X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=e3c0e49fea9ce2b4fe12a892d0d0ca2d053c9085;hb=e3955dbbd7fbfb0fd22d5a75971075556a102e66;hp=4062c728b9e8a9069ad2197785580be87e96a11d;hpb=b29169b676e7ec9769c73a8eef031b37e263bfd7;p=xboard.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4062c72..e3c0e49 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-31 20:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:23+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套" #: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023 -#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921 -#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983 +#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14923 +#: backend.c:14971 backend.c:14977 backend.c:14982 backend.c:14987 msgid "vs." msgstr "vs." @@ -281,12 +281,12 @@ msgid "You are playing White" msgstr "我方执白" #: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066 -#: backend.c:15690 +#: backend.c:15694 msgid "It is White's turn" msgstr "白方行" #: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088 -#: backend.c:15682 +#: backend.c:15686 msgid "It is Black's turn" msgstr "黑方行" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "“%s”启动失败" msgid "Waiting for first chess program" msgstr "等待第一个象棋程序" -#: backend.c:11013 backend.c:14992 +#: backend.c:11013 backend.c:14996 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "等待第二个象棋程序" @@ -711,16 +711,16 @@ msgstr "你未处于观战模式" msgid "It is not White's turn" msgstr "并非白方的回合" -#: backend.c:14905 +#: backend.c:14907 msgid "It is not Black's turn" msgstr "并非黑方的回合" -#: backend.c:15013 +#: backend.c:15017 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "启动 %s 象棋程序" -#: backend.c:15041 backend.c:16234 +#: backend.c:15045 backend.c:16238 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -728,132 +728,132 @@ msgstr "" "请等待你的回合,\n" "或选择“立即行棋”。" -#: backend.c:15184 +#: backend.c:15188 msgid "Training mode off" msgstr "开启训练模式" -#: backend.c:15192 +#: backend.c:15196 msgid "Training mode on" msgstr "关闭训练模式" -#: backend.c:15195 +#: backend.c:15199 msgid "Already at end of game" msgstr "已经处于残局" -#: backend.c:15285 +#: backend.c:15289 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "警告:你仍然在比赛中" -#: backend.c:15288 +#: backend.c:15292 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "警告:你仍然在观战中" -#: backend.c:15291 +#: backend.c:15295 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "警告:你仍然在研究比赛中" -#: backend.c:15361 +#: backend.c:15365 msgid "Click clock to clear board" msgstr "点击时钟来清理棋盘" -#: backend.c:15371 +#: backend.c:15375 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "关闭 ICS 引擎分析..." -#: backend.c:15707 +#: backend.c:15711 msgid "That square is occupied" msgstr "此方格已被占据" -#: backend.c:15731 backend.c:15757 +#: backend.c:15735 backend.c:15761 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "" -#: backend.c:15793 backend.c:15804 +#: backend.c:15797 backend.c:15808 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "你的对手未退出比赛" -#: backend.c:15872 +#: backend.c:15876 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "你必须在请求平局之前动一步" -#: backend.c:16216 +#: backend.c:16220 msgid "You are not examining a game" msgstr "你尚未处于研究模式" -#: backend.c:16220 +#: backend.c:16224 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作" -#: backend.c:16274 backend.c:16281 +#: backend.c:16278 backend.c:16285 msgid "It is your turn" msgstr "轮到你了" -#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432 +#: backend.c:16336 backend.c:16343 backend.c:16429 backend.c:16436 msgid "Wait until your turn." msgstr "请等待你的回合。" -#: backend.c:16344 +#: backend.c:16348 msgid "No hint available" msgstr "没有提示" -#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365 +#: backend.c:16363 backend.c:16394 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空" -#: backend.c:16397 +#: backend.c:16401 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。" -#: backend.c:16882 +#: backend.c:16886 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "写入%s 象棋程序时出错" -#: backend.c:16885 backend.c:16916 +#: backend.c:16889 backend.c:16920 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出" -#: backend.c:16911 +#: backend.c:16915 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了" -#: backend.c:16929 +#: backend.c:16933 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)" -#: backend.c:17361 +#: backend.c:17365 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "%s 引擎的选项过多\n" -#: backend.c:17517 +#: backend.c:17521 msgid "Displayed move is not current" msgstr "显示的棋步非当前棋步" -#: backend.c:17526 +#: backend.c:17530 msgid "Could not parse move" msgstr "无法解析棋步" -#: backend.c:17651 backend.c:17673 +#: backend.c:17655 backend.c:17677 msgid "Both flags fell" msgstr "双方均超时了" -#: backend.c:17653 +#: backend.c:17657 msgid "White's flag fell" msgstr "白方超时" -#: backend.c:17675 +#: backend.c:17679 msgid "Black's flag fell" msgstr "黑方超时" -#: backend.c:17806 +#: backend.c:17810 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "自动限时模式中不允许调整时间" -#: backend.c:18781 +#: backend.c:18785 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误" @@ -873,308 +873,308 @@ msgstr "散列的键不相同" msgid "Could not create book" msgstr "无法创建 book" -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:287 msgid "Tournament file: " msgstr "赛事文件: " -#: dialogs.c:287 +#: dialogs.c:288 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:289 msgid "Sync after round" msgstr "每回合后同步" -#: dialogs.c:289 +#: dialogs.c:290 msgid "Sync after cycle" msgstr "每轮后同步" -#: dialogs.c:290 +#: dialogs.c:291 msgid "Tourney participants:" msgstr "参赛者:" -#: dialogs.c:291 +#: dialogs.c:292 msgid "Select Engine:" msgstr "选择引擎:" -#: dialogs.c:299 +#: dialogs.c:300 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):" -#: dialogs.c:300 +#: dialogs.c:301 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):" -#: dialogs.c:301 +#: dialogs.c:302 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "默认的比赛数(或配对数):" -#: dialogs.c:302 +#: dialogs.c:303 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "棋局间隔(毫秒):" -#: dialogs.c:303 +#: dialogs.c:304 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "保持赛事文件到:" -#: dialogs.c:304 +#: dialogs.c:305 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "棋局开场白文件:" -#: dialogs.c:305 +#: dialogs.c:306 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: dialogs.c:306 +#: dialogs.c:307 msgid "File with Start Positions:" msgstr "起始位置文件:" -#: dialogs.c:307 +#: dialogs.c:308 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: dialogs.c:308 +#: dialogs.c:309 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):" -#: dialogs.c:309 +#: dialogs.c:310 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱" -#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866 +#: dialogs.c:311 dialogs.c:1867 msgid "Time Control" msgstr "时间控制" -#: dialogs.c:311 +#: dialogs.c:312 msgid "Common Engine" msgstr "通用引擎" -#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 +#: dialogs.c:313 dialogs.c:447 msgid "General Options" msgstr "通用选项" -#: dialogs.c:313 +#: dialogs.c:314 msgid "Continue Later" msgstr "稍后继续" -#: dialogs.c:314 +#: dialogs.c:315 msgid "Replace Engine" msgstr "更换引擎" -#: dialogs.c:315 +#: dialogs.c:316 msgid "Upgrade Engine" msgstr "升级引擎" -#: dialogs.c:316 +#: dialogs.c:317 msgid "Clone Tourney" msgstr "克隆赛事" -#: dialogs.c:356 +#: dialogs.c:357 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆" -#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552 +#: dialogs.c:373 dialogs.c:1553 msgid "# no engines are installed" msgstr "# 没有安装引擎" -#: dialogs.c:380 +#: dialogs.c:381 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误" -#: dialogs.c:388 +#: dialogs.c:389 msgid "Tournament Options" msgstr "赛事选项" -#: dialogs.c:407 +#: dialogs.c:408 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "绝对分析分值" -#: dialogs.c:408 +#: dialogs.c:409 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:409 menus.c:752 +#: dialogs.c:410 menus.c:752 msgid "Animate Dragging" msgstr "拖动动画" -#: dialogs.c:410 menus.c:753 +#: dialogs.c:411 menus.c:753 msgid "Animate Moving" msgstr "移动动画" -#: dialogs.c:411 menus.c:754 +#: dialogs.c:412 menus.c:754 msgid "Auto Flag" msgstr "自动限时" -#: dialogs.c:412 menus.c:755 +#: dialogs.c:413 menus.c:755 msgid "Auto Flip View" msgstr "自动翻转视角" -#: dialogs.c:413 menus.c:756 +#: dialogs.c:414 menus.c:756 msgid "Blindfold" msgstr "盲棋" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:416 msgid "Drop Menu" msgstr "下拉菜单" -#: dialogs.c:416 +#: dialogs.c:417 msgid "Enable Variation Trees" msgstr "启用步法树" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:418 msgid "Headers in Engine Output Window" msgstr "引擎输出窗口中的头部" -#: dialogs.c:418 +#: dialogs.c:419 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "隐藏人的思考" -#: dialogs.c:419 menus.c:761 +#: dialogs.c:420 menus.c:761 msgid "Highlight Last Move" msgstr "高亮显示最后一步" -#: dialogs.c:420 +#: dialogs.c:421 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "用箭头突出显示" -#: dialogs.c:421 menus.c:764 +#: dialogs.c:422 menus.c:764 msgid "One-Click Moving" msgstr "一键移动" -#: dialogs.c:422 +#: dialogs.c:423 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "周期更新(分析模式)" -#: dialogs.c:424 +#: dialogs.c:425 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766 +#: dialogs.c:426 dialogs.c:627 menus.c:766 msgid "Ponder Next Move" msgstr "思考下一步" -#: dialogs.c:426 +#: dialogs.c:427 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "弹出退出消息" -#: dialogs.c:427 menus.c:768 +#: dialogs.c:428 menus.c:768 msgid "Popup Move Errors" msgstr "弹出棋步错误" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:429 msgid "Scores in Move List" msgstr "棋步列表中显示分值" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:430 msgid "Show Coordinates" msgstr "显示坐标" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:431 msgid "Show Target Squares" msgstr "显示目标方格" -#: dialogs.c:431 +#: dialogs.c:432 msgid "Sticky Windows" msgstr "窗口吸附" -#: dialogs.c:432 menus.c:771 +#: dialogs.c:433 menus.c:771 msgid "Test Legality" msgstr "探测棋步合法性" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:434 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "置顶对话框" -#: dialogs.c:434 +#: dialogs.c:435 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:436 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "闪烁频率(high=快)" -#: dialogs.c:436 +#: dialogs.c:437 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "动画速度(high=慢)" -#: dialogs.c:437 +#: dialogs.c:438 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "评估图的焦距:" -#: dialogs.c:457 +#: dialogs.c:458 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: dialogs.c:458 +#: dialogs.c:459 msgid "Makruk" msgstr "泰国象棋" -#: dialogs.c:459 +#: dialogs.c:460 msgid "FRC" msgstr "菲舍尔任意制象棋" -#: dialogs.c:460 +#: dialogs.c:461 msgid "Shatranj" msgstr "波斯象棋" -#: dialogs.c:461 +#: dialogs.c:462 msgid "Wild castle" msgstr "自由易位棋" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:463 msgid "Knightmate" msgstr "" -#: dialogs.c:463 +#: dialogs.c:464 msgid "No castle" msgstr "无易位棋" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:465 msgid "Cylinder *" msgstr "滚筒棋 *" -#: dialogs.c:465 +#: dialogs.c:466 msgid "3-checks" msgstr "“三次将”" -#: dialogs.c:466 +#: dialogs.c:467 msgid "berolina *" msgstr "柏林棋 *" -#: dialogs.c:467 +#: dialogs.c:468 msgid "atomic" msgstr "核象棋" -#: dialogs.c:468 +#: dialogs.c:469 msgid "two kings" msgstr "双王棋" -#: dialogs.c:469 +#: dialogs.c:470 msgid " " msgstr " " -#: dialogs.c:470 +#: dialogs.c:471 msgid "Spartan" msgstr "斯巴达象棋" -#: dialogs.c:471 +#: dialogs.c:472 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)" -#: dialogs.c:472 +#: dialogs.c:473 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "棋盘行数:" -#: dialogs.c:473 +#: dialogs.c:474 msgid "Number of Board Files:" msgstr "棋盘列数:" -#: dialogs.c:474 +#: dialogs.c:475 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: dialogs.c:476 +#: dialogs.c:477 msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." @@ -1182,105 +1182,105 @@ msgstr "" "* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n" "下对弈。" -#: dialogs.c:478 +#: dialogs.c:479 msgid "ASEAN" msgstr "东南亚象棋" -#: dialogs.c:479 +#: dialogs.c:480 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "大波斯象棋(10x8)" -#: dialogs.c:480 +#: dialogs.c:481 msgid "Seirawan" msgstr "谢尔望棋" -#: dialogs.c:481 +#: dialogs.c:482 msgid "Falcon (10x8)" msgstr "猎鹰棋(10x8)" -#: dialogs.c:482 +#: dialogs.c:483 msgid "Superchess" msgstr "超级象棋" -#: dialogs.c:483 +#: dialogs.c:484 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)" -#: dialogs.c:484 +#: dialogs.c:485 msgid "Crazyhouse" msgstr "双狂象棋" -#: dialogs.c:485 +#: dialogs.c:486 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "哥特式象棋" -#: dialogs.c:486 +#: dialogs.c:487 msgid "Bughouse" msgstr "四狂象棋" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:488 msgid "Janus (10x8)" msgstr "双象棋(10x8)" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:489 msgid "Suicide" msgstr "自杀棋" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:490 msgid "CRC (10x8)" msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)" -#: dialogs.c:490 +#: dialogs.c:491 msgid "give-away" msgstr "拱手棋" -#: dialogs.c:491 +#: dialogs.c:492 msgid "grand (10x10)" msgstr "大象棋(10x10)" -#: dialogs.c:492 +#: dialogs.c:493 msgid "losers" msgstr "败者棋" -#: dialogs.c:493 +#: dialogs.c:494 msgid "shogi (9x9)" msgstr "日本将棋(9x9)" -#: dialogs.c:494 +#: dialogs.c:495 msgid "fairy" msgstr "仙灵棋" -#: dialogs.c:495 +#: dialogs.c:496 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "中国象棋(9x10)" -#: dialogs.c:496 +#: dialogs.c:497 msgid "mighty lion" msgstr "雄狮棋" -#: dialogs.c:497 +#: dialogs.c:498 msgid "courier (12x8)" msgstr "信使象棋" -#: dialogs.c:498 +#: dialogs.c:499 msgid "elven chess (10x10)" msgstr "精灵棋(10x10)" -#: dialogs.c:499 +#: dialogs.c:500 msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "中将棋(12x12)" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:544 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr ": (%s) !" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:573 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。" -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:574 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1289,263 +1289,263 @@ msgstr "" "第一个引擎(当前为 %s )不支持\n" "的棋种都已被禁用。" -#: dialogs.c:595 +#: dialogs.c:596 msgid "New Variant" msgstr "新棋种" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:628 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:629 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polygot 目录:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:630 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "散列表大小(MB):" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:631 msgid "EGTB Path:" msgstr "EGTB 路径:" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:632 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "EGTB 缓存大小(MB):" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:633 msgid "Use GUI Book" msgstr "使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:634 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "打开棋谱文件:" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:635 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "棋谱深度(步数):" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:636 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:636 +#: dialogs.c:637 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "#1 引擎有自带棋谱" -#: dialogs.c:637 +#: dialogs.c:638 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "#2 引擎有自带棋谱" -#: dialogs.c:648 +#: dialogs.c:649 msgid "Common Engine Settings" msgstr "通用引擎设置" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:655 msgid "Detect all Mates" msgstr "检测所有将军情形" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:656 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "检查引擎输出结果" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:657 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "若无法将死,则判为平局" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:658 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:659 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-步规则:" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:660 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N的倍数次重复:" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:661 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "N步后和局:" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:662 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "胜/负阈值:" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:663 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "#1 引擎的负分" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:664 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "#2 引擎的负分" -#: dialogs.c:670 +#: dialogs.c:671 msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "裁决非ICS比赛" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:684 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "自动支招" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:685 msgid "Auto-Comment" msgstr "自动注释" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:686 msgid "Auto-Observe" msgstr "自动观察" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:688 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "自动创建登录脚本" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:689 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "对弈时后台观战" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:690 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "后台观战时显示双棋盘" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:691 msgid "Get Move List" msgstr "获取棋步列表" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:692 msgid "Quiet Play" msgstr "静默比赛" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:693 msgid "Seek Graph" msgstr "试探图" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:694 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "自动刷新试探图" -#: dialogs.c:694 +#: dialogs.c:695 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "自动弹出输入框" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:696 msgid "Quit after game" msgstr "棋局结束后退出" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:697 msgid "Premove" msgstr "先行棋" -#: dialogs.c:697 +#: dialogs.c:698 msgid "Premove for White" msgstr "白先行" -#: dialogs.c:698 +#: dialogs.c:699 msgid "First White Move:" msgstr "白方先行棋:" -#: dialogs.c:699 +#: dialogs.c:700 msgid "Premove for Black" msgstr "黑先行" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:701 msgid "First Black Move:" msgstr "黑方先行棋:" -#: dialogs.c:702 +#: dialogs.c:703 msgid "Alarm" msgstr "警告" -#: dialogs.c:703 +#: dialogs.c:704 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "警告时间(毫秒):" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:706 msgid "Colorize Messages" msgstr "消息着色" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:707 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "呼喊文本颜色:" -#: dialogs.c:707 +#: dialogs.c:708 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "S-呼喊文本颜色:" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:709 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "1# 频道文字颜色:" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:710 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "其他频道文字颜色:" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:711 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "支招文本颜色:" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:712 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "告知文本颜色:" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:713 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "挑战文本颜色:" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:714 msgid "Request Text Colors:" msgstr "请求文本颜色:" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:715 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "试探文本颜色" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:716 msgid "Other Text Colors:" msgstr "其他文字颜色:" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:723 msgid "ICS Options" msgstr "ICS 选项" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:728 msgid "Exact position match" msgstr "匹配准确位置" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:728 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:728 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:729 msgid "Same material" msgstr "" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:729 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:729 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:744 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "自动显示标记" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:745 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "自动显示注释" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:746 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr "" "载入棋局的自动对弈速度\n" "(0=立即,-1=关闭)" -#: dialogs.c:746 +#: dialogs.c:747 msgid "Seconds per Move:" msgstr "每步秒数:" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:748 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "\n" "用于观战者模式的选项:" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:750 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" @@ -1573,504 +1573,504 @@ msgstr "" "\n" "游戏列表中位置筛选的阈值:" -#: dialogs.c:750 +#: dialogs.c:751 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "最强对手的最低 ELO 积分" -#: dialogs.c:751 +#: dialogs.c:752 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "最弱对手的最低 ELO 积分" -#: dialogs.c:752 +#: dialogs.c:753 msgid "No games before year:" msgstr "" -#: dialogs.c:753 +#: dialogs.c:754 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:755 +#: dialogs.c:756 msgid "Search mode:" msgstr "搜索模式:" -#: dialogs.c:756 +#: dialogs.c:757 msgid "Also match reversed colors" msgstr "也匹配相反的颜色" -#: dialogs.c:757 +#: dialogs.c:758 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "也匹配左右翻转的位置" -#: dialogs.c:766 +#: dialogs.c:767 msgid "Load Game Options" msgstr "棋局加载选项" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:779 msgid "Auto-Save Games" msgstr "自动保存棋局" -#: dialogs.c:779 +#: dialogs.c:780 msgid "Own Games Only" msgstr "仅自己的棋局" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:781 msgid "Save Games on File:" msgstr "将棋局保存到文件:" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:782 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "将最终位置保存到文件:" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:783 msgid "PGN Event Header:" msgstr "PGN 事件头部:" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:784 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:785 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签" -#: dialogs.c:785 +#: dialogs.c:786 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "将分数/深度信息保存到PGN" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:787 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN " -#: dialogs.c:793 +#: dialogs.c:794 msgid "Save Game Options" msgstr "保存棋局选项" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:803 msgid "No Sound" msgstr "静音" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:804 msgid "Default Beep" msgstr "默认音效" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:805 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:806 msgid "Car Horn" msgstr "汽车喇叭" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:807 msgid "Cymbal" msgstr "钹" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:808 msgid "Ding" msgstr "铃" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:809 msgid "Gong" msgstr "锣" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:810 msgid "Laser" msgstr "激光" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:811 msgid "Penalty" msgstr "惩罚" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:812 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:813 msgid "Pop" msgstr "弹出" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:814 msgid "Roar" msgstr "怒吼" -#: dialogs.c:814 +#: dialogs.c:815 msgid "Slap" msgstr "拍打" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:816 msgid "Wood Thunk" msgstr "木梆" -#: dialogs.c:817 +#: dialogs.c:818 msgid "User File" msgstr "用户文件" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:841 msgid "User WAV File:" msgstr "用户 WAV 文件:" -#: dialogs.c:841 +#: dialogs.c:842 msgid "Sound Program:" msgstr "声音程序:" -#: dialogs.c:842 +#: dialogs.c:843 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "试探音效:" -#: dialogs.c:843 +#: dialogs.c:844 msgid "Play" msgstr "播放" -#: dialogs.c:844 +#: dialogs.c:845 msgid "Move:" msgstr "行棋:" -#: dialogs.c:845 +#: dialogs.c:846 msgid "Win:" msgstr "赢棋:" -#: dialogs.c:846 +#: dialogs.c:847 msgid "Lose:" msgstr "输棋:" -#: dialogs.c:847 +#: dialogs.c:848 msgid "Draw:" msgstr "平局:" -#: dialogs.c:848 +#: dialogs.c:849 msgid "Unfinished:" msgstr "未完成:" -#: dialogs.c:849 +#: dialogs.c:850 msgid "Alarm:" msgstr "警告:" -#: dialogs.c:850 +#: dialogs.c:851 msgid "Challenge:" msgstr "挑战:" -#: dialogs.c:852 +#: dialogs.c:853 msgid "Sounds Directory:" msgstr "音效目录:" -#: dialogs.c:853 +#: dialogs.c:854 msgid "Shout:" msgstr "呼喊:" -#: dialogs.c:854 +#: dialogs.c:855 msgid "S-Shout:" msgstr "S-呼喊:" -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:856 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: dialogs.c:856 +#: dialogs.c:857 msgid "Channel 1:" msgstr "频道 1:" -#: dialogs.c:857 +#: dialogs.c:858 msgid "Tell:" msgstr "告知:" -#: dialogs.c:858 +#: dialogs.c:859 msgid "Kibitz:" msgstr "支招:" -#: dialogs.c:859 +#: dialogs.c:860 msgid "Request:" msgstr "请求:" -#: dialogs.c:860 +#: dialogs.c:861 msgid "Lion roar:" msgstr "狮吼:" -#: dialogs.c:861 +#: dialogs.c:862 msgid "Seek:" msgstr "试探:" -#: dialogs.c:879 +#: dialogs.c:880 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: dialogs.c:895 +#: dialogs.c:896 msgid "Selectable themes:" msgstr "可选主题:" -#: dialogs.c:897 +#: dialogs.c:898 msgid "New name for current theme:" msgstr "当前主题的新名称:" -#: dialogs.c:900 +#: dialogs.c:901 msgid "White Piece Color:" msgstr "白子颜色:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 -#: dialogs.c:936 +#: dialogs.c:904 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "R" msgstr "红" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 -#: dialogs.c:937 +#: dialogs.c:906 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 +#: dialogs.c:938 msgid "G" msgstr "绿" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 -#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 -#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 +#: dialogs.c:908 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 +#: dialogs.c:939 dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 +#: dialogs.c:1698 dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 msgid "B" msgstr "蓝" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 -#: dialogs.c:939 +#: dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 dialogs.c:934 +#: dialogs.c:940 msgid "D" msgstr "黑" -#: dialogs.c:910 +#: dialogs.c:911 msgid "Black Piece Color:" msgstr "黑子颜色:" -#: dialogs.c:916 +#: dialogs.c:917 msgid "Light Square Color:" msgstr "白格颜色:" -#: dialogs.c:922 +#: dialogs.c:923 msgid "Dark Square Color:" msgstr "黑格颜色:" -#: dialogs.c:928 +#: dialogs.c:929 msgid "Highlight Color:" msgstr "高亮颜色:" -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:935 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "先行棋高亮颜色:" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:941 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)" -#: dialogs.c:942 +#: dialogs.c:943 msgid "Mono Mode" msgstr "单色模式" -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:944 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):" -#: dialogs.c:944 +#: dialogs.c:945 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):" -#: dialogs.c:945 +#: dialogs.c:946 msgid "Use Board Textures" msgstr "使用棋盘纹理" -#: dialogs.c:946 +#: dialogs.c:947 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "黑格纹理文件:" -#: dialogs.c:947 +#: dialogs.c:948 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "白格纹理文件:" -#: dialogs.c:948 +#: dialogs.c:949 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "将外部位图用于棋子颜色" -#: dialogs.c:949 +#: dialogs.c:950 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "棋子图像的目录:" -#: dialogs.c:1020 +#: dialogs.c:1021 msgid "# no themes are defined" msgstr "# 没有定义主题" -#: dialogs.c:1032 +#: dialogs.c:1033 msgid "Board Options" msgstr "棋盘选项" -#: dialogs.c:1104 menus.c:670 +#: dialogs.c:1105 menus.c:670 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS 文本菜单" -#: dialogs.c:1133 +#: dialogs.c:1134 msgid "clear" msgstr "清除" -#: dialogs.c:1134 +#: dialogs.c:1135 msgid "save changes" msgstr "保存更改" -#: dialogs.c:1232 +#: dialogs.c:1233 msgid "add next move" msgstr "添加下一步" -#: dialogs.c:1233 +#: dialogs.c:1234 msgid "commit changes" msgstr "保存更改" -#: dialogs.c:1256 +#: dialogs.c:1257 msgid "Edit book" msgstr "编辑棋谱" -#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666 +#: dialogs.c:1274 dialogs.c:1281 menus.c:666 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: dialogs.c:1404 +#: dialogs.c:1405 msgid "ICS input box" msgstr "ICS 输入框" -#: dialogs.c:1436 +#: dialogs.c:1437 msgid "Type a move" msgstr "输入一个棋步" -#: dialogs.c:1462 +#: dialogs.c:1463 msgid "Engine has no options" msgstr "引擎没有选项" -#: dialogs.c:1464 +#: dialogs.c:1465 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设置" -#: dialogs.c:1505 +#: dialogs.c:1506 msgid "Select engine from list:" msgstr "从列表中选择引擎:" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1509 msgid "or specify one below:" msgstr "或在下面指定一个:" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1510 msgid "Nickname (optional):" msgstr "昵称(可选):" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1511 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1512 msgid "Engine Directory:" msgstr "引擎目录:" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1513 msgid "Engine Command:" msgstr "引擎命令:" -#: dialogs.c:1513 +#: dialogs.c:1514 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)" -#: dialogs.c:1514 +#: dialogs.c:1515 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1515 +#: dialogs.c:1516 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" msgstr "USI/UCCI(使用指定的 -uxiAdapter)" -#: dialogs.c:1516 +#: dialogs.c:1517 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)" -#: dialogs.c:1517 +#: dialogs.c:1518 msgid "Must not use GUI book" msgstr "禁止使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:1518 +#: dialogs.c:1519 msgid "Add this engine to the list" msgstr "将该引擎添加到列表" -#: dialogs.c:1519 +#: dialogs.c:1520 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "强制当前棋种使用该引擎" -#: dialogs.c:1573 +#: dialogs.c:1574 msgid "Load first engine" msgstr "加载第一个引擎" -#: dialogs.c:1579 +#: dialogs.c:1580 msgid "Load second engine" msgstr "加载第二个引擎" -#: dialogs.c:1602 +#: dialogs.c:1603 msgid "shuffle" msgstr "任意制" -#: dialogs.c:1603 +#: dialogs.c:1604 msgid "Fischer castling" msgstr "菲舍尔式易位" -#: dialogs.c:1604 +#: dialogs.c:1605 msgid "Start-position number:" msgstr "起始位置编号:" -#: dialogs.c:1605 +#: dialogs.c:1606 msgid "randomize" msgstr "随机化" -#: dialogs.c:1606 +#: dialogs.c:1607 msgid "pick fixed" msgstr "指定固定值" -#: dialogs.c:1623 +#: dialogs.c:1624 msgid "New Shuffle Game" msgstr "新任意制游戏" -#: dialogs.c:1670 +#: dialogs.c:1671 msgid "Clocks (requires restart):" msgstr "计时(需要重启):" -#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695 -#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707 +#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 msgid "+" msgstr "+" -#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 -#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 +#: dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 dialogs.c:1697 +#: dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 msgid "-" msgstr "-" -#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698 -#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 +#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 +#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 msgid "I" msgstr "I" -#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 -#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 +#: dialogs.c:1676 dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 dialogs.c:1694 dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1706 dialogs.c:1712 msgid "*" msgstr "*" -#: dialogs.c:1676 +#: dialogs.c:1677 msgid "Message (above board):" msgstr "消息(位于棋盘上)" -#: dialogs.c:1682 +#: dialogs.c:1683 msgid "ICS Chat/Console:" msgstr "ICS 聊天/聊天终端" -#: dialogs.c:1688 +#: dialogs.c:1689 msgid "Edit tags / book / engine list:" msgstr "编辑标记/棋谱/引擎列表:" -#: dialogs.c:1694 +#: dialogs.c:1695 msgid "Edit comments:" msgstr "编辑评论:" -#: dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1701 msgid "Move history / Engine Output:" msgstr "棋步历史/引擎输出:" -#: dialogs.c:1706 +#: dialogs.c:1707 msgid "Game list:" msgstr "棋局列表:" -#: dialogs.c:1712 +#: dialogs.c:1713 msgid "" "\n" "The * buttons will set the font to the one selected below:" @@ -2078,313 +2078,313 @@ msgstr "" "\n" "按钮 * 用于设定字体:" -#: dialogs.c:1766 +#: dialogs.c:1767 msgid "This only works in the GTK build" msgstr "此功能仅用于 GTK 前端" -#: dialogs.c:1767 +#: dialogs.c:1768 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: dialogs.c:1790 +#: dialogs.c:1791 msgid "classical" msgstr "经典" -#: dialogs.c:1791 +#: dialogs.c:1792 msgid "incremental" msgstr "自增" -#: dialogs.c:1792 +#: dialogs.c:1793 msgid "fixed max" msgstr "固定最大值" -#: dialogs.c:1793 +#: dialogs.c:1794 msgid "Divide entered times by 60" msgstr "输入的时间除以 60" -#: dialogs.c:1794 +#: dialogs.c:1795 msgid "Moves per session:" msgstr "每个会话的步数:" -#: dialogs.c:1795 +#: dialogs.c:1796 msgid "Initial time (min):" msgstr "初始时间(分钟):" -#: dialogs.c:1796 +#: dialogs.c:1797 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "自增或最大值(秒/每步):" -#: dialogs.c:1797 +#: dialogs.c:1798 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "时间比例因子:" -#: dialogs.c:1798 +#: dialogs.c:1799 msgid "Engine #1" msgstr "#1 引擎" -#: dialogs.c:1799 +#: dialogs.c:1800 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "#2 引擎/人" -#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849 +#: dialogs.c:1841 dialogs.c:1844 dialogs.c:1849 dialogs.c:1850 #: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "不使用" -#: dialogs.c:1858 +#: dialogs.c:1859 msgid "Changing time control during a game is not implemented" msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能" -#: dialogs.c:1895 +#: dialogs.c:1896 msgid "Error writing to chess program" msgstr "写入到象棋程序时出错" -#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 +#: dialogs.c:1964 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 +#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "King" msgstr "王" -#: dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:1972 msgid "Captain" msgstr "帅" -#: dialogs.c:1972 +#: dialogs.c:1973 msgid "Lieutenant" msgstr "尉" -#: dialogs.c:1973 +#: dialogs.c:1974 msgid "General" msgstr "将" -#: dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1975 msgid "Warlord" msgstr "军阀" -#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Knight" msgstr "马" -#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Bishop" msgstr "象" -#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1979 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Rook" msgstr "车" -#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Archbishop" msgstr "大主教" -#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:1984 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Chancellor" msgstr "校" -#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:1986 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 dialogs.c:2746 msgid "Queen" msgstr "后" -#: dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:1988 msgid "Lion" msgstr "狮" -#: dialogs.c:1991 +#: dialogs.c:1992 msgid "Defer" msgstr "延" -#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:1993 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Promote" msgstr "升" -#: dialogs.c:2049 +#: dialogs.c:2050 msgid "Chats:" msgstr "聊天:" -#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 -#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257 +#: dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 dialogs.c:2055 +#: dialogs.c:2161 dialogs.c:2226 dialogs.c:2258 msgid "New Chat" msgstr "新聊天" -#: dialogs.c:2057 +#: dialogs.c:2058 msgid "Chat partner:" msgstr "聊天伙伴:" -#: dialogs.c:2058 +#: dialogs.c:2059 msgid "End Chat" msgstr "结束聊天" -#: dialogs.c:2059 +#: dialogs.c:2060 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: dialogs.c:2286 +#: dialogs.c:2287 msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS 交互" -#: dialogs.c:2371 +#: dialogs.c:2372 msgid "factory" msgstr "" -#: dialogs.c:2372 +#: dialogs.c:2373 msgid "up" msgstr "上" -#: dialogs.c:2373 +#: dialogs.c:2374 msgid "down" msgstr "下" -#: dialogs.c:2392 +#: dialogs.c:2393 msgid "No tag selected" msgstr "未选择标签" -#: dialogs.c:2423 +#: dialogs.c:2424 msgid "Game-list options" msgstr "棋局列表选项" -#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515 +#: dialogs.c:2502 dialogs.c:2516 msgid "Error" msgstr "错误" -#: dialogs.c:2544 +#: dialogs.c:2545 msgid "Fatal Error" msgstr "严重错误" -#: dialogs.c:2544 +#: dialogs.c:2545 msgid "Exiting" msgstr "退出" -#: dialogs.c:2555 +#: dialogs.c:2556 msgid "Information" msgstr "信息" -#: dialogs.c:2562 +#: dialogs.c:2563 msgid "Note" msgstr "注释" -#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:3016 dialogs.c:3019 msgid "White" msgstr "白" -#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746 msgid "Pawn" msgstr "卒" -#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Elephant" msgstr "象" -#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Cannon" msgstr "炮" -#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Demote" msgstr "降" -#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730 msgid "Empty square" msgstr "空位" -#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730 msgid "Clear board" msgstr "清除棋盘" -#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030 +#: dialogs.c:2727 dialogs.c:3028 dialogs.c:3031 msgid "Black" msgstr "黑" -#: dialogs.c:2826 +#: dialogs.c:2827 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: dialogs.c:2827 +#: dialogs.c:2828 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: dialogs.c:2828 +#: dialogs.c:2829 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: dialogs.c:2829 +#: dialogs.c:2830 msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" -#: dialogs.c:2830 +#: dialogs.c:2831 msgid "_Action" msgstr "动作(_A)" -#: dialogs.c:2831 +#: dialogs.c:2832 msgid "E_ngine" msgstr "引擎(_N)" -#: dialogs.c:2832 +#: dialogs.c:2833 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" -#: dialogs.c:2833 +#: dialogs.c:2834 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: dialogs.c:2843 +#: dialogs.c:2844 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2844 +#: dialogs.c:2845 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2846 +#: dialogs.c:2847 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2847 +#: dialogs.c:2848 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:3135 +#: dialogs.c:3136 msgid "Directories:" msgstr "目录:" -#: dialogs.c:3136 +#: dialogs.c:3137 msgid "Files:" msgstr "文件:" -#: dialogs.c:3137 +#: dialogs.c:3138 msgid "by name" msgstr "按名称" -#: dialogs.c:3138 +#: dialogs.c:3139 msgid "by type" msgstr "按类型" -#: dialogs.c:3141 +#: dialogs.c:3142 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: dialogs.c:3142 +#: dialogs.c:3143 msgid "New directory" msgstr "新目录" -#: dialogs.c:3143 +#: dialogs.c:3144 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" -#: dialogs.c:3218 +#: dialogs.c:3219 msgid "Contents of" msgstr "" -#: dialogs.c:3244 +#: dialogs.c:3245 msgid " next page" msgstr "下一页" -#: dialogs.c:3261 +#: dialogs.c:3262 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "请先在这里输入目录名" -#: dialogs.c:3262 +#: dialogs.c:3263 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "尝试别的名称" @@ -2416,50 +2416,50 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "读取棋局文件(%d)" -#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074 +#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:" -#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083 +#: gtk/xboard.c:1000 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "打开文件“%s”失败\n" -#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092 +#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸" -#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124 +#: gtk/xboard.c:1034 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n" -#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163 +#: gtk/xboard.c:1075 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n" -#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200 +#: gtk/xboard.c:1119 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n" -#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492 +#: gtk/xboard.c:1434 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n" -#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515 +#: gtk/xboard.c:1459 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n" -#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007 +#: gtk/xboard.c:1963 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "无法打开临时文" -#: gtk/xboard.c:2496 +#: gtk/xboard.c:2495 msgid "Failed to open file" msgstr "打开文件失败"