: dialogs.c:585 +#: dialogs.c:704 msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "呼喊文本颜色:" -#: dialogs.c:586 +#: dialogs.c:705 msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "S-呼喊文本颜色:" -#: dialogs.c:587 +#: dialogs.c:706 msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "1# 频道文字颜色:" -#: dialogs.c:588 +#: dialogs.c:707 msgid "Other Channel Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "其他频道文字颜色:" -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:708 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "支招文本颜色:" -#: dialogs.c:590 +#: dialogs.c:709 msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "告知文本颜色:" -#: dialogs.c:591 +#: dialogs.c:710 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "挑战文本颜色:" -#: dialogs.c:592 +#: dialogs.c:711 msgid "Request Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "请求文本颜色:" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:712 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "试探文本颜色" + +#: dialogs.c:713 +msgid "Other Text Colors:" +msgstr "其他文字颜色:" -#: dialogs.c:600 +#: dialogs.c:720 msgid "ICS Options" -msgstr "ICS设置" +msgstr "ICS 选项" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:725 msgid "Exact position match" -msgstr "" +msgstr "匹配准确位置" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:725 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:725 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:726 msgid "Same material" msgstr "" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:726 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:726 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:618 +#: dialogs.c:741 msgid "Auto-Display Tags" -msgstr "" +msgstr "自动显示标记" -#: dialogs.c:619 +#: dialogs.c:742 msgid "Auto-Display Comment" -msgstr "" +msgstr "自动显示注释" -#: dialogs.c:620 +#: dialogs.c:743 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" +"载入棋局的自动对弈速度\n" +"(0=立即,-1=关闭)" -#: dialogs.c:621 +#: dialogs.c:744 msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +msgstr "每步秒数:" -#: dialogs.c:622 +#: dialogs.c:745 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" +"\n" +"用于观战者模式的选项:" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:747 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" +"\n" +"游戏列表中位置筛选的阈值:" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:748 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:749 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: dialogs.c:627 -#, fuzzy +#: dialogs.c:750 msgid "No games before year:" -msgstr "尚未有棋局载入" +msgstr "" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:751 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:753 msgid "Search mode:" -msgstr "" +msgstr "搜索模式:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:754 msgid "Also match reversed colors" -msgstr "" +msgstr "也匹配相反的颜色" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:755 msgid "Also match left-right flipped position" -msgstr "" +msgstr "也匹配左右翻转的位置" -#: dialogs.c:639 +#: dialogs.c:764 msgid "Load Game Options" -msgstr "载入棋局选项" +msgstr "棋局加载选项" -#: dialogs.c:651 +#: dialogs.c:776 msgid "Auto-Save Games" -msgstr "" +msgstr "自动保存棋局" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:777 +msgid "Own Games Only" +msgstr "仅自己的棋局" + +#: dialogs.c:778 msgid "Save Games on File:" -msgstr "" +msgstr "将棋局保存到文件:" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:779 msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +msgstr "将最终位置保存到文件:" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:780 msgid "PGN Event Header:" -msgstr "" +msgstr "PGN 事件头部:" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:781 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" -msgstr "" +msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:782 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" -msgstr "" +msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:783 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" -msgstr "" +msgstr "将分数/深度信息保存到PGN" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:784 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " -msgstr "" +msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN " -#: dialogs.c:665 +#: dialogs.c:791 msgid "Save Game Options" msgstr "保存棋局选项" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:800 msgid "No Sound" -msgstr "无声" +msgstr "静音" -#: dialogs.c:675 +#: dialogs.c:801 msgid "Default Beep" -msgstr "默认声音" +msgstr "默认音效" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:802 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:803 msgid "Car Horn" -msgstr "" +msgstr "汽车喇叭" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:804 msgid "Cymbal" -msgstr "" +msgstr "钹" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:805 msgid "Ding" -msgstr "" +msgstr "铃" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:806 msgid "Gong" -msgstr "" +msgstr "锣" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:807 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "激光" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:808 msgid "Penalty" -msgstr "" +msgstr "惩罚" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:809 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "电话" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:810 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "弹出" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:811 +msgid "Roar" +msgstr "怒吼" + +#: dialogs.c:812 msgid "Slap" -msgstr "" +msgstr "拍打" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:813 msgid "Wood Thunk" -msgstr "" +msgstr "木梆" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:815 msgid "User File" -msgstr "" +msgstr "用户文件" -#: dialogs.c:710 -msgid "Sound Program:" -msgstr "" - -#: dialogs.c:711 -msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" - -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:838 msgid "User WAV File:" -msgstr "" +msgstr "用户 WAV 文件:" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:839 +msgid "Sound Program:" +msgstr "声音程序:" + +#: dialogs.c:840 msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +msgstr "试探音效:" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:841 msgid "Play" msgstr "播放" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:842 msgid "Move:" -msgstr "" +msgstr "行棋:" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:843 msgid "Win:" -msgstr "" +msgstr "赢棋:" -#: dialogs.c:717 +#: dialogs.c:844 msgid "Lose:" -msgstr "" +msgstr "输棋:" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:845 msgid "Draw:" -msgstr "" +msgstr "平局:" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:846 msgid "Unfinished:" -msgstr "" +msgstr "未完成:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:847 msgid "Alarm:" -msgstr "" +msgstr "警告:" + +#: dialogs.c:848 +msgid "Challenge:" +msgstr "挑战:" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:850 +msgid "Sounds Directory:" +msgstr "音效目录:" + +#: dialogs.c:851 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "呼喊:" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:852 msgid "S-Shout:" -msgstr "" +msgstr "S-呼喊:" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:853 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "频道:" -#: dialogs.c:724 +#: dialogs.c:854 msgid "Channel 1:" -msgstr "" +msgstr "频道 1:" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:855 msgid "Tell:" -msgstr "" +msgstr "告知:" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:856 msgid "Kibitz:" -msgstr "" +msgstr "支招:" -#: dialogs.c:727 -msgid "Challenge:" -msgstr "" - -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:857 msgid "Request:" -msgstr "" +msgstr "请求:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:858 +msgid "Lion roar:" +msgstr "狮吼:" + +#: dialogs.c:859 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "试探:" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:875 msgid "Sound Options" -msgstr "声音" +msgstr "声音选项" + +#: dialogs.c:891 +msgid "Selectable themes:" +msgstr "可选主题:" -#: dialogs.c:765 +#: dialogs.c:893 +msgid "New name for current theme:" +msgstr "当前主题的新名称:" + +#: dialogs.c:896 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "白子颜色:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 -#: dialogs.c:801 +#: dialogs.c:899 dialogs.c:908 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 +#: dialogs.c:932 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "红" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:901 dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 +#: dialogs.c:933 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "绿" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:903 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 +#: dialogs.c:934 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "蓝" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 +#: dialogs.c:935 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "黑" -#: dialogs.c:775 +#: dialogs.c:906 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "黑子" +msgstr "黑子颜色:" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:912 msgid "Light Square Color:" -msgstr "白格" +msgstr "白格颜色:" -#: dialogs.c:787 +#: dialogs.c:918 msgid "Dark Square Color:" -msgstr "黑格" +msgstr "黑格颜色:" -#: dialogs.c:793 +#: dialogs.c:924 msgid "Highlight Color:" -msgstr "格子标记" +msgstr "高亮颜色:" -#: dialogs.c:799 +#: dialogs.c:930 msgid "Premove Highlight Color:" -msgstr "预先走棋标记" +msgstr "先行棋高亮颜色:" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:936 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" -msgstr "" +msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:938 msgid "Mono Mode" -msgstr "黑白" +msgstr "单色模式" -#: dialogs.c:808 -msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" -msgstr "" +#: dialogs.c:939 +msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" +msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:940 +msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" +msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):" + +#: dialogs.c:941 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "使用棋盘纹理" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:942 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "白格纹理文件:" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:943 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "黑格纹理文件:" -#: dialogs.c:812 -msgid "Directory with Bitmap Pieces:" -msgstr "" +#: dialogs.c:944 +msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" +msgstr "将外部位图用于棋子颜色" -#: dialogs.c:813 -msgid "Directory with Pixmap Pieces:" -msgstr "" +#: dialogs.c:945 +msgid "Directory with Pieces Images:" +msgstr "棋子图像的目录:" + +#: dialogs.c:1016 +msgid "# no themes are defined" +msgstr "# 没有定义主题" -#: dialogs.c:862 +#: dialogs.c:1028 msgid "Board Options" msgstr "棋盘选项" -#: dialogs.c:914 menus.c:706 +#: dialogs.c:1099 menus.c:646 msgid "ICS text menu" -msgstr "" +msgstr "ICS 文本菜单" -#: dialogs.c:933 +#: dialogs.c:1128 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "清除" -#: dialogs.c:934 dialogs.c:991 +#: dialogs.c:1129 msgid "save changes" -msgstr "" +msgstr "保存更改" + +#: dialogs.c:1227 +msgid "add next move" +msgstr "添加下一步" -#: dialogs.c:1006 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1228 +msgid "commit changes" +msgstr "保存更改" + +#: dialogs.c:1251 msgid "Edit book" -msgstr "编辑(E)" +msgstr "编辑棋谱" -#: dialogs.c:1006 menus.c:708 +#: dialogs.c:1268 dialogs.c:1275 menus.c:648 msgid "Tags" -msgstr "编辑标签(T)" +msgstr "标签" + +#: dialogs.c:1283 +msgid "Registered Engines" +msgstr "已知的引擎" -#: dialogs.c:1121 +#: dialogs.c:1399 msgid "ICS input box" -msgstr "" +msgstr "ICS 输入框" -#: dialogs.c:1152 +#: dialogs.c:1431 msgid "Type a move" -msgstr "" +msgstr "输入一个棋步" + +#: dialogs.c:1457 +msgid "Engine has no options" +msgstr "引擎没有选项" -#: dialogs.c:1177 +#: dialogs.c:1459 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "引擎设置" -#: dialogs.c:1202 +#: dialogs.c:1500 msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +msgstr "从列表中选择引擎:" -#: dialogs.c:1205 +#: dialogs.c:1503 msgid "or specify one below:" -msgstr "" +msgstr "或在下面指定一个:" -#: dialogs.c:1206 +#: dialogs.c:1504 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "昵称(可选):" -#: dialogs.c:1207 +#: dialogs.c:1505 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" +msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称" -#: dialogs.c:1208 +#: dialogs.c:1506 msgid "Engine Directory:" -msgstr "" +msgstr "引擎目录:" -#: dialogs.c:1209 +#: dialogs.c:1507 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "引擎命令:" -#: dialogs.c:1210 +#: dialogs.c:1508 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)" -#: dialogs.c:1211 +#: dialogs.c:1509 msgid "UCI" +msgstr "UCI" + +#: dialogs.c:1510 +msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" msgstr "" -#: dialogs.c:1212 +#: dialogs.c:1511 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" -msgstr "" +msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)" -#: dialogs.c:1213 +#: dialogs.c:1512 msgid "Must not use GUI book" -msgstr "" +msgstr "禁止使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:1214 +#: dialogs.c:1513 msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +msgstr "将该引擎添加到列表" -#: dialogs.c:1215 +#: dialogs.c:1514 msgid "Force current variant with this engine" -msgstr "" +msgstr "强制当前棋种使用该引擎" -#: dialogs.c:1265 +#: dialogs.c:1568 msgid "Load first engine" -msgstr "" +msgstr "加载第一个引擎" -#: dialogs.c:1271 +#: dialogs.c:1574 msgid "Load second engine" -msgstr "" +msgstr "加载第二个引擎" -#: dialogs.c:1294 +#: dialogs.c:1597 msgid "shuffle" -msgstr "" +msgstr "任意制" + +#: dialogs.c:1598 +msgid "Fischer castling" +msgstr "菲舍尔式易位" -#: dialogs.c:1295 +#: dialogs.c:1599 msgid "Start-position number:" -msgstr "启动位置号码(S)" +msgstr "起始位置编号:" -#: dialogs.c:1296 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1600 msgid "randomize" -msgstr "随机" +msgstr "随机化" -#: dialogs.c:1297 +#: dialogs.c:1601 msgid "pick fixed" -msgstr "" +msgstr "指定固定值" -#: dialogs.c:1314 +#: dialogs.c:1618 msgid "New Shuffle Game" -msgstr "洗牌游戏(u)..." +msgstr "新任意制游戏" -#: dialogs.c:1338 +#: dialogs.c:1637 msgid "classical" -msgstr "" +msgstr "经典" -#: dialogs.c:1339 +#: dialogs.c:1638 msgid "incremental" -msgstr "" +msgstr "自增" -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1639 msgid "fixed max" -msgstr "" +msgstr "固定最大值" + +#: dialogs.c:1640 +msgid "Divide entered times by 60" +msgstr "输入的时间除以 60" -#: dialogs.c:1341 +#: dialogs.c:1641 msgid "Moves per session:" -msgstr "" +msgstr "每个会话的步数:" -#: dialogs.c:1342 +#: dialogs.c:1642 msgid "Initial time (min):" -msgstr "" +msgstr "初始时间(分钟):" -#: dialogs.c:1343 +#: dialogs.c:1643 msgid "Increment or max (sec/move):" -msgstr "" +msgstr "自增或最大值(秒/每步):" -#: dialogs.c:1344 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1644 msgid "Time-Odds factors:" -msgstr "时间倍数" +msgstr "时间比例因子:" -#: dialogs.c:1345 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1645 msgid "Engine #1" -msgstr "引擎(N)" +msgstr "#1 引擎" -#: dialogs.c:1346 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1646 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "引擎1有自用库" +msgstr "#2 引擎/人" -#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395 +#: dialogs.c:1687 dialogs.c:1690 dialogs.c:1695 dialogs.c:1696 +#: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "不使用" -#: dialogs.c:1407 -msgid "Time Control" -msgstr "" +#: dialogs.c:1705 +msgid "Changing time control during a game is not implemented" +msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能" -#: dialogs.c:1435 +#: dialogs.c:1742 msgid "Error writing to chess program" -msgstr "发送信息给国际象棋程序时出错" +msgstr "写入到象棋程序时出错" -#: dialogs.c:1500 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1810 gtk/xoptions.c:1711 xaw/xoptions.c:1336 msgid "Cancel" -msgstr "取消(C)" +msgstr "取消" -#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 +#: dialogs.c:1815 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 msgid "King" msgstr "王" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1818 msgid "Captain" -msgstr "" +msgstr "帅" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1819 msgid "Lieutenant" -msgstr "" +msgstr "尉" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1820 msgid "General" -msgstr "常规选项(G)..." +msgstr "将" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1821 msgid "Warlord" -msgstr "" +msgstr "军阀" -#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:1823 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 msgid "Knight" msgstr "马" -#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:1824 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 msgid "Bishop" msgstr "象" -#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:1825 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 msgid "Rook" msgstr "车" -#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +#: dialogs.c:1829 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 msgid "Archbishop" -msgstr "国师" +msgstr "大主教" -#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +#: dialogs.c:1830 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 msgid "Chancellor" -msgstr "宰相" +msgstr "校" -#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:1832 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 dialogs.c:2537 msgid "Queen" msgstr "后" -#: dialogs.c:1526 +#: dialogs.c:1834 +msgid "Lion" +msgstr "狮" + +#: dialogs.c:1838 msgid "Defer" -msgstr "" +msgstr "延" -#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +#: dialogs.c:1839 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 msgid "Promote" -msgstr "升变" +msgstr "升" + +#: dialogs.c:1896 +msgid "Chats:" +msgstr "聊天:" + +#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1898 dialogs.c:1899 dialogs.c:1900 dialogs.c:1901 +#: dialogs.c:2007 dialogs.c:2072 dialogs.c:2104 +msgid "New Chat" +msgstr "新聊天" + +#: dialogs.c:1904 +msgid "Chat partner:" +msgstr "聊天伙伴:" + +#: dialogs.c:1905 +msgid "End Chat" +msgstr "结束聊天" + +#: dialogs.c:1906 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: dialogs.c:2129 +msgid "ICS Interaction" +msgstr "ICS 交互" -#: dialogs.c:1576 +#: dialogs.c:2214 msgid "factory" msgstr "" -#: dialogs.c:1577 +#: dialogs.c:2215 msgid "up" -msgstr "向上" +msgstr "上" -#: dialogs.c:1578 +#: dialogs.c:2216 msgid "down" -msgstr "向下" +msgstr "下" -#: dialogs.c:1596 +#: dialogs.c:2235 msgid "No tag selected" -msgstr "" +msgstr "未选择标签" -#: dialogs.c:1625 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2266 msgid "Game-list options" -msgstr "载入棋局选项" +msgstr "棋局列表选项" -#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715 +#: dialogs.c:2344 dialogs.c:2358 msgid "Error" msgstr "错误" -#: dialogs.c:1737 +#: dialogs.c:2387 msgid "Fatal Error" msgstr "严重错误" -#: dialogs.c:1737 +#: dialogs.c:2387 msgid "Exiting" msgstr "退出" -#: dialogs.c:1747 +#: dialogs.c:2398 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" -#: dialogs.c:1754 +#: dialogs.c:2405 msgid "Note" msgstr "注释" -#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998 +#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2807 dialogs.c:2810 msgid "White" -msgstr "白方" +msgstr "白" -#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 msgid "Pawn" -msgstr "兵" +msgstr "卒" -#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 +#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 msgid "Elephant" msgstr "象" -#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 +#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 msgid "Cannon" msgstr "炮" -#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 +#: dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 msgid "Demote" -msgstr "降级" +msgstr "降" -#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805 +#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521 msgid "Empty square" -msgstr "清空格子" +msgstr "空位" -#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805 +#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521 msgid "Clear board" -msgstr "清空棋盘" +msgstr "清除棋盘" -#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010 +#: dialogs.c:2518 dialogs.c:2819 dialogs.c:2822 msgid "Black" -msgstr "黑方" +msgstr "黑" -#: dialogs.c:1854 menus.c:863 -msgid "File" -msgstr "文件(F)" +#: dialogs.c:2618 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: dialogs.c:1855 menus.c:864 -msgid "Edit" -msgstr "编辑(E)" +#: dialogs.c:2619 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: dialogs.c:1856 menus.c:865 -msgid "View" -msgstr "外观(V)" +#: dialogs.c:2620 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" -#: dialogs.c:1857 menus.c:866 -msgid "Mode" -msgstr "模式(M)" +#: dialogs.c:2621 +msgid "_Mode" +msgstr "模式(_M)" -#: dialogs.c:1858 menus.c:867 -msgid "Action" -msgstr "行为(A)" +#: dialogs.c:2622 +msgid "_Action" +msgstr "动作(_A)" -#: dialogs.c:1859 menus.c:868 -msgid "Engine" -msgstr "引擎(N)" +#: dialogs.c:2623 +msgid "E_ngine" +msgstr "引擎(_N)" -#: dialogs.c:1860 menus.c:869 -msgid "Options" -msgstr "选项(O)" +#: dialogs.c:2624 +msgid "_Options" +msgstr "选项(_O)" -#: dialogs.c:1861 menus.c:870 -msgid "Help" -msgstr "帮助(H)" +#: dialogs.c:2625 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: dialogs.c:1869 +#: dialogs.c:2635 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: dialogs.c:1870 +#: dialogs.c:2636 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" -#: dialogs.c:1872 +#: dialogs.c:2638 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" -#: dialogs.c:1873 +#: dialogs.c:2639 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: dialogs.c:2107 +#: dialogs.c:2927 msgid "Directories:" -msgstr "" +msgstr "目录:" -#: dialogs.c:2108 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2928 msgid "Files:" -msgstr "文件(F)" +msgstr "文件:" -#: dialogs.c:2109 +#: dialogs.c:2929 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "按名称" -#: dialogs.c:2110 +#: dialogs.c:2930 msgid "by type" -msgstr "" +msgstr "按类型" -#: dialogs.c:2113 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2933 msgid "Filename:" -msgstr "过滤器" +msgstr "文件名:" + +#: dialogs.c:2934 +msgid "New directory" +msgstr "新目录" -#: dialogs.c:2114 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2935 msgid "File type:" -msgstr "过滤器" +msgstr "文件类型:" -#: dialogs.c:2195 -#, fuzzy +#: dialogs.c:3010 msgid "Contents of" -msgstr "编辑注释(C) *.*" +msgstr "" + +#: dialogs.c:3036 +msgid " next page" +msgstr "下一页" + +#: dialogs.c:3053 +msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" +msgstr "请先在这里输入目录名" -#: engineoutput.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: dialogs.c:3054 +msgid "TRY ANOTHER NAME" +msgstr "尝试别的名称" + +#: draw.c:380 +msgid "" +"No default pieces installed!\n" +"Select your own using '-pieceImageDirectory'." +msgstr "" +"未安装默认棋子\n" +"请使用“-pieceImageDirectory”来选择你的棋子。" + +#: engineoutput.c:112 menus.c:642 +#, c-format msgid "Engine Output" msgstr "引擎输出" -#: engineoutput.c:117 +#: engineoutput.c:122 #, c-format msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s(可撤销 %d 步)" + +#: engineoutput.c:563 engineoutput.c:566 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" -#: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: gamelist.c:379 +#, c-format msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "棋局文件错误" +msgstr "读取棋局文件(%d)" -#: menus.c:138 -msgid "Load game file name?" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:" -#: menus.c:183 -msgid "Load position file name?" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1083 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "打开文件“%s”失败\n" -#: menus.c:189 -msgid "Save game file name?" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" +msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸" -#: menus.c:198 -msgid "Save position file name?" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n" -#: menus.c:271 +#: gtk/xboard.c:1067 xaw/xboard.c:1163 #, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n" -#: menus.c:276 +#: gtk/xboard.c:1110 xaw/xboard.c:1200 #, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "" +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n" -#: menus.c:290 +#: gtk/xboard.c:1424 xaw/xboard.c:1492 #, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "" +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n" + +#: gtk/xboard.c:1449 xaw/xboard.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n" + +#: gtk/xboard.c:1911 xaw/xboard.c:2007 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "无法打开临时文" + +#: gtk/xboard.c:2419 +msgid "Failed to open file" +msgstr "打开文件失败" + +#: gtk/xoptions.c:1708 xaw/xoptions.c:1332 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: menus.c:136 +msgid "Load game file name?" +msgstr "要载入的棋局文件名?" + +#: menus.c:183 +msgid "Load position file name?" +msgstr "要载入的位置文件名?" + +#: menus.c:189 menus.c:582 +msgid "Save game file name?" +msgstr "要保存的棋局文件名?" -#: menus.c:430 +#: menus.c:198 +msgid "Save position file name?" +msgstr "要保存的位置文件名?" + +#: menus.c:355 msgid " (with Zippy code)" msgstr "" -#: menus.c:435 +#: menus.c:360 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "\n" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" msgstr "" +"%s%s\n" +"\n" +"版权所有 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"改进版版权所有 1992-2016 Free Software Foundation\n" +"改进版版权所有 2005 Alessandro Scotti\n" +"%s 是自由软件,并且没有任何担保;请参见 COPYING 文件来获取更多信息。\n" +"当前版本使用的 GTK 构建是实验性的,可能不稳定\n" +"\n" +"XBoard 网站:http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"了解新特性:http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"通过邮件反馈软件缺陷:\n" +"\n" -#: menus.c:446 menus.c:824 +#: menus.c:371 menus.c:764 msgid "About XBoard" -msgstr "关于XBoard(A)" +msgstr "关于 XBoard" -#: menus.c:651 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "重置棋局(N) Ctrl+N" +#: menus.c:593 +msgid "New Game" +msgstr "新棋局" -#: menus.c:652 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "洗牌游戏(u)..." +#: menus.c:594 +msgid "New Shuffle Game..." +msgstr "新任意制游戏..." -#: menus.c:653 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "新变种(V)... Alt+Shift+V" +#: menus.c:595 +msgid "New Variant..." +msgstr "新棋种..." -#: menus.c:655 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "载入棋局(L)... Ctrl+O" +#: menus.c:597 +msgid "Load Game" +msgstr "加载棋局" -#: menus.c:656 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "载入局面(O)... Ctrl+Shift+O" +#: menus.c:598 +msgid "Load Position" +msgstr "加载位置" -#: menus.c:660 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "" +#: menus.c:599 +msgid "Next Position" +msgstr "后一个位置" -#: menus.c:661 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "" +#: menus.c:600 +msgid "Prev Position" +msgstr "前一个位置" -#: menus.c:664 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "保存棋局(S)... Ctrl+S" +#: menus.c:602 +msgid "Save Game" +msgstr "保存棋局" -#: menus.c:665 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "保存局面(A)... Ctrl+Shift+S" +#: menus.c:603 +msgid "Save Position" +msgstr "保存位置" -#: menus.c:667 +#: menus.c:604 +msgid "Save Selected Games" +msgstr "保存选定棋局" + +#: menus.c:605 +msgid "Save Games as Book" +msgstr "保存棋局为棋谱" + +#: menus.c:607 msgid "Mail Move" -msgstr "" +msgstr "发送棋步" -#: menus.c:668 +#: menus.c:608 msgid "Reload CMail Message" -msgstr "" +msgstr "重新载入 CMail 消息" -#: menus.c:670 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "退出(Q)" +#: menus.c:610 +msgid "Quit " +msgstr "退出" -#: menus.c:675 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "复制棋局到剪贴板(C) Ctrl+C" +#: menus.c:615 +msgid "Copy Game" +msgstr "复制棋局" -#: menus.c:676 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "复制局面到剪贴板(Y) Ctrl+Shift+C" +#: menus.c:616 +msgid "Copy Position" +msgstr "复制位置" -#: menus.c:677 +#: menus.c:617 msgid "Copy Game List" -msgstr "复制游戏列表到剪贴板" +msgstr "复制棋局列表" -#: menus.c:679 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "粘贴棋局自剪贴板(P) Ctrl+V" +#: menus.c:619 +msgid "Paste Game" +msgstr "粘贴棋局" -#: menus.c:680 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "从剪贴板粘贴局面(T) Ctrl+Shift+V" +#: menus.c:620 +msgid "Paste Position" +msgstr "粘贴位置" -#: menus.c:682 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "编辑棋局(E) Ctrl+E" +#: menus.c:622 menus.c:664 +msgid "Edit Game" +msgstr "编辑棋局" -#: menus.c:683 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "编辑局面(d) Ctrl+Shift+E" +#: menus.c:623 menus.c:665 +msgid "Edit Position" +msgstr "编辑位置" -#: menus.c:684 +#: menus.c:624 msgid "Edit Tags" -msgstr "编辑标签(T)" +msgstr "编辑标签" -#: menus.c:685 +#: menus.c:625 msgid "Edit Comment" -msgstr "编辑注释(C)..." +msgstr "编辑注释" -#: menus.c:686 -#, fuzzy +#: menus.c:626 msgid "Edit Book" -msgstr "开局库(B)..." +msgstr "编辑棋谱" -#: menus.c:688 -msgid "Revert Home" -msgstr "恢复(V)" +#: menus.c:628 +msgid "Revert" +msgstr "撤销" -#: menus.c:689 +#: menus.c:629 msgid "Annotate" -msgstr "注释(A)" +msgstr "注释" -#: menus.c:690 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "截断后面的着法(T)" +#: menus.c:630 +msgid "Truncate Game" +msgstr "截取棋局" -#: menus.c:692 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "下一着(B) Alt+Left" +#: menus.c:632 +msgid "Backward" +msgstr "后退" -#: menus.c:693 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "上一着(F) Alt+Right" +#: menus.c:633 +msgid "Forward" +msgstr "前进" -#: menus.c:694 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "起始局面(S) Alt+Home" +#: menus.c:634 +msgid "Back to Start" +msgstr "回到起始处" -#: menus.c:695 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "最后局面(E) Alt+End" +#: menus.c:635 +msgid "Forward to End" +msgstr "转到末尾" -#: menus.c:700 -msgid "Flip View F2" -msgstr "翻转棋盘(V) F2" +#: menus.c:640 +msgid "Flip View" +msgstr "翻转视角" -#: menus.c:702 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "显示引擎输出 Alt+Shift+O" +#: menus.c:643 +msgid "Move History" +msgstr "棋步历史" -#: menus.c:703 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "显示着法 Alt+Shift+H" +#: menus.c:644 +msgid "Evaluation Graph" +msgstr "评估图" -#: menus.c:704 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "显示评价图 Alt+Shift+E" +#: menus.c:645 +msgid "Game List" +msgstr "棋局列表" -#: menus.c:705 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "显示棋局列表(L) Alt+Shift+G" - -#: menus.c:709 +#: menus.c:649 msgid "Comments" -msgstr "编辑注释(C) *.*" +msgstr "注释" -#: menus.c:710 +#: menus.c:650 msgid "ICS Input Box" -msgstr "" +msgstr "ICS 输入框" + +#: menus.c:651 +msgid "ICS/Chat Console" +msgstr "ICS/聊天终端" -#: menus.c:712 +#: menus.c:653 msgid "Board..." -msgstr "棋盘选项(B)..." +msgstr "棋盘" -#: menus.c:713 +#: menus.c:654 msgid "Game List Tags..." -msgstr "游戏列表..." - -#: menus.c:718 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "电脑执白(W) Ctrl+W" +msgstr "棋局列表标签..." -#: menus.c:719 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "电脑执黑(B) Ctrl+B" +#: menus.c:659 +msgid "Machine White" +msgstr "机器执白" -#: menus.c:720 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "电脑对弈(M) Ctrl+T" - -#: menus.c:721 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "分析模式(A) Ctrl+A" +#: menus.c:660 +msgid "Machine Black" +msgstr "机器执黑" -#: menus.c:722 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "分析文件(F) Ctrl+F" +#: menus.c:661 +msgid "Two Machines" +msgstr "机器对战" -#: menus.c:723 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "编辑棋局(E) Ctrl+E" +#: menus.c:662 +msgid "Analysis Mode" +msgstr "分析模式" -#: menus.c:724 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "编辑局面(d) Ctrl+Shift+E" +#: menus.c:663 +msgid "Analyze Game" +msgstr "分析棋局" -#: menus.c:725 +#: menus.c:666 msgid "Training" -msgstr "训练(N)" +msgstr "训练" -#: menus.c:726 +#: menus.c:667 msgid "ICS Client" -msgstr "ICS客户端" +msgstr "ICS 客户端" -#: menus.c:728 +#: menus.c:669 msgid "Machine Match" -msgstr "引擎比赛(M)" +msgstr "机器匹配" -#: menus.c:729 -msgid "Pause Pause" -msgstr "暂停(P) Pause" +#: menus.c:670 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#: menus.c:734 -msgid "Accept F3" -msgstr "接受(A) F3" +#: menus.c:675 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: menus.c:735 -msgid "Decline F4" -msgstr "拒绝(C) F4" +#: menus.c:676 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" -#: menus.c:736 -msgid "Rematch F12" -msgstr "重赛(M) F12" +#: menus.c:677 +msgid "Rematch" +msgstr "重新匹配" -#: menus.c:738 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "超时判负(F) F5" +#: menus.c:679 +msgid "Call Flag" +msgstr "申请超时裁定" -#: menus.c:739 -msgid "Draw F6" -msgstr "提和(D) F6" +#: menus.c:680 +msgid "Draw" +msgstr "平局" -#: menus.c:740 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "封盘(J) F7" +#: menus.c:681 +msgid "Adjourn" +msgstr "休战" -#: menus.c:741 -msgid "Abort F8" -msgstr "中止(B) F8" +#: menus.c:682 +msgid "Abort" +msgstr "退出" -#: menus.c:742 -msgid "Resign F9" -msgstr "认输(R) F9" +#: menus.c:683 +msgid "Resign" +msgstr "告辞" -#: menus.c:744 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "停止旁观(O) F10" +#: menus.c:685 +msgid "Stop Observing" +msgstr "停止观战" -#: menus.c:745 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "停止研究(X) F11" +#: menus.c:686 +msgid "Stop Examining" +msgstr "停止研究" -#: menus.c:746 +#: menus.c:687 msgid "Upload to Examine" -msgstr "上传检查(U)" +msgstr "上传以便研究" -#: menus.c:748 +#: menus.c:689 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "裁决白赢 (W)" +msgstr "裁决白方胜" -#: menus.c:749 +#: menus.c:690 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "裁决黑赢 (B)" +msgstr "裁决黑方胜" -#: menus.c:750 +#: menus.c:691 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "提请仲裁(D)" - -#: menus.c:755 -msgid "Load New 1st Engine ..." -msgstr "" +msgstr "裁决平局" -#: menus.c:756 -msgid "Load New 2nd Engine ..." -msgstr "" +#: menus.c:696 +msgid "Edit Engine List..." +msgstr "编辑引擎列表..." -#: menus.c:758 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "引擎 #1 设置" +#: menus.c:698 +msgid "Load New 1st Engine..." +msgstr "加载新的1号引擎..." -#: menus.c:759 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "引擎 #2 设置" +#: menus.c:699 +msgid "Load New 2nd Engine..." +msgstr "加载新的2号引擎..." -#: menus.c:761 -msgid "Hint" -msgstr "提示(H)..." +#: menus.c:701 +msgid "Engine #1 Settings..." +msgstr "#1 引擎设置..." -#: menus.c:762 -msgid "Book" -msgstr "开局库(B)..." +#: menus.c:702 +msgid "Engine #2 Settings..." +msgstr "#2 引擎设置..." -#: menus.c:764 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "立即走棋(M) Ctrl+M" +#: menus.c:703 +msgid "Common Settings..." +msgstr "通用设置..." -#: menus.c:765 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "悔棋(R) Ctrl+X" +#: menus.c:705 +msgid "Hint" +msgstr "提示" -#: menus.c:771 -msgid "General ..." -msgstr "常规选项(G)..." +#: menus.c:706 +msgid "Book" +msgstr "棋谱" -#: menus.c:773 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "时限设置(T)... Alt+Shift+T" +#: menus.c:708 +msgid "Move Now" +msgstr "立即行棋" -#: menus.c:774 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "通用引擎设置(E)... Alt+Shift+U" +#: menus.c:709 +msgid "Retract Move" +msgstr "撤回" -#: menus.c:775 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "判决(j)... Alt+Shift+J" +#: menus.c:715 +msgid "General..." +msgstr "通用..." -#: menus.c:776 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS选项..." +#: menus.c:717 +msgid "Time Control..." +msgstr "时间控制..." -#: menus.c:777 -msgid "Match ..." -msgstr "" +#: menus.c:718 +msgid "Adjudications..." +msgstr "裁决..." -#: menus.c:778 -msgid "Load Game ..." -msgstr "载入棋局选项(L)... Alt+Shift+L" +#: menus.c:719 +msgid "ICS..." +msgstr "ICS..." -#: menus.c:779 -msgid "Save Game ..." -msgstr "保存棋局选项(S)... Alt+Shift+S" +#: menus.c:720 +msgid "Tournament..." +msgstr "赛事..." -#: menus.c:781 -msgid "Game List ..." -msgstr "游戏列表..." +#: menus.c:721 +msgid "Load Game..." +msgstr "加载棋局..." -#: menus.c:782 -msgid "Sounds ..." -msgstr "声音选项(D)..." +#: menus.c:722 +msgid "Save Game..." +msgstr "保存棋局..." -#: menus.c:785 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "总是升变为后(Q) Ctrl+Shift+Q" +#: menus.c:723 +msgid "Game List..." +msgstr "棋局列表..." -#: menus.c:787 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "动画走棋(A) Ctrl+Shift+A" +#: menus.c:724 +msgid "Sounds..." +msgstr "声音..." -#: menus.c:788 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F" +#: menus.c:727 +msgid "Always Queen" +msgstr "总是升变为后" -#: menus.c:791 +#: menus.c:733 msgid "Flash Moves" -msgstr "" +msgstr "棋步闪烁" -#: menus.c:793 +#: menus.c:735 msgid "Highlight Dragging" -msgstr "拖拽醒目提示(H)" +msgstr "高亮拖动" -#: menus.c:796 +#: menus.c:738 msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "用箭头突出移动" +msgstr "用箭头突出显示" -#: menus.c:800 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "定期更新(U)" +#: menus.c:739 +msgid "Move Sound" +msgstr "行棋音效" -#: menus.c:801 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "同步思考(N) Ctrl+Shift+P" +#: menus.c:741 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "周期更新" -#: menus.c:802 +#: menus.c:743 msgid "Popup Exit Message" -msgstr "退出时提示(P)" +msgstr "弹出退出消息" -#: menus.c:805 +#: menus.c:745 msgid "Show Coords" -msgstr "显示坐标(C)" - -#: menus.c:806 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "隐藏引擎思考 Ctrl+Shift+H" +msgstr "显示坐标" -#: menus.c:807 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L" +#: menus.c:746 +msgid "Hide Thinking" +msgstr "隐藏思考" -#: menus.c:810 +#: menus.c:750 msgid "Save Settings Now" -msgstr "立即保存设置(N)" +msgstr "立即保存设置" -#: menus.c:811 +#: menus.c:751 msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "退出时保存设置(X)" +msgstr "退出前保存设置" -#: menus.c:816 +#: menus.c:756 msgid "Info XBoard" -msgstr "" +msgstr "XBoard 的 Info 手册" -#: menus.c:817 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "" +#: menus.c:757 +msgid "Man XBoard" +msgstr "XBoard 的 Man 手册" -#: menus.c:819 +#: menus.c:759 msgid "XBoard Home Page" -msgstr "" +msgstr "XBoard 主页" -#: menus.c:820 +#: menus.c:760 msgid "On-line User Guide" -msgstr "" +msgstr "在线用户指南" -#: menus.c:821 +#: menus.c:761 msgid "Development News" -msgstr "" +msgstr "开发新闻" -#: menus.c:822 +#: menus.c:762 msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "" +msgstr "用邮件反馈软件缺陷" + +#: menus.c:801 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: menus.c:802 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: menus.c:803 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: menus.c:804 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: menus.c:805 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: menus.c:806 +msgid "Engine" +msgstr "引擎" + +#: menus.c:807 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81 -#, fuzzy +#: menus.c:808 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87 msgid "engine name" -msgstr "引擎(N)" +msgstr "引擎名称" -#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3" +#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "move" -msgstr "着法" +msgstr "棋步" -#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" - -#: nengineoutput.c:118 +#: nengineoutput.c:156 msgid "Engine output" msgstr "引擎输出" -#: nengineoutput.c:122 +#: nengineoutput.c:160 msgid "" "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" "Change and recompile!" msgstr "" +"nengineoutput.c 中的 STRIDE 匹配错误\n" +"请变更并重新编译!" + +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "评估图" + +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Blunder graph" +msgstr "失误图" + +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Blunder" +msgstr "失误" + +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" #: ngamelist.c:87 -#, fuzzy msgid "find position" -msgstr "局面文件错误" +msgstr "查找位置" #: ngamelist.c:88 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "缩小" #: ngamelist.c:89 msgid "thresholds" -msgstr "" +msgstr "阈值" #: ngamelist.c:90 -#, fuzzy msgid "tags" -msgstr "编辑标签(T)" +msgstr "标签" #: ngamelist.c:91 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "下一个" #: ngamelist.c:92 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: ngamelist.c:116 msgid "No game selected" -msgstr "没有选中棋局" +msgstr "未选择棋局" #: ngamelist.c:122 msgid "Can't go forward any further" -msgstr "无法再前进了" +msgstr "无法继续前进" #: ngamelist.c:192 #, c-format msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" +msgstr "步过整个棋局(%d)" #: ngamelist.c:211 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "上一页" #: ngamelist.c:214 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "下一页" #: ngamelist.c:217 msgid "no games matched your request" -msgstr "" +msgstr "没有匹配你所请求的棋局" #: ngamelist.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "比赛 %s vs. %s: 最终比分 %d-%d-%d" +msgstr "%s - %d/%d 局(%d-%d-%d)" -#: ngamelist.c:273 +#: ngamelist.c:284 msgid "There is no game list" msgstr "没有棋局列表" -#: ngamelist.c:354 -#, fuzzy -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "尚未有棋局载入" +#: nhistory.c:109 +msgid "Move list" +msgstr "棋步列表" -#: usystem.c:220 +#: usystem.c:223 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:无法识别颜色 %s\n" -#: usystem.c:228 +#: usystem.c:231 #, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" +msgstr "%s:无法解析“%s”中的前景色\n" -#: usystem.c:257 +#: usystem.c:260 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" +msgstr "%s:无法解析颜色名;禁用着色\n" -#: usystem.c:369 +#: usystem.c:362 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "" +msgstr "错误:未知用户 %s(于路径 %s)\n" -#: usystem.c:554 +#: usystem.c:545 msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "" +msgstr "未配置套接字的支持于" -#: usystem.c:643 +#: usystem.c:634 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "" +msgstr "Unix 未实现内部 rcmd" -#: xboard.c:566 +#: xaw/xboard.c:1206 #, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "" +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "白色像素 = 0x%lx,黑色像素 = 0x%lx\n" -#: xboard.c:587 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "" +#: xaw/xoptions.c:373 xaw/xoptions.c:1077 +msgid "browse" +msgstr "浏览" -#: xboard.c:620 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "" +#: xaw/xoptions.c:439 xaw/xoptions.c:440 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: xboard.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" +#: xaw/xoptions.c:445 xaw/xoptions.c:446 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: xboard.c:1226 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "" +#: xaw/xoptions.c:451 xaw/xoptions.c:452 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: xboard.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Common Engine..." +#~ msgstr "通用引..." -#: xboard.c:1244 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" +#~ msgid "New Game Ctrl+N" +#~ msgstr "(N) Ctrl+N" -#: xboard.c:1282 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Load Game Ctrl+O" +#~ msgstr "(L)... Ctrl+O" -#: xboard.c:1319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Save Game Ctrl+S" +#~ msgstr "(S)... Ctrl+S" -#: xboard.c:1338 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Quit Ctr+Q" +#~ msgstr "(Q)" -#: xboard.c:1343 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "(E) Ctrl+E" -#: xboard.c:1349 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "" +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "(d) Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:1374 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "" +#~ msgid "Revert Home" +#~ msgstr "(V)" -#: xboard.c:1380 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "" +#~ msgid "Backward Alt+Left" +#~ msgstr "(B) Alt+Left" -#: xboard.c:1643 -#, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Forward Alt+Right" +#~ msgstr "(F) Alt+Right" -#: xboard.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Flip View F2" +#~ msgstr "(V) F2" -#: xboard.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +#~ msgstr " Alt+Shift+O" -#: xboard.c:1819 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "" +#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" +#~ msgstr " Alt+Shift+H" -#: xboard.c:1917 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" +#~ msgstr "(L) Alt+Shift+G" -#: xboard.c:1921 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XIMs...\n" -msgstr "" +#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" +#~ msgstr "(B) Ctrl+B" -#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119 -#: xboard.c:2130 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "" +#~ msgid "Analyze File Ctrl+F" +#~ msgstr "(F) Ctrl+F" -#: xboard.c:1954 xboard.c:2112 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "" +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "(E) Ctrl+E" -#: xboard.c:1962 xboard.c:2126 -#, c-format -msgid "dark square " -msgstr "" +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "(d) Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:1973 xboard.c:2139 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Pause Pause" +#~ msgstr "(P) Pause" -#: xboard.c:2037 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +#~ msgid "Accept F3" +#~ msgstr "(A) F3" -#: xboard.c:2047 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "" +#~ msgid "Decline F4" +#~ msgstr "(C) F4" -#: xboard.c:2057 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Rematch F12" +#~ msgstr "(M) F12" -#: xboard.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" +#~ msgid "Draw F6" +#~ msgstr "(D) F6" -#: xboard.c:2093 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "" +#~ msgid "Abort F8" +#~ msgstr "(B) F8" -#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Resign F9" +#~ msgstr "(R) F9" -#: xboard.c:2222 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "" +#~ msgid "Move Now Ctrl+M" +#~ msgstr "(M) Ctrl+M" -#: xboard.c:2225 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "" +#~ msgid "ICS ..." +#~ msgstr "ICS..." -#: xboard.c:2228 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "" +#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +#~ msgstr "(Q) Ctrl+Shift+Q" -#: xboard.c:2232 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "" +#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +#~ msgstr "(A) Ctrl+Shift+A" -#: xboard.c:2236 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "" +#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +#~ msgstr "(F) Ctrl+Shift+F" -#: xboard.c:2240 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "" +#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +#~ msgstr "(N) Ctrl+Shift+P" -#: xboard.c:3048 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "" +#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +#~ msgstr " Ctrl+Shift+H" -#: xengineoutput.c:114 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "" +#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +#~ msgstr "(L) Cl+Sh+L" -#: xevalgraph.c:97 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "评价图" +#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" +#~ msgstr "(H)" -#: xevalgraph.c:199 -msgid "Eval" -msgstr "" +#~ msgid "White " +#~ msgstr " " -#: xhistory.c:154 -msgid "Move list" -msgstr "" +#~ msgid "Black " +#~ msgstr " " -#: xoptions.c:303 xoptions.c:835 -msgid "browse" -msgstr "" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "(C)" -#: xoptions.c:747 -msgid "Engine has no options" -msgstr "" +#~ msgid " (for concurrent playing of a single" +#~ msgstr " (用于同时在多个XBoards中" -#: xoptions.c:1077 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#~ msgid "Match Options" +#~ msgstr "匹配选项" -#: xoptions.c:1081 -msgid "cancel" -msgstr "取消(C)" +#~ msgid "Chat box" +#~ msgstr "对话框:" -#: args.h:784 -#, c-format -msgid "%s in settings file\n" -msgstr "" +#~ msgid "Open Chat Window" +#~ msgstr "打开聊天窗口" -#: args.h:794 -#, c-format -msgid "Bad integer value %s" -msgstr "" +#~ msgid "Match ..." +#~ msgstr "匹配 ..." -#: args.h:885 args.h:1103 -#, c-format -msgid "Unrecognized argument %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +#~ msgstr "%s:无法访问 XPM 目录 %s\n" -#: args.h:914 -#, c-format -msgid "No value provided for argument %s" -msgstr "" +#~ msgid "Available `%s' sizes:\n" +#~ msgstr "可用的“%s”大小:\n" -#: args.h:974 -#, c-format -msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" -msgstr "" +#~ msgid "Error: No `%s' files!\n" +#~ msgstr "错误:没有文件“%s”!\n" -#: args.h:1058 -#, c-format -msgid "Failed to open indirection file %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n" +#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +#~ " Please report this error to %s.\n" +#~ " Include system type & operating system in message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "警告:该系统上找不到目录结构 --\n" +#~ " 无法自动调节 XPM/XIM 的大小。\n" +#~ " 请将此错误报告给 %s,\n" +#~ " 并附上系统类型和操作系统名称。\n" -#: args.h:1075 -#, c-format -msgid "Unrecognized boolean argument value %s" -msgstr "" +#~ msgid "Error %d loading icon image\n" +#~ msgstr "加载图标图像时出错 %d\n" -#~ msgid "Drop" +#~ msgid "cancel" #~ msgstr "取消" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not open: " -#~ msgstr "无法解析着法" - -#~ msgid "Promotion" -#~ msgstr "升变" - -#~ msgid "ok" -#~ msgstr "确定" - -#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" -#~ msgstr "拖拽醒目提示(H)" - -#~ msgid "White " -#~ msgstr "白方 " - -#~ msgid "Black " -#~ msgstr "黑方 " - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭(C)" - -#~ msgid "sec/move" -#~ msgstr "每走一步加"