X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=eda080fff1e1e830b70cd836cc9728fd663ab1c3;hb=HEAD;hp=3b5ffb4eaea35148a1bf9a2faf3447196ff16ee7;hpb=83b1f9fd0e7fd89c4cc206d6808c494be74939c0;p=xboard.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3b5ffb4..eda080f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,520 +1,642 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Tianze Wang , 2016. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-01 18:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:23+0800\n" +"Last-Translator: Tianze Wang \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: backend.c:824 +#: args.h:851 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "%s 位于配置文件中\n" + +#: args.h:885 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "整数 %s 有误" + +#: args.h:991 args.h:1252 +#, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "无法识别参数 %s" + +#: args.h:1022 +#, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "未提供参数 %s 的值" + +#: args.h:1082 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "%s 的值中有不完整的“\\”转义字符" + +#: args.h:1193 +#, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "打开间接文件 %s 失败" + +#: args.h:1210 +#, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "无法识别逻辑变量值 %s" + +#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:811 +msgid "first" +msgstr "第一个" + +#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:814 +msgid "second" +msgstr "第二个" + +#: backend.c:897 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" -msgstr "协议版本 %d 不被支持" +msgstr "不支持协议版本 %d" -#: backend.c:898 +#: backend.c:1004 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "未指定引擎的可执行文件" -#: backend.c:950 +#: backend.c:1062 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "非法的\"timeControl\"(时间控制)选项 %s" +msgstr "timeControl 选项 %s 错误" -#: backend.c:965 +#: backend.c:1077 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" -msgstr "非法的\"searchTime\"(搜索时间)选项 %s" +msgstr "searchTime 选项 %s 错误" -#: backend.c:1071 +#: backend.c:1183 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" -msgstr "变体 %s 只在ICS模式下支持" +msgstr "仅 ICS 模式支持变量 %s" -#: backend.c:1089 +#: backend.c:1201 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" -msgstr "未知的变体名 %s" +msgstr "未知变量名 %s" -#: backend.c:1332 +#: backend.c:1456 msgid "Starting chess program" -msgstr "启动国际象棋程序" +msgstr "开始象棋程序" -#: backend.c:1355 +#: backend.c:1479 msgid "Bad game file" msgstr "棋局文件错误" -#: backend.c:1362 +#: backend.c:1486 msgid "Bad position file" -msgstr "局面文件错误" +msgstr "位置文件错误" -#: backend.c:1376 +#: backend.c:1500 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "选择新棋局" -#: backend.c:1441 +#: backend.c:1569 msgid "" -"You restarted an already completed tourney\n" -"One more cycle will now be added to it\n" -"Games commence in 10 sec" +"You restarted an already completed tourney.\n" +"One more cycle will now be added to it.\n" +"Games commence in 10 sec." msgstr "" +"你重新开始了一个已经完成的赛程。\n" +"将会添加更多的回合。\n" +"棋局将在10秒内开始。" -#: backend.c:1448 +#: backend.c:1576 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "“%s”赛程中的所有棋局都已完成或正在进行" -#: backend.c:1455 +#: backend.c:1583 msgid "Can't have a match with no chess programs" -msgstr "没有象棋程序时无法进行比赛" +msgstr "没有象棋程序,无法开始比赛" -#: backend.c:1489 +#: backend.c:1637 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "无法打开通讯端口 %s" -#: backend.c:1492 +#: backend.c:1640 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "无法连接主机 %s 端口 %s" +msgstr "无法链接到主机 %s,端口号 %s" -#: backend.c:1548 +#: backend.c:1696 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" -msgstr "未知的\"initialMode\"(初始模式)选项 %s" +msgstr "未知 initialMode %s" -#: backend.c:1574 +#: backend.c:1722 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"AnalyzeFile\"(分析文件)模式必须指定一个棋局文件" +msgstr "AnalyzeFile 模式需要棋局文件" -#: backend.c:1601 +#: backend.c:1755 msgid "Analysis mode requires a chess engine" -msgstr "\"Analysis\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "Analysis 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1605 +#: backend.c:1759 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Analysis\"(分析)模式无法在ICS模式下工作" +msgstr "Analysis 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1616 +#: backend.c:1770 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "MachineWhite 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1621 +#: backend.c:1775 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式无法在ICS模式下运行" +msgstr "MachineWhite 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1628 +#: backend.c:1782 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "MachineBlack 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1633 +#: backend.c:1787 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式无法在ICS模式下运行" +msgstr "MachineBlack 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1640 +#: backend.c:1794 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"TwoMachines\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎" +msgstr "TwoMachines 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1645 +#: backend.c:1799 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"TwoMachines\"(电脑对弈)模式无法在ICS模式下运行" +msgstr "TwoMachines 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1656 +#: backend.c:1810 msgid "Training mode requires a game file" -msgstr "\"Training\"(训练)模式必须指定一个棋局文件" +msgstr "训练模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1829 backend.c:1873 backend.c:1898 backend.c:2309 +#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453 msgid "Error writing to ICS" -msgstr "发送信息给ICS时出错" +msgstr "写入 ICS 出错" -#: backend.c:1833 +#: backend.c:1988 msgid "Error reading from keyboard" -msgstr "读取键盘时出错" +msgstr "读取键盘出错" -#: backend.c:1836 +#: backend.c:1991 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "读取键盘时遇到文件尾" +msgstr "从键盘上读到了EOF" -#: backend.c:2147 +#: backend.c:2299 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" -msgstr "" - -#: backend.c:2158 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "" +msgstr "未知的原始类型 %d" -#: backend.c:2223 xboard.c:7299 +#: backend.c:2370 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" -msgstr "发送信息给显示器时出错" +msgstr "写入显示器时出错" -#: backend.c:2968 +#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers +#: backend.c:3138 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" -msgstr "" +msgstr "你的对手 kibitzes:%s" -#: backend.c:3488 +#: backend.c:3677 msgid "Error gathering move list: two headers" -msgstr "读取着法时出错,出现两个开头" +msgstr "获取棋步列表出错:有两个头部" -#: backend.c:3502 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "" - -#: backend.c:3535 +#: backend.c:3724 msgid "Error gathering move list: nested" -msgstr "读取着法时出错,嵌套错误" +msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套" + +#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021 +#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882 +#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944 +msgid "vs." +msgstr "vs." -#: backend.c:3767 +#: backend.c:3956 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" -msgstr "" +msgstr "非法棋步(被 ICS 拒绝)" -#: backend.c:4104 +#: backend.c:4302 msgid "Connection closed by ICS" -msgstr "连接被ICS关闭" +msgstr "链接被 ICS 关闭" -#: backend.c:4106 +#: backend.c:4304 msgid "Error reading from ICS" -msgstr "读取ICS信息时出错" +msgstr "从 ICS 读取时出错" -#: backend.c:4157 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "" - -#: backend.c:4181 +#: backend.c:4381 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"解析棋盘字符出错:\n" +"“%s”" -#: backend.c:4190 backend.c:9427 +#: backend.c:4390 backend.c:10628 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "棋局太长,需要增加\"MAX_MOVES\"并重新编译" +msgstr "比赛太长;请增大 MAX_MOVES 的值并重新编译" -#: backend.c:4284 +#: backend.c:4509 msgid "Error gathering move list: extra board" -msgstr "读取着法时出错,超出棋盘" +msgstr "获取棋步列表出错:额外的棋盘" -#: backend.c:4704 backend.c:4726 +#: backend.c:4941 backend.c:4963 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "无法解析从ICS读到的着法\"%s\"" +msgstr "无法从 ICS 解析棋布“%s”" -#: backend.c:4956 +#: backend.c:5228 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -msgstr "say 内部错误,非法的\"moveType\"(着法类型) %d (%d,%d-%d,%d)" +msgstr "出现内部错误;错误的 moveType %d (%d,%d-%d,%d)" + +#: backend.c:5299 +msgid "You cannot do this while you are playing or observing" +msgstr "在比赛或观战时无法进行此操作" -#: backend.c:5904 +#: backend.c:6359 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" +msgstr "请重新编译以提供该 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 特性!" -#: backend.c:6256 +#: backend.c:6851 msgid "You are playing Black" -msgstr "你在执黑" +msgstr "我方执黑" -#: backend.c:6265 backend.c:6292 +#: backend.c:6860 backend.c:6888 msgid "You are playing White" -msgstr "你在执白" +msgstr "我方执白" -#: backend.c:6274 backend.c:6300 backend.c:6419 backend.c:6444 backend.c:6460 -#: backend.c:13945 +#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059 +#: backend.c:15645 msgid "It is White's turn" -msgstr "轮到白方走棋" +msgstr "白方行" -#: backend.c:6278 backend.c:6304 backend.c:6427 backend.c:6450 backend.c:6481 -#: backend.c:13937 +#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081 +#: backend.c:15637 msgid "It is Black's turn" -msgstr "轮到黑方走棋" +msgstr "黑方行" -#: backend.c:6317 +#: backend.c:6913 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "显示的局面不是当前局面" +msgstr "显示的位置非当前位置" + +#: backend.c:7116 +msgid "rights granted" +msgstr "已授予权限" -#: backend.c:6555 +#: backend.c:7116 +msgid "rights revoked" +msgstr "已撤销权限" + +#: backend.c:7169 msgid "Illegal move" -msgstr "着法错误" +msgstr "非法棋步" -#: backend.c:6618 +#: backend.c:7249 msgid "End of game" msgstr "棋局结束" -#: backend.c:6621 +#: backend.c:7252 msgid "Incorrect move" -msgstr "着法错误" +msgstr "棋步不正确" -#: backend.c:6914 backend.c:7030 +#: backend.c:7655 backend.c:7811 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" -msgstr "" +msgstr "将棋子向后拖来使其升变" -#: backend.c:7252 +#: backend.c:7772 +msgid "only marked squares are legal" +msgstr "仅标记的位置为合理位置" + +#: backend.c:8093 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "瑞士锦标赛已结束" + +#: backend.c:8609 +msgid "could not load EGBB library" +msgstr "无法加载 EGBB 库" -#: backend.c:7794 +#: backend.c:8612 +msgid "wrong EGBB version" +msgstr "EGBB 版本错误" + +#: backend.c:8725 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "配对引擎给出了错误的匹配" -#: backend.c:7916 +#: backend.c:8892 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "从%s机器读到不合理着法\"%s\"" +msgstr "%s 机器给出了非法的棋步“%s”" -#: backend.c:8139 +#: backend.c:9179 msgid "Bad FEN received from engine" -msgstr "" +msgstr "引擎给出了错误的 FEN" -#: backend.c:8283 xboard.c:5894 xboard.c:5938 +#: backend.c:9280 +msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" +msgstr "引擎未发送非标准棋种的布局" + +#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735 #, c-format msgid "%s does not support analysis" -msgstr "%s 不支持分析功能" +msgstr "%s 不支持分析" -#: backend.c:8349 +#: backend.c:9424 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "不合理着法\"%s\" (%s国际象棋程序拒绝接受该着法)" +msgstr "非法棋步“%s”(被 %s 象棋程序拒绝)" -#: backend.c:8374 +#: backend.c:9455 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" -msgstr "无法启动%s国际象棋程序 %s(在主机 %s 上),%s\n" +msgstr "在 %s 上启动 %s 象棋程序 %s 失败:%s\n" -#: backend.c:8395 +#: backend.c:9476 #, c-format msgid "Hint: %s" -msgstr "提示 %s" +msgstr "提示:%s" -#: backend.c:8400 +#: backend.c:9481 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" +"%2$s 象棋程序给出了\n" +"非法的棋步提示“%1$s”" -#: backend.c:8575 +#: backend.c:9656 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr " *.*" +msgstr "机器接受了你的和局请求" -#: backend.c:8578 +#: backend.c:9659 msgid "" -"Machine offers a draw\n" -"Select Action / Draw to agree" +"Machine offers a draw.\n" +"Select Action / Draw to accept." msgstr "" +"机器提出了和局请求。\n" +"请选择 操作 / 和局 来确认。" + +#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone +#: backend.c:9777 +msgid "failed writing PV" +msgstr "写入 PV 失败" -#: backend.c:8956 +#: backend.c:10083 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\"" +msgstr "ICS 输出的棋步有歧义:“%s”" -#: backend.c:8966 +#: backend.c:10093 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\"" +msgstr "ICS 输出的棋步非法:“%s”" -#: backend.c:8977 +#: backend.c:10104 msgid "Gap in move list" -msgstr "着法断开" +msgstr "棋步列表中有空缺" -#: backend.c:9561 xoptions.c:418 +#: backend.c:10782 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" -msgstr "变体 %s 不被 %s 所支持" +msgstr "%2$s 不支持变量 %1$s" -#: backend.c:9678 +#: backend.c:10789 +#, c-format +msgid ", but %s is" +msgstr ",但 %s 为" + +#: backend.c:10945 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "无法启动'%s'" +msgstr "“%s”启动失败" -#: backend.c:9706 +#: backend.c:10976 msgid "Waiting for first chess program" -msgstr "等待第一个国际象棋程序" +msgstr "等待第一个象棋程序" -#: backend.c:9711 backend.c:13333 +#: backend.c:10981 backend.c:14953 msgid "Waiting for second chess program" -msgstr "等待第二个国际象棋程序" +msgstr "等待第二个象棋程序" -#: backend.c:9761 +#: backend.c:11030 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "无法写入到赛程文件" -#: backend.c:9827 +#: backend.c:11104 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"在引擎比赛时不能将其替换!\n" +"请先终止比赛。" -#: backend.c:9841 +#: backend.c:11118 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "未安装所给定的引擎" -#: backend.c:9843 +#: backend.c:11120 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" -msgstr "" +msgstr "请先在赛事选项对话框中的参赛列表里改变引擎" -#: backend.c:9844 +#: backend.c:11121 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "你一次只能改变一个引擎" + +#: backend.c:11136 backend.c:11285 +#, c-format +msgid "No engine %s is installed" +msgstr "未安装引擎 %s" -#: backend.c:9858 +#: backend.c:11156 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"你必须提供一个赛事文件,\n" +"以便恢复赛程" -#: backend.c:9868 +#: backend.c:11166 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "参赛者不足" -#: backend.c:9999 +#: backend.c:11369 msgid "Bad tournament file" -msgstr "" +msgstr "赛事文件错误" -#: backend.c:10011 +#: backend.c:11381 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "" +msgstr "正在等待其他棋局" -#: backend.c:10024 +#: backend.c:11394 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "未指定配对引擎" + +#: backend.c:11879 +#, c-format +msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " +msgstr "平均运算时间 %4.2f 秒(总计 %4.2f 秒)" -#: backend.c:10467 +#: backend.c:11881 +#, c-format +msgid "%d avoid-moves played " +msgstr "避免了 %d 个可能导致输棋的棋步" + +#: backend.c:11883 +#, c-format +msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " +msgstr "解出了 %2$d 中的 %1$d 个(%3$3.1f%%)" + +#: backend.c:11886 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "比赛 %s vs. %s: 最终比分 %d-%d-%d" +msgstr "比赛 %s vs. %s:最终比分 %d-%d-%d" -#: backend.c:10912 backend.c:10943 +#: backend.c:12363 backend.c:12399 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "不合理着法 %d.%s%s" +msgstr "非法棋步:%d.%s%s" -#: backend.c:10932 +#: backend.c:12388 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "不明确的着法 %d.%s%s" +msgstr "棋步有歧义:%d.%s%s" -#: backend.c:10989 backend.c:11991 backend.c:12190 backend.c:12559 +#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "无法打开\"%s\"" +msgstr "无法打开“%s”" -#: backend.c:11001 xboard.c:5472 +#: backend.c:12454 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" -msgstr "无法建立棋局列表" +msgstr "无法构建棋局列表" -#: backend.c:11090 +#: backend.c:12539 msgid "No more games in this message" -msgstr "这条信息不包含更多的棋局" +msgstr "消息中没有更多的棋局" -#: backend.c:11131 +#: backend.c:12579 msgid "No game has been loaded yet" -msgstr "尚未有棋局载入" +msgstr "尚未加载任何棋局" -#: backend.c:11135 backend.c:11969 xgamelist.c:445 +#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" -msgstr "无法再后退了" +msgstr "无法进一步后退" -#: backend.c:11546 +#: backend.c:13030 msgid "Game number out of range" -msgstr "棋局数量超出范围" +msgstr "棋局编号超出范围" -#: backend.c:11557 +#: backend.c:13041 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "无法搜索棋局文件" +msgstr "无法在棋局文件中定位" -#: backend.c:11615 +#: backend.c:13099 msgid "Game not found in file" -msgstr "文件中没有找到棋局" +msgstr "文件中找不到棋局" -#: backend.c:11743 backend.c:12071 +#: backend.c:13230 backend.c:13573 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "文件中的FEN局面错误" +msgstr "文件中的 FEN 位置有误" -#: backend.c:11893 +#: backend.c:13388 msgid "No moves in game" -msgstr "棋局中没有着法" +msgstr "棋局中没有棋步" -#: backend.c:11965 +#: backend.c:13472 msgid "No position has been loaded yet" -msgstr "尚未有局面载入" +msgstr "尚未加载任何位置" -#: backend.c:12032 backend.c:12043 +#: backend.c:13533 backend.c:13544 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "无法搜索局面文件" +msgstr "无法在位置文件中定位" -#: backend.c:12050 backend.c:12062 +#: backend.c:13551 backend.c:13563 msgid "Position not found in file" -msgstr "文件中没有着到局面" +msgstr "文件中找不到位置" -#: backend.c:12102 +#: backend.c:13610 msgid "Black to play" -msgstr "轮到黑方走棋" +msgstr "黑方行" -#: backend.c:12105 +#: backend.c:13613 msgid "White to play" -msgstr "轮到白方走棋" +msgstr "白方行" -#: backend.c:12195 backend.c:12564 +#: backend.c:13700 backend.c:14070 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "正在等待以写入到文件" -#: backend.c:12197 +#: backend.c:13702 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "保存棋局" + +#: backend.c:13703 +msgid "Bad Seek" +msgstr "定位错误" -#: backend.c:12566 +#: backend.c:14072 msgid "Saving position" -msgstr "" +msgstr "保存位置" -#: backend.c:12696 +#: backend.c:14198 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" +"你编辑了棋局历史。\n" +"请重新加载同一个棋局,然后再次行棋。" -#: backend.c:12701 +#: backend.c:14203 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" +"你输入了过多的棋步。\n" +"请后退至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:12706 +#: backend.c:14208 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" +"显示的位置不正确。\n" +"请前进至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:12753 +#: backend.c:14255 msgid "You have not made a move yet" -msgstr "一步棋也没走过" +msgstr "你还没有行棋" -#: backend.c:12774 +#: backend.c:14276 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" +"尚未加载 cmail 消息。\n" +"请重新加载 CMail 消息,然后再次行棋。" -#: backend.c:12779 +#: backend.c:14281 msgid "No unfinished games" -msgstr "No unfinished games" +msgstr "没有未完成的比赛" -#: backend.c:12785 +#: backend.c:14287 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -523,2169 +645,2620 @@ msgid "" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "on the command line." msgstr "" +"你已经下了一步棋,请等待你的对手行棋。\n" +"若要重新发送相同的棋步,在命令行中输入\n" +"\"cmail -remail -game %s\"。" -#: backend.c:12800 +#: backend.c:14302 msgid "Failed to invoke cmail" -msgstr "Failed to invoke cmail" +msgstr "调用 cmail 失败" -#: backend.c:12862 +#: backend.c:14364 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" -msgstr "Waiting for reply from opponent\n" +msgstr "等待对手回复\n" -#: backend.c:12884 +#: backend.c:14386 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" -msgstr "Still need to make move for game\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛\n" -#: backend.c:12888 +#: backend.c:14390 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" -msgstr "Still need to make moves for both games\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续这两个比赛\n" -#: backend.c:12892 +#: backend.c:14394 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" -msgstr "Still need to make moves for all %d games\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续这 %d 个比赛\n" -#: backend.c:12899 +#: backend.c:14401 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" -msgstr "Still need to make a move for game %s\n" +msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:12905 +#: backend.c:14407 #, c-format msgid "No unfinished games\n" -msgstr "No unfinished games\n" +msgstr "没有未完成的比赛\n" -#: backend.c:12907 +#: backend.c:14409 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" -msgstr "Ready to send mail\n" +msgstr "已做好发送邮件的准备\n" -#: backend.c:12912 +#: backend.c:14414 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" -msgstr "Still need to make moves for games %s\n" +msgstr "仍然需要下几步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:13069 +#: backend.c:14617 msgid "Edit comment" -msgstr "编辑注释" +msgstr "编辑评论" -#: backend.c:13071 +#: backend.c:14619 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "编辑注释 %d.%s%s" +msgstr "编辑 %d.%s%s 的评论" -#: backend.c:13165 +#: backend.c:14674 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "你未处于观战模式" + +#: backend.c:14785 msgid "It is not White's turn" -msgstr "没有轮到白方走棋" +msgstr "并非白方的回合" -#: backend.c:13246 +#: backend.c:14866 msgid "It is not Black's turn" -msgstr "没有轮到黑方走棋" +msgstr "并非黑方的回合" -#: backend.c:13353 +#: backend.c:14974 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "" +msgstr "启动 %s 象棋程序" -#: backend.c:13381 backend.c:14470 +#: backend.c:15002 backend.c:16189 msgid "" "Wait until your turn,\n" -"or select Move Now" +"or select 'Move Now'." msgstr "" +"请等待你的回合,\n" +"或选择“立即行棋”。" -#: backend.c:13505 +#: backend.c:15145 msgid "Training mode off" -msgstr "训练模式已关闭" +msgstr "开启训练模式" -#: backend.c:13513 +#: backend.c:15153 msgid "Training mode on" -msgstr "训练模式已打开" +msgstr "关闭训练模式" -#: backend.c:13516 +#: backend.c:15156 msgid "Already at end of game" -msgstr "棋局已经结束" +msgstr "已经处于残局" -#: backend.c:13597 +#: backend.c:15246 msgid "Warning: You are still playing a game" -msgstr "注意:你正在进行棋局" +msgstr "警告:你仍然在比赛中" -#: backend.c:13600 +#: backend.c:15249 msgid "Warning: You are still observing a game" -msgstr "注意:你正在旁观棋局" +msgstr "警告:你仍然在观战中" -#: backend.c:13603 +#: backend.c:15252 msgid "Warning: You are still examining a game" -msgstr "注意:你正在研究棋局" +msgstr "警告:你仍然在研究比赛中" + +#: backend.c:15322 +msgid "Click clock to clear board" +msgstr "点击时钟来清理棋盘" -#: backend.c:13679 +#: backend.c:15332 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "" +msgstr "关闭 ICS 引擎分析..." -#: backend.c:13962 +#: backend.c:15662 msgid "That square is occupied" -msgstr "格子已放棋子" +msgstr "此方格已被占据" -#: backend.c:13986 backend.c:14012 +#: backend.c:15686 backend.c:15712 msgid "There is no pending offer on this move" -msgstr "该着法没有待定的提议" +msgstr "" -#: backend.c:14048 backend.c:14059 +#: backend.c:15748 backend.c:15759 msgid "Your opponent is not out of time" -msgstr "对手没有超时" +msgstr "你的对手未退出比赛" -#: backend.c:14125 +#: backend.c:15827 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "必须走完棋才能提和" +msgstr "你必须在请求平局之前动一步" -#: backend.c:14452 +#: backend.c:16171 msgid "You are not examining a game" -msgstr "没有分析棋局" +msgstr "你尚未处于研究模式" -#: backend.c:14456 +#: backend.c:16175 msgid "You can't revert while pausing" -msgstr "暂停时不能复原棋局" +msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作" -#: backend.c:14510 backend.c:14517 +#: backend.c:16229 backend.c:16236 msgid "It is your turn" -msgstr "轮到你走棋" +msgstr "轮到你了" -#: backend.c:14568 backend.c:14575 backend.c:14594 backend.c:14601 -msgid "Wait until your turn" -msgstr "等待对手走棋" +#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387 +msgid "Wait until your turn." +msgstr "请等待你的回合。" -#: backend.c:14580 +#: backend.c:16299 msgid "No hint available" -msgstr "没有可用的提示" +msgstr "没有提示" + +#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空" -#: backend.c:15043 +#: backend.c:16352 +msgid "Book file exists! Try again for overwrite." +msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。" + +#: backend.c:16833 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" -msgstr "发送信息到%s国际象棋程序时出错" +msgstr "写入%s 象棋程序时出错" -#: backend.c:15046 backend.c:15082 +#: backend.c:16836 backend.c:16867 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出" -#: backend.c:15078 +#: backend.c:16862 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" -msgstr "错误:%s国际象棋程序(%s)突然退出了" +msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了" -#: backend.c:15095 +#: backend.c:16880 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" -msgstr "从%s国际象棋程序(%s)接收信息时出错" +msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)" -#: backend.c:15508 +#: backend.c:17312 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "" +msgstr "%s 引擎的选项过多\n" -#: backend.c:15661 +#: backend.c:17468 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "显示的着法不是当前着法" +msgstr "显示的棋步非当前棋步" -#: backend.c:15670 +#: backend.c:17477 msgid "Could not parse move" -msgstr "无法解析着法" +msgstr "无法解析棋步" -#: backend.c:15799 backend.c:15821 +#: backend.c:17602 backend.c:17624 msgid "Both flags fell" -msgstr "双方都超时了" +msgstr "双方均超时了" -#: backend.c:15801 +#: backend.c:17604 msgid "White's flag fell" msgstr "白方超时" -#: backend.c:15823 +#: backend.c:17626 msgid "Black's flag fell" msgstr "黑方超时" -#: backend.c:15957 +#: backend.c:17757 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "自动限时模式中不允许调整时间" -#: backend.c:16767 +#: backend.c:18719 msgid "Bad FEN position in clipboard" -msgstr "剪贴板的FEN局面错误" +msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误" -#: xboard.c:615 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "重置棋局(N) Ctrl+N" +#: book.c:598 book.c:874 +msgid "Polyglot book not valid" +msgstr "Polyglot book 无效" -#: xboard.c:616 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "洗牌游戏(u)..." +#: book.c:722 +msgid "Book Fault" +msgstr "Book 错误" -#: xboard.c:617 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "新变种(V)... Alt+Shift+V" +#: book.c:877 +msgid "Hash keys are different" +msgstr "散列的键不相同" -#: xboard.c:619 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "载入棋局(L)... Ctrl+O" +#: book.c:1053 +msgid "Could not create book" +msgstr "无法创建 book" -#: xboard.c:620 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "载入局面(O)... Ctrl+Shift+O" +#: dialogs.c:286 +msgid "Tournament file: " +msgstr "赛事文件: " -#: xboard.c:624 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "" - -#: xboard.c:625 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "" +#: dialogs.c:287 +msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" +msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:" -#: xboard.c:628 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "保存棋局(S)... Ctrl+S" +#: dialogs.c:288 +msgid "Sync after round" +msgstr "每回合后同步" -#: xboard.c:629 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "保存局面(A)... Ctrl+Shift+S" +#: dialogs.c:289 +msgid "Sync after cycle" +msgstr "每轮后同步" -#: xboard.c:631 -msgid "Mail Move" -msgstr "" +#: dialogs.c:290 +msgid "Tourney participants:" +msgstr "参赛者:" -#: xboard.c:632 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "" +#: dialogs.c:291 +msgid "Select Engine:" +msgstr "选择引擎:" -#: xboard.c:634 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "退出(Q)" +#: dialogs.c:299 +msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" +msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):" -#: xboard.c:639 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "复制棋局到剪贴板(C) Ctrl+C" +#: dialogs.c:300 +msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" +msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):" -#: xboard.c:640 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "复制局面到剪贴板(Y) Ctrl+Shift+C" +#: dialogs.c:301 +msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" +msgstr "默认的比赛数(或配对数):" -#: xboard.c:641 -msgid "Copy Game List" -msgstr "复制游戏列表到剪贴板" +#: dialogs.c:302 +msgid "Pause between Match Games (msec):" +msgstr "棋局间隔(毫秒):" -#: xboard.c:643 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "粘贴棋局自剪贴板(P) Ctrl+V" +#: dialogs.c:303 +msgid "Save Tourney Games on:" +msgstr "保持赛事文件到:" -#: xboard.c:644 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "从剪贴板粘贴局面(T) Ctrl+Shift+V" +#: dialogs.c:304 +msgid "Game File with Opening Lines:" +msgstr "棋局开场白文件:" -#: xboard.c:646 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "编辑棋局(E) Ctrl+E" +#: dialogs.c:305 +msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" +msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: xboard.c:647 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "编辑局面(d) Ctrl+Shift+E" +#: dialogs.c:306 +msgid "File with Start Positions:" +msgstr "起始位置文件:" -#: xboard.c:648 -msgid "Edit Tags" -msgstr "编辑标签(T)" +#: dialogs.c:307 +msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" +msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: xboard.c:649 -msgid "Edit Comment" -msgstr "编辑注释(C)..." +#: dialogs.c:308 +msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" +msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):" -#: xboard.c:650 -#, fuzzy -msgid "Edit Book" -msgstr "开局库(B)..." +#: dialogs.c:309 +msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱" -#: xboard.c:652 -msgid "Revert Home" -msgstr "恢复(V)" +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840 +msgid "Time Control" +msgstr "时间控制" -#: xboard.c:653 -msgid "Annotate" -msgstr "注释(A)" +#: dialogs.c:311 +msgid "Common Engine" +msgstr "通用引擎" -#: xboard.c:654 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "截断后面的着法(T)" +#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 +msgid "General Options" +msgstr "通用选项" -#: xboard.c:656 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "下一着(B) Alt+Left" +#: dialogs.c:313 +msgid "Continue Later" +msgstr "稍后继续" -#: xboard.c:657 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "上一着(F) Alt+Right" +#: dialogs.c:314 +msgid "Replace Engine" +msgstr "更换引擎" -#: xboard.c:658 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "起始局面(S) Alt+Home" +#: dialogs.c:315 +msgid "Upgrade Engine" +msgstr "升级引擎" -#: xboard.c:659 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "最后局面(E) Alt+End" +#: dialogs.c:316 +msgid "Clone Tourney" +msgstr "克隆赛事" -#: xboard.c:664 -msgid "Flip View F2" -msgstr "翻转棋盘(V) F2" +#: dialogs.c:356 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆" -#: xboard.c:666 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "显示引擎输出 Alt+Shift+O" +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 +msgid "# no engines are installed" +msgstr "# 没有安装引擎" -#: xboard.c:667 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "显示着法 Alt+Shift+H" +#: dialogs.c:380 +msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" +msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误" -#: xboard.c:668 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "显示评价图 Alt+Shift+E" +#: dialogs.c:388 +msgid "Tournament Options" +msgstr "赛事选项" -#: xboard.c:669 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "显示棋局列表(L) Alt+Shift+G" +#: dialogs.c:407 +msgid "Absolute Analysis Scores" +msgstr "绝对分析分值" -#: xboard.c:670 xoptions.c:1419 -msgid "ICS text menu" +#: dialogs.c:408 +msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xboard.c:672 xoptions.c:1501 -msgid "Tags" -msgstr "编辑标签(T)" +#: dialogs.c:409 menus.c:729 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "拖动动画" -#: xboard.c:673 -msgid "Comments" -msgstr "编辑注释(C) *.*" +#: dialogs.c:410 menus.c:730 +msgid "Animate Moving" +msgstr "移动动画" -#: xboard.c:674 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "" +#: dialogs.c:411 menus.c:731 +msgid "Auto Flag" +msgstr "自动限时" -#: xboard.c:676 -msgid "Board..." -msgstr "棋盘选项(B)..." +#: dialogs.c:412 menus.c:732 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "自动翻转视角" -#: xboard.c:677 -msgid "Game List Tags..." -msgstr "游戏列表..." +#: dialogs.c:413 menus.c:733 +msgid "Blindfold" +msgstr "盲棋" -#: xboard.c:682 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "电脑执白(W) Ctrl+W" +#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position +#: dialogs.c:415 +msgid "Drop Menu" +msgstr "下拉菜单" -#: xboard.c:683 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "电脑执黑(B) Ctrl+B" +#: dialogs.c:416 +msgid "Enable Variation Trees" +msgstr "启用步法树" -#: xboard.c:684 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "电脑对弈(M) Ctrl+T" +#: dialogs.c:417 +msgid "Headers in Engine Output Window" +msgstr "引擎输出窗口中的头部" -#: xboard.c:685 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "分析模式(A) Ctrl+A" +#: dialogs.c:418 +msgid "Hide Thinking from Human" +msgstr "隐藏人的思考" -#: xboard.c:686 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "分析文件(F) Ctrl+F" +#: dialogs.c:419 menus.c:738 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "高亮显示最后一步" -#: xboard.c:687 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "编辑棋局(E) Ctrl+E" +#: dialogs.c:420 +msgid "Highlight with Arrow" +msgstr "用箭头突出显示" -#: xboard.c:688 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "编辑局面(d) Ctrl+Shift+E" +#: dialogs.c:421 menus.c:741 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "一键移动" -#: xboard.c:689 -msgid "Training" -msgstr "训练(N)" +#: dialogs.c:422 +msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" +msgstr "周期更新(分析模式)" -#: xboard.c:690 -msgid "ICS Client" -msgstr "ICS客户端" +#: dialogs.c:424 +msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" +msgstr "" -#: xboard.c:692 -msgid "Machine Match" -msgstr "引擎比赛(M)" +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743 +msgid "Ponder Next Move" +msgstr "思考下一步" -#: xboard.c:693 -msgid "Pause Pause" -msgstr "暂停(P) Pause" +#: dialogs.c:426 +msgid "Popup Exit Messages" +msgstr "弹出退出消息" -#: xboard.c:698 -msgid "Accept F3" -msgstr "接受(A) F3" +#: dialogs.c:427 menus.c:745 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "弹出棋步错误" -#: xboard.c:699 -msgid "Decline F4" -msgstr "拒绝(C) F4" +#: dialogs.c:428 +msgid "Scores in Move List" +msgstr "棋步列表中显示分值" -#: xboard.c:700 -msgid "Rematch F12" -msgstr "重赛(M) F12" +#: dialogs.c:429 +msgid "Show Coordinates" +msgstr "显示坐标" -#: xboard.c:702 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "超时判负(F) F5" +#: dialogs.c:430 +msgid "Show Target Squares" +msgstr "显示目标方格" -#: xboard.c:703 -msgid "Draw F6" -msgstr "提和(D) F6" +#: dialogs.c:431 +msgid "Sticky Windows" +msgstr "窗口吸附" -#: xboard.c:704 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "封盘(J) F7" +#: dialogs.c:432 menus.c:748 +msgid "Test Legality" +msgstr "探测棋步合法性" -#: xboard.c:705 -msgid "Abort F8" -msgstr "中止(B) F8" +#: dialogs.c:433 +msgid "Top-Level Dialogs" +msgstr "置顶对话框" -#: xboard.c:706 -msgid "Resign F9" -msgstr "认输(R) F9" +#: dialogs.c:434 +msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" +msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)" -#: xboard.c:708 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "停止旁观(O) F10" +#: dialogs.c:435 +msgid "Flash Rate (high = fast):" +msgstr "闪烁频率(high=快)" -#: xboard.c:709 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "停止研究(X) F11" +#: dialogs.c:436 +msgid "Animation Speed (high = slow):" +msgstr "动画速度(high=慢)" -#: xboard.c:710 -msgid "Upload to Examine" -msgstr "上传检查(U)" +#: dialogs.c:437 +msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" +msgstr "评估图的焦距:" -#: xboard.c:712 -msgid "Adjudicate to White" -msgstr "裁决白赢 (W)" +#: dialogs.c:457 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: xboard.c:713 -msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "裁决黑赢 (B)" +#: dialogs.c:458 +msgid "Makruk" +msgstr "泰国象棋" -#: xboard.c:714 -msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "提请仲裁(D)" +#: dialogs.c:459 +msgid "FRC" +msgstr "菲舍尔任意制象棋" + +#: dialogs.c:460 +msgid "Shatranj" +msgstr "波斯象棋" + +#: dialogs.c:461 +msgid "Wild castle" +msgstr "自由易位棋" -#: xboard.c:719 -msgid "Load New Engine ..." +#: dialogs.c:462 +msgid "Knightmate" msgstr "" -#: xboard.c:721 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "引擎 #1 设置" +#: dialogs.c:463 +msgid "No castle" +msgstr "无易位棋" -#: xboard.c:722 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "引擎 #2 设置" +#: dialogs.c:464 +msgid "Cylinder *" +msgstr "滚筒棋 *" -#: xboard.c:724 -msgid "Hint" -msgstr "提示(H)..." +#: dialogs.c:465 +msgid "3-checks" +msgstr "“三次将”" -#: xboard.c:725 -msgid "Book" -msgstr "开局库(B)..." +#: dialogs.c:466 +msgid "berolina *" +msgstr "柏林棋 *" -#: xboard.c:727 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "立即走棋(M) Ctrl+M" +#: dialogs.c:467 +msgid "atomic" +msgstr "核象棋" -#: xboard.c:728 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "悔棋(R) Ctrl+X" +#: dialogs.c:468 +msgid "two kings" +msgstr "双王棋" -#: xboard.c:735 -msgid "General ..." -msgstr "常规选项(G)..." +#: dialogs.c:469 +msgid " " +msgstr " " -#: xboard.c:737 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "时限设置(T)... Alt+Shift+T" +#: dialogs.c:470 +msgid "Spartan" +msgstr "斯巴达象棋" -#: xboard.c:738 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "通用引擎设置(E)... Alt+Shift+U" +#: dialogs.c:471 +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)" -#: xboard.c:739 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "判决(j)... Alt+Shift+J" +#: dialogs.c:472 +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "棋盘行数:" -#: xboard.c:740 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS选项..." +#: dialogs.c:473 +msgid "Number of Board Files:" +msgstr "棋盘列数:" -#: xboard.c:741 -msgid "Match ..." +#: dialogs.c:474 +msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xboard.c:742 -msgid "Load Game ..." -msgstr "载入棋局选项(L)... Alt+Shift+L" +#: dialogs.c:476 +msgid "" +"Variants marked with * can only be played\n" +"with legality testing off." +msgstr "" +"* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n" +"下对弈。" -#: xboard.c:743 -msgid "Save Game ..." -msgstr "保存棋局选项(S)... Alt+Shift+S" +#: dialogs.c:478 +msgid "ASEAN" +msgstr "东南亚象棋" -#: xboard.c:745 -msgid "Game List ..." -msgstr "游戏列表..." +#: dialogs.c:479 +msgid "Great Shatranj (10x8)" +msgstr "大波斯象棋(10x8)" -#: xboard.c:746 -msgid "Sounds ..." -msgstr "声音选项(D)..." +#: dialogs.c:480 +msgid "Seirawan" +msgstr "谢尔望棋" -#: xboard.c:749 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "总是升变为后(Q) Ctrl+Shift+Q" +#: dialogs.c:481 +msgid "Falcon (10x8)" +msgstr "猎鹰棋(10x8)" -#: xboard.c:750 xoptions.c:384 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "动画拖拽(D)" +#: dialogs.c:482 +msgid "Superchess" +msgstr "超级象棋" -#: xboard.c:751 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "动画走棋(A) Ctrl+Shift+A" +#: dialogs.c:483 +msgid "Capablanca (10x8)" +msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)" -#: xboard.c:752 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F" +#: dialogs.c:484 +msgid "Crazyhouse" +msgstr "双狂象棋" -#: xboard.c:753 xoptions.c:387 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "自动翻转棋盘(V)" +#: dialogs.c:485 +msgid "Gothic (10x8)" +msgstr "哥特式象棋" -#: xboard.c:754 xoptions.c:388 -msgid "Blindfold" -msgstr "盲棋(B)" +#: dialogs.c:486 +msgid "Bughouse" +msgstr "四狂象棋" -#: xboard.c:755 -msgid "Flash Moves" -msgstr "" +#: dialogs.c:487 +msgid "Janus (10x8)" +msgstr "双象棋(10x8)" -#: xboard.c:757 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "拖拽醒目提示(H)" +#: dialogs.c:488 +msgid "Suicide" +msgstr "自杀棋" -#: xboard.c:759 xoptions.c:392 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "醒目提示上一着法(M)" +#: dialogs.c:489 +msgid "CRC (10x8)" +msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)" -#: xboard.c:760 -msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "用箭头突出移动" +#: dialogs.c:490 +msgid "give-away" +msgstr "拱手棋" -#: xboard.c:761 xoptions.c:394 -msgid "Move Sound" -msgstr "" +#: dialogs.c:491 +msgid "grand (10x10)" +msgstr "大象棋(10x10)" -#: xboard.c:763 xoptions.c:395 -msgid "One-Click Moving" -msgstr "单击移动(M)" +#: dialogs.c:492 +msgid "losers" +msgstr "败者棋" -#: xboard.c:764 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "定期更新(U)" +#: dialogs.c:493 +msgid "shogi (9x9)" +msgstr "日本将棋(9x9)" -#: xboard.c:765 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "同步思考(N) Ctrl+Shift+P" +#: dialogs.c:494 +msgid "fairy" +msgstr "仙灵棋" -#: xboard.c:766 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "退出时提示(P)" +#: dialogs.c:495 +msgid "xiangqi (9x10)" +msgstr "中国象棋(9x10)" -#: xboard.c:767 xoptions.c:399 -msgid "Popup Move Errors" -msgstr "提示错误着法(E)" +#: dialogs.c:496 +msgid "mighty lion" +msgstr "雄狮棋" -#: xboard.c:769 -msgid "Show Coords" -msgstr "显示坐标(C)" +#: dialogs.c:497 +msgid "courier (12x8)" +msgstr "信使象棋" -#: xboard.c:770 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "隐藏引擎思考 Ctrl+Shift+H" +#: dialogs.c:498 +msgid "elven chess (10x10)" +msgstr "精灵棋(10x10)" -#: xboard.c:771 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L" +#: dialogs.c:499 +msgid "chu shogi (12x12)" +msgstr "中将棋(12x12)" -#: xboard.c:774 -msgid "Save Settings Now" -msgstr "立即保存设置(N)" +#: dialogs.c:543 +#, c-format +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr ": (%s) !" -#: xboard.c:775 -msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "退出时保存设置(X)" +#: dialogs.c:572 +#, c-format +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." +msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。" -#: xboard.c:780 -msgid "Info XBoard" +#: dialogs.c:573 +#, c-format +msgid "" +"All variants not supported by the first engine\n" +"(currently %s) are disabled." msgstr "" +"第一个引擎(当前为 %s )不支持\n" +"的棋种都已被禁用。" -#: xboard.c:781 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "" +#: dialogs.c:595 +msgid "New Variant" +msgstr "新棋种" -#: xboard.c:783 xboard.c:6832 -msgid "About XBoard" -msgstr "关于XBoard(A)" +#: dialogs.c:627 +msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:" -#: xboard.c:788 -msgid "File" -msgstr "文件(F)" +#: dialogs.c:628 +msgid "Polygot Directory:" +msgstr "Polygot 目录:" -#: xboard.c:789 -msgid "Edit" -msgstr "编辑(E)" +#: dialogs.c:629 +msgid "Hash-Table Size (MB):" +msgstr "散列表大小(MB):" -#: xboard.c:790 -msgid "View" -msgstr "外观(V)" +#: dialogs.c:630 +msgid "EGTB Path:" +msgstr "EGTB 路径:" -#: xboard.c:791 -msgid "Mode" -msgstr "模式(M)" +#: dialogs.c:631 +msgid "EGTB Cache Size (MB):" +msgstr "EGTB 缓存大小(MB):" -#: xboard.c:792 -msgid "Action" -msgstr "行为(A)" +#: dialogs.c:632 +msgid "Use GUI Book" +msgstr "使用 GUI 棋谱" -#: xboard.c:793 -msgid "Engine" -msgstr "引擎(N)" +#: dialogs.c:633 +msgid "Opening-Book Filename:" +msgstr "打开棋谱文件:" -#: xboard.c:794 -msgid "Options" -msgstr "选项(O)" +#: dialogs.c:634 +msgid "Book Depth (moves):" +msgstr "棋谱深度(步数):" -#: xboard.c:795 -msgid "Help" -msgstr "帮助(H)" +#: dialogs.c:635 +msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" +msgstr "" -#: xboard.c:811 xboard.c:7589 -msgid "White" -msgstr "白方" +#: dialogs.c:636 +msgid "Engine #1 Has Own Book" +msgstr "#1 引擎有自带棋谱" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 -msgid "Pawn" -msgstr "兵" +#: dialogs.c:637 +msgid "Engine #2 Has Own Book " +msgstr "#2 引擎有自带棋谱" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5153 xboard.c:5229 -msgid "Knight" -msgstr "马" +#: dialogs.c:648 +msgid "Common Engine Settings" +msgstr "通用引擎设置" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5151 -msgid "Bishop" -msgstr "象" +#: dialogs.c:654 +msgid "Detect all Mates" +msgstr "检测所有将军情形" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5149 -msgid "Rook" -msgstr "车" +#: dialogs.c:655 +msgid "Verify Engine Result Claims" +msgstr "检查引擎输出结果" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5147 -msgid "Queen" -msgstr "后" +#: dialogs.c:656 +msgid "Draw if Insufficient Mating Material" +msgstr "若无法将死,则判为平局" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5159 -msgid "King" -msgstr "王" +#: dialogs.c:657 +msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" +msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 -msgid "Elephant" -msgstr "象" +#: dialogs.c:658 +msgid "N-Move Rule:" +msgstr "N-步规则:" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 -msgid "Cannon" -msgstr "炮" +#: dialogs.c:659 +msgid "N-fold Repeats:" +msgstr "N的倍数次重复:" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5165 -msgid "Archbishop" -msgstr "国师" +#: dialogs.c:660 +msgid "Draw after N Moves Total:" +msgstr "N步后和局:" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5167 -msgid "Chancellor" -msgstr "宰相" +#: dialogs.c:661 +msgid "Win / Loss Threshold:" +msgstr "胜/负阈值:" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5172 xboard.c:5231 -msgid "Promote" -msgstr "升变" +#: dialogs.c:662 +msgid "Negate Score of Engine #1" +msgstr "#1 引擎的负分" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 -msgid "Demote" -msgstr "降级" +#: dialogs.c:663 +msgid "Negate Score of Engine #2" +msgstr "#2 引擎的负分" -#: xboard.c:814 xboard.c:818 -msgid "Empty square" -msgstr "清空格子" +#: dialogs.c:670 +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "裁决非ICS比赛" -#: xboard.c:814 xboard.c:818 -msgid "Clear board" -msgstr "清空棋盘" +#: dialogs.c:683 +msgid "Auto-Kibitz" +msgstr "自动支招" -#: xboard.c:815 xboard.c:7605 -msgid "Black" -msgstr "黑方" +#: dialogs.c:684 +msgid "Auto-Comment" +msgstr "自动注释" -#: xboard.c:1214 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:685 +msgid "Auto-Observe" +msgstr "自动观察" -#: xboard.c:1237 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" +#: dialogs.c:686 +msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: xboard.c:1273 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:687 +msgid "Auto-Create Logon Script" +msgstr "自动创建登录脚本" -#: xboard.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:688 +msgid "Background Observe while Playing" +msgstr "对弈时后台观战" -#: xboard.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:689 +msgid "Dual Board for Background-Observed Game" +msgstr "后台观战时显示双棋盘" -#: xboard.c:1360 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:690 +msgid "Get Move List" +msgstr "获取棋步列表" -#: xboard.c:1740 xboard.c:2486 -#, c-format -msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:691 +msgid "Quiet Play" +msgstr "静默比赛" -#: xboard.c:1845 -#, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:692 +msgid "Seek Graph" +msgstr "试探图" -#: xboard.c:2022 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "" +#: dialogs.c:693 +msgid "Auto-Refresh Seek Graph" +msgstr "自动刷新试探图" -#: xboard.c:2031 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:694 +msgid "Auto-InputBox PopUp" +msgstr "自动弹出输入框" -#: xboard.c:2046 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" +#: dialogs.c:695 +msgid "Quit after game" +msgstr "棋局结束后退出" -#: xboard.c:2069 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:696 +msgid "Premove" +msgstr "先行棋" -#: xboard.c:2106 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:697 +msgid "Premove for White" +msgstr "白先行" -#: xboard.c:2131 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:698 +msgid "First White Move:" +msgstr "白方先行棋:" -#: xboard.c:2136 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:699 +msgid "Premove for Black" +msgstr "黑先行" -#: xboard.c:2142 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:700 +msgid "First Black Move:" +msgstr "黑方先行棋:" -#: xboard.c:2217 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +#: dialogs.c:702 +msgid "Alarm" +msgstr "警告" + +#: dialogs.c:703 +msgid "Alarm Time (msec):" +msgstr "警告时间(毫秒):" + +#: dialogs.c:705 +msgid "Colorize Messages" +msgstr "消息着色" + +#: dialogs.c:706 +msgid "Shout Text Colors:" +msgstr "呼喊文本颜色:" + +#: dialogs.c:707 +msgid "S-Shout Text Colors:" +msgstr "S-呼喊文本颜色:" + +#: dialogs.c:708 +msgid "Channel #1 Text Colors:" +msgstr "1# 频道文字颜色:" + +#: dialogs.c:709 +msgid "Other Channel Text Colors:" +msgstr "其他频道文字颜色:" + +#: dialogs.c:710 +msgid "Kibitz Text Colors:" +msgstr "支招文本颜色:" + +#: dialogs.c:711 +msgid "Tell Text Colors:" +msgstr "告知文本颜色:" + +#: dialogs.c:712 +msgid "Challenge Text Colors:" +msgstr "挑战文本颜色:" + +#: dialogs.c:713 +msgid "Request Text Colors:" +msgstr "请求文本颜色:" + +#: dialogs.c:714 +msgid "Seek Text Colors:" +msgstr "试探文本颜色" + +#: dialogs.c:715 +msgid "Other Text Colors:" +msgstr "其他文字颜色:" + +#: dialogs.c:722 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS 选项" + +#: dialogs.c:727 +msgid "Exact position match" +msgstr "匹配准确位置" + +#: dialogs.c:727 +msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: xboard.c:2233 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +#: dialogs.c:727 +msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: xboard.c:2452 xboard.c:2462 -#, c-format -msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#: dialogs.c:728 +msgid "Same material" msgstr "" -#: xboard.c:3219 -#, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" +#: dialogs.c:728 +msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: xboard.c:3244 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +#: dialogs.c:728 +msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: xboard.c:3286 -#, c-format +#: dialogs.c:743 +msgid "Auto-Display Tags" +msgstr "自动显示标记" + +#: dialogs.c:744 +msgid "Auto-Display Comment" +msgstr "自动显示注释" + +#: dialogs.c:745 msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" +"Auto-Play speed of loaded games\n" +"(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" +"载入棋局的自动对弈速度\n" +"(0=立即,-1=关闭)" -#: xboard.c:3439 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:746 +msgid "Seconds per Move:" +msgstr "每步秒数:" -#: xboard.c:3536 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" +#: dialogs.c:747 +msgid "" +"\n" +"options to use in game-viewer mode:" msgstr "" +"\n" +"用于观战者模式的选项:" -#: xboard.c:3540 -#, c-format +#: dialogs.c:749 msgid "" "\n" -"Loading XIMs...\n" +"Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" +"\n" +"游戏列表中位置筛选的阈值:" -#: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735 -#: xboard.c:3746 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "" +#: dialogs.c:750 +msgid "Elo of strongest player at least:" +msgstr "最强对手的最低 ELO 积分" -#: xboard.c:3573 xboard.c:3728 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "" +#: dialogs.c:751 +msgid "Elo of weakest player at least:" +msgstr "最弱对手的最低 ELO 积分" -#: xboard.c:3581 xboard.c:3742 -#, c-format -msgid "dark square " +#: dialogs.c:752 +msgid "No games before year:" msgstr "" -#: xboard.c:3592 xboard.c:3755 -#, c-format -msgid "Done.\n" +#: dialogs.c:753 +msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: xboard.c:3653 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "" +#: dialogs.c:755 +msgid "Search mode:" +msgstr "搜索模式:" -#: xboard.c:3663 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:756 +msgid "Also match reversed colors" +msgstr "也匹配相反的颜色" -#: xboard.c:3673 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:757 +msgid "Also match left-right flipped position" +msgstr "也匹配左右翻转的位置" -#: xboard.c:3686 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:766 +msgid "Load Game Options" +msgstr "棋局加载选项" -#: xboard.c:3709 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "" +#: dialogs.c:778 +msgid "Auto-Save Games" +msgstr "自动保存棋局" -#: xboard.c:3716 xboard.c:3739 xboard.c:3750 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:779 +msgid "Own Games Only" +msgstr "仅自己的棋局" -#: xboard.c:3840 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "" +#: dialogs.c:780 +msgid "Save Games on File:" +msgstr "将棋局保存到文件:" -#: xboard.c:3843 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "" +#: dialogs.c:781 +msgid "Save Final Positions on File:" +msgstr "将最终位置保存到文件:" -#: xboard.c:3846 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "" +#: dialogs.c:782 +msgid "PGN Event Header:" +msgstr "PGN 事件头部:" -#: xboard.c:3850 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "" +#: dialogs.c:783 +msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" +msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存" -#: xboard.c:3854 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:784 +msgid "Include Number Tag in tourney PGN" +msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签" -#: xboard.c:3858 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:785 +msgid "Save Score/Depth Info in PGN" +msgstr "将分数/深度信息保存到PGN" -#: xboard.c:4061 -msgid "Drop" -msgstr "取消" +#: dialogs.c:786 +msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " +msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN " -#: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171 -#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211 -msgid "cancel" -msgstr "取消(C)" +#: dialogs.c:793 +msgid "Save Game Options" +msgstr "保存棋局选项" -#: xboard.c:5088 xboard.c:6980 xboard.c:6994 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: dialogs.c:802 +msgid "No Sound" +msgstr "静音" -#: xboard.c:5088 -msgid "Can't open file" -msgstr "" +#: dialogs.c:803 +msgid "Default Beep" +msgstr "默认音效" -#: xboard.c:5093 -msgid "Failed to open file" +#: dialogs.c:804 +msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xboard.c:5122 -msgid "Promotion" -msgstr "升变" +#: dialogs.c:805 +msgid "Car Horn" +msgstr "汽车喇叭" -#: xboard.c:5131 -msgid "Promote to what?" -msgstr "" +#: dialogs.c:806 +msgid "Cymbal" +msgstr "钹" -#: xboard.c:5138 -msgid "Warlord" -msgstr "" +#: dialogs.c:807 +msgid "Ding" +msgstr "铃" -#: xboard.c:5140 -msgid "General" -msgstr "常规选项(G)..." +#: dialogs.c:808 +msgid "Gong" +msgstr "锣" -#: xboard.c:5142 -msgid "Lieutenant" -msgstr "" +#: dialogs.c:809 +msgid "Laser" +msgstr "激光" -#: xboard.c:5144 -msgid "Captain" -msgstr "" +#: dialogs.c:810 +msgid "Penalty" +msgstr "惩罚" -#: xboard.c:5174 xboard.c:5233 -msgid "Defer" -msgstr "" +#: dialogs.c:811 +msgid "Phone" +msgstr "电话" -#: xboard.c:5296 -msgid "ok" -msgstr "确定" +#: dialogs.c:812 +msgid "Pop" +msgstr "弹出" -#: xboard.c:5493 -msgid "Load game file name?" -msgstr "" +#: dialogs.c:813 +msgid "Roar" +msgstr "怒吼" -#: xboard.c:5559 -msgid "Load position file name?" -msgstr "" +#: dialogs.c:814 +msgid "Slap" +msgstr "拍打" -#: xboard.c:5568 -msgid "Save game file name?" -msgstr "" +#: dialogs.c:815 +msgid "Wood Thunk" +msgstr "木梆" -#: xboard.c:5580 -msgid "Save position file name?" -msgstr "" +#: dialogs.c:817 +msgid "User File" +msgstr "用户文件" -#: xboard.c:5811 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "" +#: dialogs.c:840 +msgid "User WAV File:" +msgstr "用户 WAV 文件:" -#: xboard.c:5901 -#, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "" +#: dialogs.c:841 +msgid "Sound Program:" +msgstr "声音程序:" -#: xboard.c:5906 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "" +#: dialogs.c:842 +msgid "Try-Out Sound:" +msgstr "试探音效:" -#: xboard.c:5920 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "" +#: dialogs.c:843 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: xboard.c:7017 -msgid "Fatal Error" -msgstr "严重错误" +#: dialogs.c:844 +msgid "Move:" +msgstr "行棋:" -#: xboard.c:7017 -msgid "Exiting" -msgstr "退出" +#: dialogs.c:845 +msgid "Win:" +msgstr "赢棋:" -#: xboard.c:7027 -msgid "Information" -msgstr "" +#: dialogs.c:846 +msgid "Lose:" +msgstr "输棋:" -#: xboard.c:7034 -msgid "Note" -msgstr "注释" +#: dialogs.c:847 +msgid "Draw:" +msgstr "平局:" -#: xboard.c:7084 -#, c-format -msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:848 +msgid "Unfinished:" +msgstr "未完成:" -#: xboard.c:7117 -msgid "Error writing to chess program" -msgstr "发送信息给国际象棋程序时出错" +#: dialogs.c:849 +msgid "Alarm:" +msgstr "警告:" -#: xboard.c:7169 -msgid "enter" -msgstr "" +#: dialogs.c:850 +msgid "Challenge:" +msgstr "挑战:" -#: xboard.c:7373 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:852 +msgid "Sounds Directory:" +msgstr "音效目录:" -#: xboard.c:7767 -msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "" +#: dialogs.c:853 +msgid "Shout:" +msgstr "呼喊:" -#: xboard.c:7858 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "" +#: dialogs.c:854 +msgid "S-Shout:" +msgstr "S-呼喊:" -#: xboard.c:8638 -#, c-format -msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "" +#: dialogs.c:855 +msgid "Channel:" +msgstr "频道:" -#: xboard.c:8639 -#, c-format -msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" -msgstr "" +#: dialogs.c:856 +msgid "Channel 1:" +msgstr "频道 1:" -#: xengineoutput.c:145 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "" +#: dialogs.c:857 +msgid "Tell:" +msgstr "告知:" -#: xengineoutput.c:358 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" +#: dialogs.c:858 +msgid "Kibitz:" +msgstr "支招:" -#: xengineoutput.c:537 -msgid "Engine output" -msgstr "引擎输出" +#: dialogs.c:859 +msgid "Request:" +msgstr "请求:" -#: xengineoutput.c:537 -msgid "This feature is experimental" -msgstr "" +#: dialogs.c:860 +msgid "Lion roar:" +msgstr "狮吼:" -#: xevalgraph.c:95 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "评价图" +#: dialogs.c:861 +msgid "Seek:" +msgstr "试探:" -#: xgamelist.c:114 -msgid "no games matched your request" -msgstr "" +#: dialogs.c:877 +msgid "Sound Options" +msgstr "声音选项" -#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423 -msgid "thresholds" -msgstr "" +#: dialogs.c:893 +msgid "Selectable themes:" +msgstr "可选主题:" -#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457 -#, fuzzy -msgid "find position" -msgstr "局面文件错误" +#: dialogs.c:895 +msgid "New name for current theme:" +msgstr "当前主题的新名称:" -#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435 -msgid "next" -msgstr "" +#: dialogs.c:898 +msgid "White Piece Color:" +msgstr "白子颜色:" + +#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red +#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 +#: dialogs.c:934 +msgid "R" +msgstr "红" + +#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green +#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 +#: dialogs.c:935 +msgid "G" +msgstr "绿" + +#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue +#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668 +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 +msgid "B" +msgstr "蓝" + +#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker +#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 +msgid "D" +msgstr "黑" + +#: dialogs.c:908 +msgid "Black Piece Color:" +msgstr "黑子颜色:" -#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419 -msgid "close" -msgstr "" +#: dialogs.c:914 +msgid "Light Square Color:" +msgstr "白格颜色:" -#: xgamelist.c:240 -msgid "Filter:" -msgstr "过滤器" +#: dialogs.c:920 +msgid "Dark Square Color:" +msgstr "黑格颜色:" -#: xgamelist.c:258 -msgid "filtertext" -msgstr "" +#: dialogs.c:926 +msgid "Highlight Color:" +msgstr "高亮颜色:" -#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449 -msgid "apply" -msgstr "" +#: dialogs.c:932 +msgid "Premove Highlight Color:" +msgstr "先行棋高亮颜色:" -#: xgamelist.c:362 -#, c-format -msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" +#: dialogs.c:938 +msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" +msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)" -#: xgamelist.c:386 -msgid "previous page" -msgstr "" +#: dialogs.c:940 +msgid "Mono Mode" +msgstr "单色模式" -#: xgamelist.c:389 -msgid "next page" -msgstr "" +#: dialogs.c:941 +msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" +msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):" -#: xgamelist.c:429 -msgid "load" -msgstr "" +#: dialogs.c:942 +msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" +msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):" -#: xgamelist.c:432 -msgid "No game selected" -msgstr "没有选中棋局" +#: dialogs.c:943 +msgid "Use Board Textures" +msgstr "使用棋盘纹理" -#: xgamelist.c:438 -msgid "Can't go forward any further" -msgstr "无法再前进了" +#: dialogs.c:944 +msgid "Light-Squares Texture File:" +msgstr "白格纹理文件:" -#: xgamelist.c:442 -msgid "prev" -msgstr "" +#: dialogs.c:945 +msgid "Dark-Squares Texture File:" +msgstr "黑格纹理文件:" -#: xgamelist.c:541 -msgid "There is no game list" -msgstr "没有棋局列表" +#: dialogs.c:946 +msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" +msgstr "将外部位图用于棋子颜色" -#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 xoptions.c:1207 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: dialogs.c:947 +msgid "Directory with Pieces Images:" +msgstr "棋子图像的目录:" -#: xgamelist.c:775 -msgid "No tag selected" -msgstr "" +#: dialogs.c:1018 +msgid "# no themes are defined" +msgstr "# 没有定义主题" -#: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864 -msgid "down" -msgstr "向下" +#: dialogs.c:1030 +msgid "Board Options" +msgstr "棋盘选项" -#: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853 -msgid "up" -msgstr "向上" +#: dialogs.c:1101 menus.c:646 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS 文本菜单" -#: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842 -msgid "factory" -msgstr "" +#: dialogs.c:1130 +msgid "clear" +msgstr "清除" -#: xhistory.c:145 -msgid "Move list" -msgstr "" +#: dialogs.c:1131 +msgid "save changes" +msgstr "保存更改" -#: xoptions.c:303 -msgid "First Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1229 +msgid "add next move" +msgstr "添加下一步" -#: xoptions.c:303 -msgid "Second Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1230 +msgid "commit changes" +msgstr "保存更改" -#: xoptions.c:352 -msgid "Tournament file:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1253 +msgid "Edit book" +msgstr "编辑棋谱" -#: xoptions.c:353 -msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" -msgstr "" +#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648 +msgid "Tags" +msgstr "标签" -#: xoptions.c:354 -msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1285 +msgid "Registered Engines" +msgstr "已知的引擎" -#: xoptions.c:356 -msgid "Select Engine:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1401 +msgid "ICS input box" +msgstr "ICS 输入框" -#: xoptions.c:357 -msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1433 +msgid "Type a move" +msgstr "输入一个棋步" -#: xoptions.c:358 -msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1459 +msgid "Engine has no options" +msgstr "引擎没有选项" -#: xoptions.c:359 -msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1461 +msgid "Engine Settings" +msgstr "引擎设置" -#: xoptions.c:360 -msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1502 +msgid "Select engine from list:" +msgstr "从列表中选择引擎:" -#: xoptions.c:361 -msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1505 +msgid "or specify one below:" +msgstr "或在下面指定一个:" -#: xoptions.c:362 -msgid "Game File with Opening Lines:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1506 +msgid "Nickname (optional):" +msgstr "昵称(可选):" -#: xoptions.c:363 -msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1507 +msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" +msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称" -#: xoptions.c:364 -msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1508 +msgid "Engine Directory:" +msgstr "引擎目录:" -#: xoptions.c:365 -msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1509 +msgid "Engine Command:" +msgstr "引擎命令:" -#: xoptions.c:366 -msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1510 +msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" +msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)" -#: xoptions.c:367 -msgid "Disable own engine books by default" -msgstr "" +#: dialogs.c:1511 +msgid "UCI" +msgstr "UCI" -#: xoptions.c:368 -#, fuzzy -msgid "Replace Engine" -msgstr "引擎(N)" +#: dialogs.c:1512 +msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" +msgstr "USI/UCCI(使用指定的 -uxiAdapter)" -#: xoptions.c:369 -#, fuzzy -msgid "Upgrade Engine" -msgstr "引擎(N)" +#: dialogs.c:1513 +msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" +msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)" -#: xoptions.c:382 -msgid "Absolute Analysis Scores" -msgstr "" +#: dialogs.c:1514 +msgid "Must not use GUI book" +msgstr "禁止使用 GUI 棋谱" -#: xoptions.c:383 -msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1515 +msgid "Add this engine to the list" +msgstr "将该引擎添加到列表" -#: xoptions.c:385 -msgid "Animate Moving" -msgstr "动画走棋(A)" +#: dialogs.c:1516 +msgid "Force current variant with this engine" +msgstr "强制当前棋种使用该引擎" -#: xoptions.c:386 -msgid "Auto Flag" -msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F" +#: dialogs.c:1570 +msgid "Load first engine" +msgstr "加载第一个引擎" -#: xoptions.c:389 -msgid "Drop Menu" -msgstr "" +#: dialogs.c:1576 +msgid "Load second engine" +msgstr "加载第二个引擎" -#: xoptions.c:390 -msgid "Hide Thinking from Human" -msgstr "与人对弈时隐藏思考细节" +#: dialogs.c:1599 +msgid "shuffle" +msgstr "任意制" -#: xoptions.c:391 -msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" -msgstr "拖拽醒目提示(H)" +#: dialogs.c:1600 +msgid "Fischer castling" +msgstr "菲舍尔式易位" -#: xoptions.c:393 -msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "用箭头突出移动" +#: dialogs.c:1601 +msgid "Start-position number:" +msgstr "起始位置编号:" -#: xoptions.c:396 -msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" -msgstr "定期更新(分析模式)" +#: dialogs.c:1602 +msgid "randomize" +msgstr "随机化" -#: xoptions.c:397 xoptions.c:504 -msgid "Ponder Next Move" -msgstr "同步思考(N)" +#: dialogs.c:1603 +msgid "pick fixed" +msgstr "指定固定值" -#: xoptions.c:398 -msgid "Popup Exit Messages" -msgstr "退出时提示(P)" +#: dialogs.c:1620 +msgid "New Shuffle Game" +msgstr "新任意制游戏" -#: xoptions.c:400 -#, fuzzy -msgid "Scores in Move List" -msgstr "获取着法列表(G)" +#: dialogs.c:1647 +msgid "Clocks (requires restart):" +msgstr "计时(需要重启):" -#: xoptions.c:401 -msgid "Show Coordinates" -msgstr "显示坐标(C)" +#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 +#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 +msgid "+" +msgstr "+" -#: xoptions.c:402 -msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 +#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 +msgid "-" +msgstr "-" -#: xoptions.c:403 -msgid "Test Legality" -msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L" +#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 +#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 +msgid "I" +msgstr "I" -#: xoptions.c:404 -msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 +#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 +msgid "*" +msgstr "*" -#: xoptions.c:405 -msgid "Flash Rate (high = fast):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1653 +msgid "Message (above board):" +msgstr "消息(位于棋盘上)" -#: xoptions.c:406 -msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1659 +msgid "ICS Chat/Console:" +msgstr "ICS 聊天/聊天终端" -#: xoptions.c:407 -#, fuzzy -msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "评价图" +#: dialogs.c:1665 +msgid "Edit tags / book / engine list:" +msgstr "编辑标记/棋谱/引擎列表:" -#: xoptions.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "警告: 第二个引擎(%s) 不支持此!" +#: dialogs.c:1671 +msgid "Edit comments:" +msgstr "编辑评论:" -#: xoptions.c:444 -msgid "normal" -msgstr "" +#: dialogs.c:1677 +msgid "Move history / Engine Output:" +msgstr "棋步历史/引擎输出:" -#: xoptions.c:445 -msgid "fairy" -msgstr "" +#: dialogs.c:1683 +msgid "Game list:" +msgstr "棋局列表:" -#: xoptions.c:446 -msgid "FRC" +#: dialogs.c:1689 +msgid "" +"\n" +"The * buttons will set the font to the one selected below:" msgstr "" +"\n" +"按钮 * 用于设定字体:" -#: xoptions.c:447 -msgid "Seirawan" -msgstr "" +#: dialogs.c:1743 +msgid "This only works in the GTK build" +msgstr "此功能仅用于 GTK 前端" -#: xoptions.c:448 -msgid "wild castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:1744 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#: xoptions.c:449 -msgid "Superchess" -msgstr "" +#: dialogs.c:1764 +msgid "classical" +msgstr "经典" -#: xoptions.c:450 -msgid "no castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:1765 +msgid "incremental" +msgstr "自增" -#: xoptions.c:451 -msgid "crazyhouse" -msgstr "" +#: dialogs.c:1766 +msgid "fixed max" +msgstr "固定最大值" -#: xoptions.c:452 -msgid "knightmate" -msgstr "" +#: dialogs.c:1767 +msgid "Divide entered times by 60" +msgstr "输入的时间除以 60" -#: xoptions.c:453 -msgid "bughouse" -msgstr "" +#: dialogs.c:1768 +msgid "Moves per session:" +msgstr "每个会话的步数:" -#: xoptions.c:454 -msgid "berolina" -msgstr "" +#: dialogs.c:1769 +msgid "Initial time (min):" +msgstr "初始时间(分钟):" -#: xoptions.c:455 -msgid "shogi (9x9)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1770 +msgid "Increment or max (sec/move):" +msgstr "自增或最大值(秒/每步):" -#: xoptions.c:456 -msgid "cylinder" -msgstr "" +#: dialogs.c:1771 +msgid "Time-Odds factors:" +msgstr "时间比例因子:" -#: xoptions.c:457 -msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1772 +msgid "Engine #1" +msgstr "#1 引擎" -#: xoptions.c:458 -msgid "shatranj" -msgstr "" +#: dialogs.c:1773 +msgid "Engine #2 / Human" +msgstr "#2 引擎/人" -#: xoptions.c:459 -msgid "courier (12x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823 +#: gtk/xoptions.c:183 +msgid "Unused" +msgstr "不使用" -#: xoptions.c:460 -msgid "makruk" -msgstr "" +#: dialogs.c:1832 +msgid "Changing time control during a game is not implemented" +msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能" -#: xoptions.c:461 -msgid "Great Shatranj (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1869 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "写入到象棋程序时出错" -#: xoptions.c:462 -msgid "atomic" -msgstr "" +#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: xoptions.c:463 -msgid "falcon (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +msgid "King" +msgstr "王" -#: xoptions.c:464 -msgid "two kings" -msgstr "" +#: dialogs.c:1945 +msgid "Captain" +msgstr "帅" -#: xoptions.c:465 -msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1946 +msgid "Lieutenant" +msgstr "尉" -#: xoptions.c:466 -msgid "3-checks" -msgstr "" +#: dialogs.c:1947 +msgid "General" +msgstr "将" -#: xoptions.c:467 -msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1948 +msgid "Warlord" +msgstr "军阀" -#: xoptions.c:468 -msgid "suicide" -msgstr "" +#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Knight" +msgstr "马" -#: xoptions.c:469 -msgid "janus (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Bishop" +msgstr "象" -#: xoptions.c:470 -msgid "give-away" -msgstr "" +#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Rook" +msgstr "车" -#: xoptions.c:471 -msgid "CRC (10x8)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Archbishop" +msgstr "大主教" -#: xoptions.c:472 -msgid "losers" -msgstr "" +#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Chancellor" +msgstr "校" -#: xoptions.c:473 -msgid "grand (10x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717 +msgid "Queen" +msgstr "后" -#: xoptions.c:474 -msgid "Spartan" -msgstr "" +#: dialogs.c:1961 +msgid "Lion" +msgstr "狮" -#: xoptions.c:475 -msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +#: dialogs.c:1965 +msgid "Defer" +msgstr "延" -#: xoptions.c:476 -msgid "Number of Board Ranks:" -msgstr "" +#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Promote" +msgstr "升" -#: xoptions.c:477 -msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2023 +msgid "Chats:" +msgstr "聊天:" -#: xoptions.c:478 -msgid "Holdings Size:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231 +msgid "New Chat" +msgstr "新聊天" -#: xoptions.c:480 -msgid "" -"WARNING: variants with un-orthodox\n" -"pieces only have built-in bitmaps\n" -"for -boardSize middling, bulky and\n" -"petite, and substitute king or amazon\n" -"for missing bitmaps. (See manual.)" -msgstr "" +#: dialogs.c:2031 +msgid "Chat partner:" +msgstr "聊天伙伴:" -#: xoptions.c:505 -msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "最大CPU数" +#: dialogs.c:2032 +msgid "End Chat" +msgstr "结束聊天" -#: xoptions.c:506 -msgid "Polygot Directory:" +#: dialogs.c:2033 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: dialogs.c:2260 +msgid "ICS Interaction" +msgstr "ICS 交互" + +#: dialogs.c:2345 +msgid "factory" msgstr "" -#: xoptions.c:507 -msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "Hash 大小(MB)" +#: dialogs.c:2346 +msgid "up" +msgstr "上" -#: xoptions.c:508 -msgid "Nalimov EGTB Path:" -msgstr "EGTB 路径" +#: dialogs.c:2347 +msgid "down" +msgstr "下" -#: xoptions.c:509 -msgid "EGTB Cache Size (MB):" -msgstr "EGTB 大小(MB)" +#: dialogs.c:2366 +msgid "No tag selected" +msgstr "未选择标签" -#: xoptions.c:510 -msgid "Use GUI Book" -msgstr "" +#: dialogs.c:2397 +msgid "Game-list options" +msgstr "棋局列表选项" -#: xoptions.c:511 -msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: xoptions.c:512 -msgid "Book Depth (moves):" -msgstr "库着法深度" +#: dialogs.c:2518 +msgid "Fatal Error" +msgstr "严重错误" -#: xoptions.c:513 -msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" -msgstr "库变例" +#: dialogs.c:2518 +msgid "Exiting" +msgstr "退出" -#: xoptions.c:514 -msgid "Engine #1 Has Own Book" -msgstr "引擎1有自用库" +#: dialogs.c:2529 +msgid "Information" +msgstr "信息" -#: xoptions.c:515 -msgid "Engine #2 Has Own Book " -msgstr "" +#: dialogs.c:2536 +msgid "Note" +msgstr "注释" -#: xoptions.c:520 -msgid "Detect all Mates" -msgstr "检测将杀(M)" +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990 +msgid "White" +msgstr "白" -#: xoptions.c:521 -msgid "Verify Engine Result Claims" -msgstr "验证引擎声明(V)" +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +msgid "Pawn" +msgstr "卒" -#: xoptions.c:522 -msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "子力不足时判和(I)" +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +msgid "Elephant" +msgstr "象" -#: xoptions.c:523 -msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" -msgstr "一般和棋判决(T)" +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +msgid "Cannon" +msgstr "炮" -#: xoptions.c:524 -msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +msgid "Demote" +msgstr "降" -#: xoptions.c:525 -msgid "N-fold Repeats:" -msgstr "" +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +msgid "Empty square" +msgstr "空位" -#: xoptions.c:526 -msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "几着后判决" +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +msgid "Clear board" +msgstr "清除棋盘" -#: xoptions.c:527 -msgid "Win / Loss Threshold:" -msgstr "输/赢判决阈值" +#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002 +msgid "Black" +msgstr "黑" -#: xoptions.c:528 -msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "引擎 #1 是绝对分数" +#: dialogs.c:2798 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: xoptions.c:529 -msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "引擎 #2 是绝对分数" +#: dialogs.c:2799 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: xoptions.c:540 -msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "自动\"kibitz\"(A)" +#: dialogs.c:2800 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" -#: xoptions.c:541 -msgid "Auto-Comment" -msgstr "自动注释(A)" +#: dialogs.c:2801 +msgid "_Mode" +msgstr "模式(_M)" -#: xoptions.c:542 -msgid "Auto-Observe" -msgstr "自动旁观(O)" +#: dialogs.c:2802 +msgid "_Action" +msgstr "动作(_A)" -#: xoptions.c:543 -msgid "Auto-Raise Board" -msgstr "自动改变棋盘大小(R)" +#: dialogs.c:2803 +msgid "E_ngine" +msgstr "引擎(_N)" -#: xoptions.c:544 -msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "后台观察(v)" +#: dialogs.c:2804 +msgid "_Options" +msgstr "选项(_O)" -#: xoptions.c:545 -msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "双棋盘(D)" +#: dialogs.c:2805 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: xoptions.c:546 -msgid "Get Move List" -msgstr "获取着法列表(G)" +#: dialogs.c:2815 +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: xoptions.c:547 -msgid "Quiet Play" -msgstr "落子无声(Q)" +#: dialogs.c:2816 +msgid "<" +msgstr "<" -#: xoptions.c:548 -msgid "Seek Graph" -msgstr "可选对手图表(k)" +#: dialogs.c:2818 +msgid ">" +msgstr ">" -#: xoptions.c:549 -msgid "Auto-Refresh Seek Graph" -msgstr "自动刷新图表(R)" +#: dialogs.c:2819 +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: xoptions.c:550 -msgid "Premove" -msgstr "预先走棋(P)" +#: dialogs.c:3107 +msgid "Directories:" +msgstr "目录:" -#: xoptions.c:551 -msgid "Premove for White" -msgstr "" +#: dialogs.c:3108 +msgid "Files:" +msgstr "文件:" -#: xoptions.c:552 -msgid "First White Move:" -msgstr "白方先行(W)" +#: dialogs.c:3109 +msgid "by name" +msgstr "按名称" -#: xoptions.c:553 -msgid "Premove for Black" -msgstr "" +#: dialogs.c:3110 +msgid "by type" +msgstr "按类型" -#: xoptions.c:554 -msgid "First Black Move:" -msgstr "黑方先行(B)" +#: dialogs.c:3113 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" -#: xoptions.c:556 -msgid "Alarm" -msgstr "提示" +#: dialogs.c:3114 +msgid "New directory" +msgstr "新目录" -#: xoptions.c:557 -msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +#: dialogs.c:3115 +msgid "File type:" +msgstr "文件类型:" -#: xoptions.c:559 -msgid "Colorize Messages" +#: dialogs.c:3190 +msgid "Contents of" msgstr "" -#: xoptions.c:560 -msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3216 +msgid " next page" +msgstr "下一页" -#: xoptions.c:561 -msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3233 +msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" +msgstr "请先在这里输入目录名" -#: xoptions.c:562 -msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +#: dialogs.c:3234 +msgid "TRY ANOTHER NAME" +msgstr "尝试别的名称" -#: xoptions.c:563 -msgid "Other Channel Text Colors:" +#: draw.c:405 +msgid "" +"No default pieces installed!\n" +"Select your own using '-pieceImageDirectory'." msgstr "" +"未安装默认棋子\n" +"请使用“-pieceImageDirectory”来选择你的棋子。" -#: xoptions.c:564 -msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +#: engineoutput.c:112 menus.c:642 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "引擎输出" -#: xoptions.c:565 -msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +#: engineoutput.c:122 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "%s(可撤销 %d 步)" -#: xoptions.c:566 -msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" -#: xoptions.c:567 -msgid "Request Text Colors:" -msgstr "" +#: gamelist.c:379 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "读取棋局文件(%d)" -#: xoptions.c:568 -msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:" -#: xoptions.c:572 -msgid "Exact position match" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "打开文件“%s”失败\n" -#: xoptions.c:572 -msgid "Shown position is subset" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" +msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸" -#: xoptions.c:572 -msgid "Same material with exactly same Pawn chain" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n" -#: xoptions.c:573 -msgid "Same material" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n" -#: xoptions.c:573 -msgid "Material range (top board half optional)" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n" -#: xoptions.c:573 -msgid "Material difference (optional stuff balanced)" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n" -#: xoptions.c:584 -msgid "Auto-Display Tags" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n" -#: xoptions.c:585 -msgid "Auto-Display Comment" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "无法打开临时文" -#: xoptions.c:586 -msgid "" -"Auto-Play speed of loaded games\n" -"(0 = instant, -1 = off):" -msgstr "" +#: gtk/xboard.c:2422 +msgid "Failed to open file" +msgstr "打开文件失败" -#: xoptions.c:587 -msgid "Seconds per Move:" +#: gtk/xoptions.c:1498 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: menus.c:136 +msgid "Load game file name?" +msgstr "要载入的棋局文件名?" + +#: menus.c:183 +msgid "Load position file name?" +msgstr "要载入的位置文件名?" + +#: menus.c:189 menus.c:582 +msgid "Save game file name?" +msgstr "要保存的棋局文件名?" + +#: menus.c:198 +msgid "Save position file name?" +msgstr "要保存的位置文件名?" + +#: menus.c:355 +msgid " (with Zippy code)" msgstr "" -#: xoptions.c:588 +#: menus.c:360 +#, c-format msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" "\n" -"Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" +"%s%s\n" +"\n" +"版权所有 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"改进版版权所有 1992-2016 Free Software Foundation\n" +"改进版版权所有 2005 Alessandro Scotti\n" +"%s 是自由软件,并且没有任何担保;请参见 COPYING 文件来获取更多信息。\n" +"当前版本使用的 GTK 构建是实验性的,可能不稳定\n" +"\n" +"XBoard 网站:http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"了解新特性:http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"通过邮件反馈软件缺陷:\n" +"\n" -#: xoptions.c:589 -msgid "Elo of strongest player at least:" -msgstr "" +#: menus.c:371 menus.c:765 +msgid "About XBoard" +msgstr "关于 XBoard" -#: xoptions.c:590 -msgid "Elo of weakest player at least:" -msgstr "" +#: menus.c:593 +msgid "New Game" +msgstr "新棋局" -#: xoptions.c:591 -#, fuzzy -msgid "No games before year:" -msgstr "尚未有棋局载入" +#: menus.c:594 +msgid "New Shuffle Game..." +msgstr "新任意制游戏..." -#: xoptions.c:592 -msgid "Minimum nr consecutive positions:" -msgstr "" +#: menus.c:595 +msgid "New Variant..." +msgstr "新棋种..." -#: xoptions.c:593 -msgid "Seach mode:" -msgstr "" +#: menus.c:597 +msgid "Load Game" +msgstr "加载棋局" -#: xoptions.c:594 -msgid "Also match reversed colors" -msgstr "" +#: menus.c:598 +msgid "Load Position" +msgstr "加载位置" -#: xoptions.c:595 -msgid "Also match left-right flipped position" -msgstr "" +#: menus.c:599 +msgid "Next Position" +msgstr "后一个位置" -#: xoptions.c:600 -msgid "Auto-Save Games" -msgstr "" +#: menus.c:600 +msgid "Prev Position" +msgstr "前一个位置" -#: xoptions.c:601 -msgid "Save Games on File:" -msgstr "" +#: menus.c:602 +msgid "Save Game" +msgstr "保存棋局" -#: xoptions.c:602 -msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +#: menus.c:603 +msgid "Save Position" +msgstr "保存位置" -#: xoptions.c:603 -msgid "PGN Event Header:" -msgstr "" +#: menus.c:604 +msgid "Save Selected Games" +msgstr "保存选定棋局" -#: xoptions.c:604 -msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" -msgstr "" +#: menus.c:605 +msgid "Save Games as Book" +msgstr "保存棋局为棋谱" -#: xoptions.c:605 -msgid "Save Score/Depth Info in PGN" -msgstr "" +#: menus.c:607 +msgid "Mail Move" +msgstr "发送棋步" -#: xoptions.c:606 -msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " -msgstr "" +#: menus.c:608 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "重新载入 CMail 消息" -#: xoptions.c:611 -msgid "No Sound" -msgstr "无声" +#: menus.c:610 +msgid "Quit " +msgstr "退出" -#: xoptions.c:612 -msgid "Default Beep" -msgstr "默认声音" +#: menus.c:615 +msgid "Copy Game" +msgstr "复制棋局" -#: xoptions.c:613 -msgid "Above WAV File" -msgstr "" +#: menus.c:616 +msgid "Copy Position" +msgstr "复制位置" -#: xoptions.c:614 -msgid "Car Horn" -msgstr "" +#: menus.c:617 +msgid "Copy Game List" +msgstr "复制棋局列表" -#: xoptions.c:615 -msgid "Cymbal" -msgstr "" +#: menus.c:619 +msgid "Paste Game" +msgstr "粘贴棋局" -#: xoptions.c:616 -msgid "Ding" -msgstr "" +#: menus.c:620 +msgid "Paste Position" +msgstr "粘贴位置" -#: xoptions.c:617 -msgid "Gong" -msgstr "" +#: menus.c:622 menus.c:665 +msgid "Edit Game" +msgstr "编辑棋局" -#: xoptions.c:618 -msgid "Laser" -msgstr "" +#: menus.c:623 menus.c:666 +msgid "Edit Position" +msgstr "编辑位置" -#: xoptions.c:619 -msgid "Penalty" -msgstr "" +#: menus.c:624 +msgid "Edit Tags" +msgstr "编辑标签" -#: xoptions.c:620 -msgid "Phone" -msgstr "" +#: menus.c:625 +msgid "Edit Comment" +msgstr "编辑注释" -#: xoptions.c:621 -msgid "Pop" -msgstr "" +#: menus.c:626 +msgid "Edit Book" +msgstr "编辑棋谱" -#: xoptions.c:622 -msgid "Slap" -msgstr "" +#: menus.c:628 +msgid "Revert" +msgstr "撤销" -#: xoptions.c:623 -msgid "Wood Thunk" -msgstr "" +#: menus.c:629 +msgid "Annotate" +msgstr "注释" -#: xoptions.c:625 -msgid "User File" -msgstr "" +#: menus.c:630 +msgid "Truncate Game" +msgstr "截取棋局" -#: xoptions.c:653 -msgid "Sound Program:" -msgstr "" +#: menus.c:632 +msgid "Backward" +msgstr "后退" -#: xoptions.c:654 -msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +#: menus.c:633 +msgid "Forward" +msgstr "前进" -#: xoptions.c:655 -msgid "User WAV File:" -msgstr "" +#: menus.c:634 +msgid "Back to Start" +msgstr "回到起始处" -#: xoptions.c:656 -msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +#: menus.c:635 +msgid "Forward to End" +msgstr "转到末尾" -#: xoptions.c:657 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: menus.c:640 +msgid "Flip View" +msgstr "翻转视角" -#: xoptions.c:658 -msgid "Move:" -msgstr "" +#: menus.c:643 +msgid "Move History" +msgstr "棋步历史" -#: xoptions.c:659 -msgid "Win:" -msgstr "" +#: menus.c:644 +msgid "Evaluation Graph" +msgstr "评估图" -#: xoptions.c:660 -msgid "Lose:" -msgstr "" +#: menus.c:645 +msgid "Game List" +msgstr "棋局列表" -#: xoptions.c:661 -msgid "Draw:" -msgstr "" +#: menus.c:649 +msgid "Comments" +msgstr "注释" -#: xoptions.c:662 -msgid "Unfinished:" -msgstr "" +#: menus.c:650 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS 输入框" -#: xoptions.c:663 -msgid "Alarm:" -msgstr "" +#: menus.c:651 +msgid "ICS/Chat Console" +msgstr "ICS/聊天终端" -#: xoptions.c:664 -msgid "Shout:" -msgstr "" +#: menus.c:653 +msgid "Board..." +msgstr "棋盘" -#: xoptions.c:665 -msgid "S-Shout:" -msgstr "" +#: menus.c:654 +msgid "Fonts..." +msgstr "字体..." -#: xoptions.c:666 -msgid "Channel:" -msgstr "" +#: menus.c:655 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "棋局列表标签..." -#: xoptions.c:667 -msgid "Channel 1:" -msgstr "" +#: menus.c:660 +msgid "Machine White" +msgstr "机器执白" -#: xoptions.c:668 -msgid "Tell:" -msgstr "" +#: menus.c:661 +msgid "Machine Black" +msgstr "机器执黑" -#: xoptions.c:669 -msgid "Kibitz:" -msgstr "" +#: menus.c:662 +msgid "Two Machines" +msgstr "机器对战" -#: xoptions.c:670 -msgid "Challenge:" -msgstr "" +#: menus.c:663 +msgid "Analysis Mode" +msgstr "分析模式" -#: xoptions.c:671 -msgid "Request:" -msgstr "" +#: menus.c:664 +msgid "Analyze Game" +msgstr "分析棋局" -#: xoptions.c:672 -msgid "Seek:" -msgstr "" +#: menus.c:667 +msgid "Training" +msgstr "训练" -#: xoptions.c:752 -msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +#: menus.c:668 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS 客户端" -#: xoptions.c:758 -msgid "Black Piece Color:" -msgstr "黑子" +#: menus.c:670 +msgid "Machine Match" +msgstr "机器匹配" -#: xoptions.c:764 -msgid "Light Square Color:" -msgstr "白格" +#: menus.c:671 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#: xoptions.c:770 -msgid "Dark Square Color:" -msgstr "黑格" +#: menus.c:676 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: xoptions.c:776 -msgid "Highlight Color:" -msgstr "格子标记" +#: menus.c:677 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" -#: xoptions.c:782 -msgid "Premove Highlight Color:" -msgstr "预先走棋标记" +#: menus.c:678 +msgid "Rematch" +msgstr "重新匹配" -#: xoptions.c:788 -msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" -msgstr "" +#: menus.c:680 +msgid "Call Flag" +msgstr "申请超时裁定" -#: xoptions.c:790 -msgid "Mono Mode" -msgstr "黑白" +#: menus.c:681 +msgid "Draw" +msgstr "平局" -#: xoptions.c:791 -msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" -msgstr "" +#: menus.c:682 +msgid "Adjourn" +msgstr "休战" -#: xoptions.c:792 -msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +#: menus.c:683 +msgid "Abort" +msgstr "退出" -#: xoptions.c:793 -msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +#: menus.c:684 +msgid "Resign" +msgstr "告辞" -#: xoptions.c:794 -msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +#: menus.c:686 +msgid "Stop Observing" +msgstr "停止观战" -#: xoptions.c:795 -msgid "Directory with Bitmap Pieces:" -msgstr "" +#: menus.c:687 +msgid "Stop Examining" +msgstr "停止研究" -#: xoptions.c:796 -msgid "Directory with Pixmap Pieces:" -msgstr "" +#: menus.c:688 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "上传以便研究" -#: xoptions.c:944 -msgid "Engine has no options" -msgstr "" +#: menus.c:690 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "裁决白方胜" -#: xoptions.c:1037 -msgid "browse" -msgstr "" +#: menus.c:691 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "裁决黑方胜" -#: xoptions.c:1248 -msgid "ICS Options" -msgstr "ICS设置" +#: menus.c:692 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "裁决平局" -#: xoptions.c:1258 -msgid "Load Game Options" -msgstr "载入棋局选项" +#: menus.c:697 +msgid "Edit Engine List..." +msgstr "编辑引擎列表..." -#: xoptions.c:1267 -msgid "Save Game Options" -msgstr "保存棋局选项" +#: menus.c:699 +msgid "Load New 1st Engine..." +msgstr "加载新的1号引擎..." -#: xoptions.c:1277 -msgid "Sound Options" -msgstr "声音" +#: menus.c:700 +msgid "Load New 2nd Engine..." +msgstr "加载新的2号引擎..." -#: xoptions.c:1286 -msgid "Board Options" -msgstr "棋盘选项" +#: menus.c:702 +msgid "Engine #1 Settings..." +msgstr "#1 引擎设置..." -#: xoptions.c:1306 -msgid "Common Engine Settings" -msgstr "通用引擎设置" +#: menus.c:703 +msgid "Engine #2 Settings..." +msgstr "#2 引擎设置..." -#: xoptions.c:1315 -msgid "New Variant" -msgstr "变种" +#: menus.c:704 +msgid "Common Settings..." +msgstr "通用设置..." -#: xoptions.c:1325 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" +#: menus.c:706 +msgid "Hint" +msgstr "提示" -#: xoptions.c:1339 -msgid "Match Options" -msgstr "" +#: menus.c:707 +msgid "Book" +msgstr "棋谱" -#: xoptions.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Edit book" -msgstr "编辑(E)" +#: menus.c:709 +msgid "Move Now" +msgstr "立即行棋" -#: xoptions.c:1541 -msgid "ICS input box" -msgstr "" +#: menus.c:710 +msgid "Retract Move" +msgstr "撤回" -#: xoptions.c:1568 -msgid "Type a move" -msgstr "" +#: menus.c:716 +msgid "General..." +msgstr "通用..." -#: xoptions.c:1599 -msgid "Engine Settings" -msgstr "" +#: menus.c:718 +msgid "Time Control..." +msgstr "时间控制..." -#: xoptions.c:1629 -msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +#: menus.c:719 +msgid "Adjudications..." +msgstr "裁决..." -#: xoptions.c:1630 -msgid "or specify one below:" -msgstr "" +#: menus.c:720 +msgid "ICS..." +msgstr "ICS..." -#: xoptions.c:1631 -msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +#: menus.c:721 +msgid "Tournament..." +msgstr "赛事..." -#: xoptions.c:1632 -msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" +#: menus.c:722 +msgid "Load Game..." +msgstr "加载棋局..." -#: xoptions.c:1633 -msgid "Engine Directory:" -msgstr "" +#: menus.c:723 +msgid "Save Game..." +msgstr "保存棋局..." -#: xoptions.c:1634 -msgid "Engine Command:" -msgstr "" +#: menus.c:724 +msgid "Game List..." +msgstr "棋局列表..." -#: xoptions.c:1635 -msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +#: menus.c:725 +msgid "Sounds..." +msgstr "声音..." -#: xoptions.c:1636 -msgid "UCI" -msgstr "" +#: menus.c:728 +msgid "Always Queen" +msgstr "总是升变为后" -#: xoptions.c:1637 -msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" -msgstr "" +#: menus.c:734 +msgid "Flash Moves" +msgstr "棋步闪烁" -#: xoptions.c:1638 -msgid "Must not use GUI book" -msgstr "" +#: menus.c:736 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "高亮拖动" -#: xoptions.c:1639 -msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +#: menus.c:739 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "用箭头突出显示" -#: xoptions.c:1640 -msgid "Force current variant with this engine" -msgstr "" +#: menus.c:740 +msgid "Move Sound" +msgstr "行棋音效" -#: xoptions.c:1641 -msgid "Load mentioned engine as" -msgstr "" +#: menus.c:742 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "周期更新" -#: xoptions.c:1658 -msgid "Load engine" -msgstr "" +#: menus.c:744 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "弹出退出消息" -#: xoptions.c:1680 -msgid "Start-position number:" -msgstr "启动位置号码(S)" +#: menus.c:746 +msgid "Show Coords" +msgstr "显示坐标" -#: xoptions.c:1701 -msgid "New Shuffle Game" -msgstr "洗牌游戏(u)..." +#: menus.c:747 +msgid "Hide Thinking" +msgstr "隐藏思考" -#: xoptions.c:1748 -msgid "classical" -msgstr "" +#: menus.c:751 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "立即保存设置" -#: xoptions.c:1749 -msgid "incremental" -msgstr "" +#: menus.c:752 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "退出前保存设置" -#: xoptions.c:1750 -msgid "fixed max" -msgstr "" +#: menus.c:757 +msgid "Info XBoard" +msgstr "XBoard 的 Info 手册" -#: xoptions.c:1751 -msgid "Moves per session:" -msgstr "" +#: menus.c:758 +msgid "Man XBoard" +msgstr "XBoard 的 Man 手册" -#: xoptions.c:1752 -msgid "Initial time (min):" -msgstr "" +#: menus.c:760 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard 主页" -#: xoptions.c:1753 -msgid "Increment or max (sec/move):" -msgstr "" +#: menus.c:761 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "在线用户指南" -#: xoptions.c:1754 -#, fuzzy -msgid "Time-Odds factors:" -msgstr "时间倍数" +#: menus.c:762 +msgid "Development News" +msgstr "开发新闻" -#: xoptions.c:1755 -#, fuzzy -msgid "Engine #1" -msgstr "引擎(N)" +#: menus.c:763 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "用邮件反馈软件缺陷" -#: xoptions.c:1756 -#, fuzzy -msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "引擎1有自用库" +#: menus.c:802 +msgid "File" +msgstr "文件" -#: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775 -msgid "Unused" -msgstr "" +#: menus.c:803 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: xoptions.c:1790 -msgid "Time Control" +#: menus.c:804 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: menus.c:805 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: menus.c:806 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: menus.c:807 +msgid "Engine" +msgstr "引擎" + +#: menus.c:808 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: menus.c:809 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87 +msgid "engine name" +msgstr "引擎名称" + +#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3" +#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 +msgid "move" +msgstr "棋步" + +#: nengineoutput.c:156 +msgid "Engine output" +msgstr "引擎输出" + +#: nengineoutput.c:160 +msgid "" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" msgstr "" +"nengineoutput.c 中的 STRIDE 匹配错误\n" +"请变更并重新编译!" + +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "评估图" + +#: nevalgraph.c:69 +msgid "Blunder graph" +msgstr "失误图" + +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Blunder" +msgstr "失误" + +#: nevalgraph.c:107 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" + +#: ngamelist.c:87 +msgid "find position" +msgstr "查找位置" + +#: ngamelist.c:88 +msgid "narrow" +msgstr "缩小" + +#: ngamelist.c:89 +msgid "thresholds" +msgstr "阈值" + +#: ngamelist.c:90 +msgid "tags" +msgstr "标签" + +#: ngamelist.c:91 +msgid "next" +msgstr "下一个" + +#: ngamelist.c:92 +msgid "close" +msgstr "关闭" + +#: ngamelist.c:116 +msgid "No game selected" +msgstr "未选择棋局" + +#: ngamelist.c:122 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "无法继续前进" + +#: ngamelist.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "步过整个棋局(%d)" + +#: ngamelist.c:211 +msgid "previous page" +msgstr "上一页" + +#: ngamelist.c:214 +msgid "next page" +msgstr "下一页" + +#: ngamelist.c:217 +msgid "no games matched your request" +msgstr "没有匹配你所请求的棋局" + +#: ngamelist.c:219 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d 局(%d-%d-%d)" + +#: ngamelist.c:284 +msgid "There is no game list" +msgstr "没有棋局列表" + +#: nhistory.c:109 +msgid "Move list" +msgstr "棋步列表" + +#: usystem.c:223 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s:无法识别颜色 %s\n" + +#: usystem.c:231 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" +msgstr "%s:无法解析“%s”中的前景色\n" + +#: usystem.c:260 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s:无法解析颜色名;禁用着色\n" + +#: usystem.c:362 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "错误:未知用户 %s(于路径 %s)\n" + +#: usystem.c:564 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "未配置套接字的支持于" + +#: usystem.c:653 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Unix 未实现内部 rcmd" + +#: xaw/xboard.c:1206 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "白色像素 = 0x%lx,黑色像素 = 0x%lx\n" + +#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082 +msgid "browse" +msgstr "浏览" + +#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#~ msgid "Common Engine..." +#~ msgstr "通用引..." + +#~ msgid "New Game Ctrl+N" +#~ msgstr "(N) Ctrl+N" + +#~ msgid "Load Game Ctrl+O" +#~ msgstr "(L)... Ctrl+O" + +#~ msgid "Save Game Ctrl+S" +#~ msgstr "(S)... Ctrl+S" + +#~ msgid "Quit Ctr+Q" +#~ msgstr "(Q)" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "(E) Ctrl+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "(d) Ctrl+Shift+E" + +#~ msgid "Revert Home" +#~ msgstr "(V)" + +#~ msgid "Backward Alt+Left" +#~ msgstr "(B) Alt+Left" + +#~ msgid "Forward Alt+Right" +#~ msgstr "(F) Alt+Right" + +#~ msgid "Flip View F2" +#~ msgstr "(V) F2" + +#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +#~ msgstr " Alt+Shift+O" + +#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" +#~ msgstr " Alt+Shift+H" + +#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" +#~ msgstr "(L) Alt+Shift+G" + +#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" +#~ msgstr "(B) Ctrl+B" + +#~ msgid "Analyze File Ctrl+F" +#~ msgstr "(F) Ctrl+F" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "(E) Ctrl+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "(d) Ctrl+Shift+E" + +#~ msgid "Pause Pause" +#~ msgstr "(P) Pause" + +#~ msgid "Accept F3" +#~ msgstr "(A) F3" + +#~ msgid "Decline F4" +#~ msgstr "(C) F4" + +#~ msgid "Rematch F12" +#~ msgstr "(M) F12" + +#~ msgid "Draw F6" +#~ msgstr "(D) F6" + +#~ msgid "Abort F8" +#~ msgstr "(B) F8" + +#~ msgid "Resign F9" +#~ msgstr "(R) F9" + +#~ msgid "Move Now Ctrl+M" +#~ msgstr "(M) Ctrl+M" + +#~ msgid "ICS ..." +#~ msgstr "ICS..." + +#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +#~ msgstr "(Q) Ctrl+Shift+Q" + +#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +#~ msgstr "(A) Ctrl+Shift+A" + +#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +#~ msgstr "(F) Ctrl+Shift+F" + +#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +#~ msgstr "(N) Ctrl+Shift+P" + +#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +#~ msgstr " Ctrl+Shift+H" + +#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +#~ msgstr "(L) Cl+Sh+L" + +#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" +#~ msgstr "(H)" #~ msgid "White " -#~ msgstr "白方 " +#~ msgstr " " #~ msgid "Black " -#~ msgstr "黑方 " +#~ msgstr " " #~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid " (for concurrent playing of a single" +#~ msgstr " (用于同时在多个XBoards中" + +#~ msgid "Match Options" +#~ msgstr "匹配选项" + +#~ msgid "Chat box" +#~ msgstr "对话框:" + +#~ msgid "Open Chat Window" +#~ msgstr "打开聊天窗口" + +#~ msgid "Match ..." +#~ msgstr "匹配 ..." + +#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +#~ msgstr "%s:无法访问 XPM 目录 %s\n" + +#~ msgid "Available `%s' sizes:\n" +#~ msgstr "可用的“%s”大小:\n" + +#~ msgid "Error: No `%s' files!\n" +#~ msgstr "错误:没有文件“%s”!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n" +#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +#~ " Please report this error to %s.\n" +#~ " Include system type & operating system in message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "警告:该系统上找不到目录结构 --\n" +#~ " 无法自动调节 XPM/XIM 的大小。\n" +#~ " 请将此错误报告给 %s,\n" +#~ " 并附上系统类型和操作系统名称。\n" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "随机" +#~ msgid "Error %d loading icon image\n" +#~ msgstr "加载图标图像时出错 %d\n" -#~ msgid "moves" -#~ msgstr "着法" +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "取消" -#~ msgid "sec/move" -#~ msgstr "每走一步加"