X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=winboard%2Flanguage%2Fnederlands.lng;fp=winboard%2Flanguage%2Fnederlands.lng;h=0000000000000000000000000000000000000000;hb=b10966961672512a212cc61192d0b08cf91c4c0c;hp=3ac85fcf5be60504e0405617d185e032714f1d05;hpb=e147dd97d26b46902200491dbe0a8755266555d3;p=xboard.git diff --git a/winboard/language/nederlands.lng b/winboard/language/nederlands.lng deleted file mode 100644 index 3ac85fc..0000000 --- a/winboard/language/nederlands.lng +++ /dev/null @@ -1,1262 +0,0 @@ -## WinBoard language file -## -## Dutch / Nederlands -## v1.2 -## -## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011) -## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011) -## http://www.open-aurec.com/wbforum -## 3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations. -## 7-oct-2011. H.G.Muller. Redid Load Options dialog, new Tournament dialog strings -## 10-feb-2012. H.G.Muller. Added some strings in Load Engine, Tournament and Board dialogs -## 1-feb-2010. H.G.Muller. Added new strings for version 4.7.0 -## -## If you revise this, please insert your date, name and description. -## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt -## - -winboard.rc - -MENUS: -## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep -## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.) - -"&New Game\tCtrl-N" === "&Nieuwe partij\tCtrl-N" -"New Sh&uffle Game..." === "Openingsstelling Sch&udden..." -"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Nieuwe Schaak&variant...\tAlt+Shift+V" -"&Load Game...\tCtrl-O" === "Partij &Inlezen...\tCtrl-O" -"&Save Game...\tCtrl-S" === "Partij &Opslaan...\tCtrl-S" -"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Stelling In&lezen...\tCtrl+Shift+O" -"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Stelling Op&slaan...\tCtrl+Shift+S" -"Save as &Diagram..." === "Opslaan als &Diagram" -"&Quit" === "&Afsluiten" -## Next six currently not used -"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === "" -"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === "" -"&Reload Same Game" === "" -"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Vol&gende stelling\tAlt+Shift+PgDn" -"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Vo&rige Stelling\tAlt+Shift+PgUp" -"Reload Sa&me Position" === "" - -"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Partij &Kopiëren\tCtrl+C" -"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Stelling K&opiëren\tCtrl+Shift+C" -"Copy Game List to Clipboard" === "Partijenover&zicht Kopiëren" -"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Partij &Plakken\tCtrl+V" -"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Stelling P&lakken\tCtrl+Shift+V" -"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E" -"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E" -"Edit Ta&gs..." === "P G N &Titels Bewerken..." -"Edit Co&mment..." === "&Commentaar Bewerken..." -"Enter &Username..." === "Gebruikers&naam Invoeren..." -"&Revert\tHome" === "&Herstel Vorige Variant" -"&Annotate" === "Becommentariëer met &Variant" -"&Truncate Game\tEnd" === "Partij &Afkappen\tEnd" -"&Backward\tAlt+Left" === "Stap Te&rug\tAlt+Left" -"&Forward\tAlt+Right" === "Stap &Vooruit\tAlt+Right" -"Back to &Start\tAlt+Home" === "Naar Be&gin\tAlt+Home" -"For&ward to End\tAlt+End" === "Naar Ein&d\tAlt+End" - -"Flip &View\tF2" === "Bord &Omdraaien\tF2" -"&Swap Clocks" === "&Klokken Verwisselen" -"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "O&verwogen Zetten\tAlt+Shift+O" -"Move &History\tAlt+Shift+H" === "&Zettenlijst\tAlt+Shift+H" -"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "&Scoregrafiek\tAlt+Shift+E" -"Game &List\tAlt+Shift+G" === "&Partijenoverzicht\tAlt+Shift+G" -"Open &New Chat Window" === "Open &Nieuw Kwebbelvenster" -"Type In &Move...\tAlt+I" === "Zet &Intypen...\tAlt+I" -"&Tags" === "P G N &Titels" -"&Comments" === "&Commentaar" -"&Game List Tags..." === "Partijenove&rzicht titels..." -"&Board..." === "Schaak&bord..." -"&Fonts..." === "&Lettertypen..." - -"Machine &White\tCtrl+W" === "Computer &Wit\tCtrl+W" -"Machine &Black\tCtrl+B" === "Computer &Zwart\tCtrl+B" -"&Two Machines\tCtrl+T" === "&Twee Programma's\tCtrl+T" -"Machine Both" === "" -"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "&Analyseren\tCtrl+A" -"Analyze &File\tCtrl+F" === "Bestan&d Analyseren\tCtrl+F" -"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E" -"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E" -"Trai&ning" === "T&raining" -"&ICS Client" === "&Internet Verbinding" -"&Machine Match" === "&Computer Tweekamp" -"&Pause\tPause" === "&Pauze\tPause" - -"&Accept\tF3" === "&Accepteer Uitdaging\tF3" -"D&ecline\tF4" === "&Uitdaging afwijzen\tF4" -"Re&match\tF12" === "&Opnieuw Uitdagen\tF12" -"Call &Flag\tF5" === "&Vlag Gevallen\tF5" -"&Draw\tF6" === "&Remise Aanbieden\tF6" -"Ad&journ\tF7" === "A&fbreken\tF7" -"A&bort\tF8" === "&Beëindigen\tF8" -"&Resign\tF9" === "&Geef Op\tF9" -"Stop &Observing\tF10" === "&Stop met Toekijken\tF10" -"Stop E&xamining\tF11" === "Stop met Anal&yseren\tF11" -"&Upload to Examine" === "&Partij Overzenden" -"Adjudicate to &White" === "Arbitreer Winst &Wit" -"Adjudicate to &Black" === "Arbitreer Winst &Zwart" -"Adjudicate &Draw" === "Arbitreer Re&mise" - -"Install 1st..." === "Installeer &eerste" -"Install 2nd..." === "Installeer t&weede" -"Engine #&1 Settings..." === "Programma #&1 Instellingen" -"Engine #&2 Settings..." === "Programma #&2 Instellingen" -"&Hint..." === "&Hint" -"&Book..." === "&Boekzetten" -"&Move Now\tCtrl+M" === "&Zet Onmiddelijk" -"&Retract Move\tCtrl+X" === "Zet &Terugnemen" - -"&Mute all Sounds" === "Geluid &Uit" -"&General..." === "&Algemeen..." -"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Speel&duur...\tAlt+Shift+T" -"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "&Globale Engine...\tAlt+Shift+U" -"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Ar&bitrage...\tAlt+Shift+J" -"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "&Inlees...\tAlt+Shift+L" -"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "&Opslag...\tAlt+Shift+S" -"G&ame List..." === "&Partijenoverzicht..." -"Soun&ds..." === "Ge&luiden..." -"&ICS..." === "Internet &Schaakdiensten" -"Add ICS..." === "Internet Schaakdienst &Toevoegen" -"Comm&unications..." === "&Com-poort Instellingen..." -"Save Settings &Now" === "Instellingen &Nu Opslaan" -"Save Settings on E&xit" === "Inste&llingen Opslaan bij Afsluiten" - -"Help &Contents\tF1" === "&Help Inhoud\tF1" -"Help &Index" === "Help Inde&x" -"How to &Use Help" === "Help &Gebruiken" -"&About WinBoard" === "WinBoard &Info" - -"White" === "Wit" -"Promote" === "Promoveer" -"Pawn" === "Pion" -"Knight" === "Paard" -"Bishop" === "Loper" -"Rook" === "Toren" -"Queen" === "Dame" -"King" === "Koning" -## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this, -## rather than litteral translations of the English names! -"Archbishop" === "Aartsbischop" -"Chancellor" === "Kanselier" -## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation. -"Elephant" === "Olifant" -"Cannon" === "Kanon" -"Empty Square" === "Leeg Veld" -"Black" === "Zwart" -"Demote" === "Degradeer" -"Clear Board " === "Leeg Bord" -## Next 3: Shogi pieces. -"Gold" === "Goud" -"Silver" === "Zilver" -"Lance" === "Lans" - -"Drop" === "Inzetten" - -"Cop&y and Paste" === "Kopiëer en Plak" -"&Copy" === "Kopiëer" -"&Paste" === "Plak" - -"&Undo" === "Ongedaan Maken" -"Cu&t" === "Knippen" -"&Copy" === "Kopiëren" -"&Paste" === "Plakken" -"Select &All" === "Alles Selecteren" - -DIALOGS: - -ABOUTBOX - -## Pehaps copyright notices best left untranslated? -"About WinBoard" === "Info" -"OK" === "OK" -"Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === "" -"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation" === "" -"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" -## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] -## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, -## like "Traducción por Óscar Toledo G.". -" " === "Nederlandse vertaling: H.G.Muller" -"WinBoard 0.0.0" === "" - -ABOUTBOX2 - -## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.] -"galactic" === "" - -TIME CONTROL DIALOG - -"Time Control" === "Speelduur Instellen" -"Conventional chess clock" === "Klassieke Schaakklok" -"Incremental clock" === "Incrementele Klok" -"Cancel" === "Annuleren" - -## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version... -"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Gebruik pijltjestoetsen om kloktype te kiezen, en dan de tabulatortoets om de waarden te veranderen" -"Fixed time per move" === "Gongschaak" -"Number of moves:" === "Aantal zetten:" -"Within number of minutes:" === "In aantal minuten:" -"Initial number of minutes:" === "Aanvangstijd (min):" -"Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:" -"Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet" -"Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:" -"Engine #1:" === "Schaakprog 1:" -"Engine #2:" === "Schaakprog 2:" - -LOAD OPTIONS DIALOG - -"Load Game Options" === "Opties voor Inlezen Partijen" -"Load games with &automatic stepping" === "Stap &automatisch door partij" -"&seconds per move" === "&seconden per zet" -"when filtering game list on position, use thresholds:" === "Gebruikte drempels bij zoeken stelling:" -"Search Mode: " === "Zoekmethode:" -"Match exact &position" === "Alleen e&xacte stelling" -"Match if position is s&ubset" === "M&ogelijk met extra materiaal" -"Match material with e&xact pawn structure" === "Zelfde materiaal, met exacte &pion opstelling" -"Match &material" === "Zelfde &materiaal" -"Material &range (upper board-half is optional)" === "Materiaal&interval (bovenste bordhelft optioneel)" -"Material &difference (optional material balanced)" === "Materiaal&verschil (optioneel deel evenwichtig)" -"Also match reversed &colors" === "Accepteer ook verwisselde &kleuren" -"Also match &left-right mirror image" === "Accepteer &links-rechts spiegeling" -"minimum Elo for &best player" === "minimum Elo &beste speler" -"minimum Elo for &weakest players" === "minimum Elo &zwakste speler" -"or later &year" === "of een later &jaar" -"co&nsecutive positions" === "opee&nvolgende stellingen" - -SAVE OPTIONS DIALOG - -"Save Game Options" === "Opties voor Opslaan Partijen" -"Save As: " === "Opslaan als:" -"Save games automatically" === "Sla partijen automatisch op" -"Prompt for filename" === "Vraag telkens om bestandsnaam" -"To file:" === "Op bestand:" -"PGN" === "P G N" -"Old" === "Oud formaat" -"Browse..." === "Bladeren..." -"Save out of book info in PGN" === "Uit-boek info opslaan in P G N" - -1536 -## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it. - -"Open" === "Open" -"File &Name:" === "Bestandsnaam:" -"&Directories:" === "Map" -"List Files of &Type:" === "List van bestandstypen" -"Dri&ves:" === "Schijf" -"&Help" === "Help" - -"&Index number:" === "Index nummer" - -COMMPORT -## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test. - -"Communication Port Settings" === "Communicatiepoort Instellingen" -"Net&work..." === "Netwerk" -"&Port:" === "Poort" -"Data &Rate:" === "Data Snelheid" -"Data &Bits:" === "Data Bits" -"P&arity:" === "Pariteit" -"&Stop Bits:" === "Stop Bits" -"F&low:" === "Vloed" - -EDIT COMMENT - -"Edit Comment" === "Commentaar Bewerken" -"&Clear" === "Wissen" - -PROMOTION POPUP - -"Promote to:" === "Promoveer tot:" -## next used in Shogi as promotion-popup header -"Promote?" === "Promoveren?" -"Promotion" === "Promotie" -"&Queen" === "&Dame" -"&Rook" === "&Toren" -"&Bishop" === "&Loper" -"K&night" === "&Paard" -"&King" === "&Koning" -"&Cancel" === "&Annuleren" - -"Chance&llor" === "Kan&selier" -"&Archbishop" === "Aarts&bischop" -"YES" === "&JA" -"NO" === "&NEE" -"C&entaur" === "&Centaur" - -GAME LIST - -"Game List" === "Partijenoverzicht" -"&Load" === "&Inlezen" -"&Prev" === "Vo&rige" -"&Next" === "&Volgende" -"&Close" === "&Sluiten" -"Filter" === "&Filter" - -EDIT TAGS - -"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken" - -ERROR - -"ICS Interaction" === "ICS Interactie" -"Dialog" === "Dialoog" -"Error" === "Fout" -## I don't think the next will really appear ever. -"Sorry Charlie" === "" - -COLORIZE - -"I C S Interaction Colors" === "I C S Interactie Kleuren" -"Interaction Colors" === "Interactie Kleuren" -"Premove" === "Voor&zet" -"Alarm" === "Tijdnood Alarm" -"Colors" === "Kleuren" -"&Choose Color..." === "&Kies Kleur..." -"&Bold" === "&Vet" -"&Italic" === "&Cursief" -"&Underline" === "&Onderstreep" -"&Strikeout" === "&Doorstreep" - -QUESTION - -## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...] -"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === "" -"Question" === "Vraag" -"Enter" === "" - -STARTUP DIALOG - -"WinBoard Startup" === "Opstarten WinBoard" -"What would you like to do?" === "Waarvoor wilt u WinBoard gebruiken?" -"&Play against a chess engine or match two engines" === "&Spelen tegen de computer, of twee programma's tegen elkaar" -"&Use an Internet Chess Server" === "Een &Internet Schaakdienst gebruiken" -"Just &view or edit game files" === "&Alleen partijen uit bestand bekijken of bewerken" -"Specify Chess &Engines:" === "Specificeer Schaak&programma's" -"Specify Chess &Server:" === "Specificeer Internet Schaak&dienst" -"&Additional options" === "&Overige opties" - -INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG) - -"Inde&x number:" === "Inde&x nummer" - -MOVE TYPE-IN - -"Type in a move" === "Type een zet" - -USER-NAME TYPE-IN - -"Type in your name" === "Typ uw naam" - -SOUND DIALOG - -"Sounds" === "Geluid" - -"&Event:" === "&Gebeurtenis" -"&No sound" === "&Stilte" -"&Default beep" === "Standaard &piepje" -"&Built-in sound:" === "&Ingebouwd geluid" -"&WAV file:" === "&WAV bestand:" - -"B&rowse..." === "&Bladeren..." -"&Play" === "&Afspelen" -"&Defaults" === "Stan&daard" - -GENERAL OPTIONS DIALOG -## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke -## Note: finely tuned spaces to align keys at right - -"General Options" === "Algemene Instellingen" -"Always on &Top" === "Altijd &Voorgrond" -"Always &Queen Ctrl+Shift+Q" === "Alti&jd Dame Ctrl+Shift+Q" -"Animate &Dragging" === "&Sleep Stukken" -"&Animate Moving Ctrl+Shift+A" === "Sch&uif Stukken Ctrl+Shift+A" -"Auto &Flag Ctrl+Shift+F" === "&Automatisch Vlag Claimen Ctrl+Shift+F" -"Auto Flip &View" === "Automatische Bord &Oriëntatie" -"Auto &Raise Board" === "Automatisch naar Voorgrond" -"&Blindfold" === "&Blind Schaken" -"Highlight Dra&gging" === "Toon &Doelveld(en)" -"Highlight Last &Move" === "Acce&ntueer Laatste Zet" -"Periodic &Updates" === "Period&iek &Bijwerken" -"Ponder &Next Move Ctrl+Shift+P" === "Denk in &Tijd Tegenstander Ctrl+Shift+P" -"&Popup Exit Message" === "Toon &Mededeling bij Afsluiten" -"Popup Move &Errors" === "Waarschuw bij &Foute Zetten" -"Show Butt&on Bar" === "Toon &Knoppenpaneel" -"Show &Coordinates" === "Toon Bord&coördinaten" -"&Show Thinking" === "Toon Bedenksels" -"Test &Legality Ctrl+Shift+L" === "&Weiger Onreglemetaire Zetten Ctrl+Shift+L" -"&Hide Thinking Ctrl+Shift+H" === "Verberg &Gedachten Ctrl+Shift+H" -"&Info in Move History Ctrl+Shift+I" === "Scores in Zettenlijst Ctrl+Shift+I" -"&Send Engine Think" === "Rapporteer Bedenksels" -"E&xtended PGN Info Ctrl+Shift+X" === "Vermeld Scores in P G N Ctrl+Shift+X" -"Highlight with Arro&w" === "Accentueren met &Pijl" -"Displa&y Logos" === "Toon &Logo's" -"One-Click Move" === "Tu&rbo-zet" - -ICS OPTIONS - -"ICS Options" === "Instellingen Internet Schaakdienst" -"&Auto Comment" === "&Commentaar opvangen" -"Auto &Observe" === "&Automatisch Toekijken" -"&Get Move List" === "Ophalen Zetten&lijst" -"&Local Line Editing" === "&Bewerk Regels ter Plaatse" -"&Quiet Play" === "&Rustig Spelen" -"&Premove" === "&Voorzet" -"&White first move" === "&Wit's eerste zet" -"&Black first move" === "&Zwart's eerste zet" -"&Sound alarm at" === "&Waarschuw bij" -"seconds" === "sec" -"Choose..." === "Kies..." -"Do ¬ colorize messages" === "Boodschappen &niet kleuren" -"&Auto Kibitz" === "Auto-Kibitz" -"Auto Kibit&z" === "" -"See&k Graph" === "Zoek&grafiek" -"auto-&Refresh" === "Zel&f-verversend" -"Bckgnd Obser&ve" === "Verdekt Toekijken" -"&Dual Board" === "&Dubbel Bord" -"One-Click &Move" === "&Turbo-zet" -"Background..." === "Achtergrond..." -"&Defaults..." === "&Standaard..." -"Startup &Chat Boxes:" === "&Kwebbelvensters:" -"General" === "Algemeen" - -BOARD OPTIONS -## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides -## FlipBlack draws the black pieces upside down) - -"Board Options" === "Schaakbord Instellingen" -"Defaults" === "Standaard" -"Light Squares" === "Lichte Velden" -"Dark Squares" === "Donkere Velden" -"White Pieces" === "Witte Stukken" -"Black Pieces" === "Zwarte Stukken" -"Square Highlights" === "Accentuering" -"Premove Highlights" === "Accentuering Voorzet" -"Monochrome" === "Zwart-Wit" -"All White" === "Beiden Wit" -"Flip Black" === "Zwart Omkeren" -"Use Board Textures" === "Bord inkleuren" -"Use Piece Font" === "Externe stukken" -"Suppress Grid" === "Onderdruk belijning" -"Size" === "Bordgrootte" - -BOARD SIZES (translate as number?) -## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?] -## This is a space for imagination! -"&Tiny" === "" -"T&eeny" === "" -"&Dinky" === "" -"&Petite" === "" -"Sl&im" === "" -"&Small" === "" -"Medi&ocre" === "" -"&Middling" === "" -"&Average" === "" -"Mode&rate" === "" -"Medi&um" === "" -"Bul&ky" === "" -"&Large" === "" -"&Big" === "" -"&Huge" === "" -"&Giant" === "" -"&Colossal" === "" -"Tita&nic" === "" - -FONTS - -"Fonts" === "Lettertypen" -"Current Board Size" === "Huidige Bordgrootte" -"All Board Sizes" === "Alle Bordgroottes" -"&Revert to Defaults" === "Gebruik Standaardwaarden" -"Clocks" === "Klokken" -"Messages" === "Mededelingen" -"Coordinates" === "Coördinaten" -"Tags" === "P G N Titels" -"Comments" === "Commentaar" -"I C S Interaction" === "I C S Interactie" -"Piece Font" === "Externe stukken" - -"&Color..." === "Kleur..." -"Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten" - -ADJUDICATIONS DIALOG - -"Adjudications" === "Arbitrage" -"Ponder Next Move" === "Denk in Tijd Tegenstander" -"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Raporteer Bedenksels" -"Hide Thinking when Playing against Human" === "Verberg Gedachten voor Gebruiker" -"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Periodiek Bijwerken (bij Analyse)" -"Adjudications in non-ICS games" === "Arbitrage in Lokale Partijen" -"Adjudicate draw after:" === "Geef Remise na:" -"moves" === "zetten" -"Win/loss adjudication threshold:" === "Win/verlies drempel" -"centipawns" === "centi-pion" -"&Verify Engine Claims" === "Controleer Partijresultaat" -"Detect &Mates" === "Detecteer Mat en Pat" -"Draw if &Insufficient Material" === "Remise als geen Matpotentieel" -"Adjudicate &Trivial Draws" === "Arbitreer Simpele Remises" -"Apply" === "Toepassen:" -## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3) -"-move rule" === "-zettenregel" -"-fold repeats" === "-voudige herhaling" -"Engine #1 Score is Absolute" === "Programma #1 geeft Score voor Wit" -"Engine #2 Score is Absolute" === "Programma #2 geeft Score voor Wit" - -COMMON ENGINE DIALOG - -"Common Engine Settings" === "Globale Instellingen" -"Polyglot Directory:" === "Polyglot Map:" -"Hash Size (MB):" === "Tabelgrootte (MB):" -"EGTB Path:" === "EGTB pad:" -"EGTB Size (MB):" === "EGTB buffer (MB):" -"Use Book:" === "Openingsboek:" -"Max nr of CPUs:" === "Max aantal CPUs:" -"First has Own Book" === "Prog #1 heeft eigen Boek" -"Second has Own Book" === "Prog #2 heeft eigen Boek" -"Book Depth:" === "Boekdiepte:" -"Book Variation:" === "Boekvariatie:" -"Default Match Games:" === "Partijen in Tweekamp" - -NEW-VARIANT DIALOG -## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand') - -"Variants" === "Schaakvarianten" -"Variant" === "Schaakariant" -"Board size:" === "Bordgrootte:" -"ranks" === "rijen" -"files" === "lijnen" -"Holdings with room for:" === "Ruimte voor:" -"pieces" === "stukken in de hand" -"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' betekent standaardwaarde voor gekozen variant)" - -VARIANT NAMES: -"&normal" === "Standard" -"&FRC" === "Chess960" -"&wildcastle" === "" -"&nocastle" === "" -"&losers" === "" -"&giveaway" === "weg&gevertje" -"s&uicide" === "" -"&3Check" === "" -"&twokings" === "" -"&atomic" === "" -"cra&zyhouse" === "" -"&bughouse" === "doorgeefschaak" -"&Twilight" === "" -"Sp&artan" === "Spartaans" -"&shogi" === "Japans (&shogi)" -"su&per" === "Superschaak" -"&knightmate" === "" -"&Berolina" === "" -"c&ylinder" === "cylinder" -"&fairy" === "sprookjes" -"&makruk" === "Thais (&makruk)" -"&gothic" === "Gotisch" -"&capablanca" === "" -"&Janus" === "" -"&CRC" === "" -"&Falcon" === "" -"cou&rier" === "" -"&Great" === "" -"&Shatranj" === "" -"&xiangqi" === "Chinees (&xiangqi)" - -NEW SHUFFLE GAME - -"New Shuffle Game" === "Willekeurig Opzetten" -"&Start Position Number:" === "&Nummer Beginopstelling" -"Random" === "&zomaar een" - -GAME-LIST OPTIONS DIALOG - -"Game List Options" === "Partijoverzicht Opties" -"PGN &Tags:" === "PGN &Titels" -"&Up" === "&Op" -"&Down" === "&Neer" -"Default" === "&Standaard" -"Factory" === "&Fabrieks" -"Restore to:" === "&Herstel naar:" - -MOVE HISTORY WINDOW - -"Move History" === "Zettenlijst" - -EVALUATION GRAPH - -"Evaluation Graph" === "Scoregrafiek" - -ENGINE OUTPUT WINDOW - -"Engine Output" === "Overwogen zetten" -"%s (%d reversible plies)" === "%s (%d omkeerbare zetten)" -"Engine #1" === "Programma #1" -"NPS" === "" -"Engine #2" === "Programma #1" - -CHAT BOXES - -"Chat Window" === "Kwebbelvenster" -"Chat partner:" === "&Klets met" -"Clear" === "&Wis" -"Send" === "&Zend" - -winboard.c - -"&File" === "&Bestand" -"&Edit" === "Be&werk" -"&View" === "Beel&d" -"&Mode" === "&Modus" -"&Action" === "&Actie" -"&Step" === "&Stap" -"E&ngine" === "&Schaakprog" -"&Options" === "&Opties" -"&Help" === "&Help" -"You can only start a match from the initial position." === "Een tweekamp kan alleen starten vanuit de openingsstelling" -"Font name too long:" === "" -"Font point size missing:" === "" -"Can't parse color name %s" === "" -"Unrecognized board size value" === "Ongeldige bordgrootte" -"Unrecognized argument" === "Waarde onherkenbaar" -"No value provided for argument" === "Waarde van optie ontbreekt" -"Incomplete \\ escape in value for" === "Onvolledige \\ in waarde van" -"Failed to open indirection file" === "Openen indirectie bestand mislukt" -"Unrecognized boolean argument value" === "Onherkenbare waarde" -"Unrecognized argument" === "Onherkenbaar argument" -"Too many colors" === "Teveel kleuren" -"&Minimize\tCtrl+F4" === "&Minimaliseer\tCtrl+F4" -"White: %s" === "Wit: %s" -"We only care about the height here" === "Alleen de hoogte telt hier" -"Cannot build game list" === "Maken van partijenoverzicht mislukt" -"Load Game from File" === "Partij van bestand inlezen" -"Load Position from File" === "Stelling van bestand inlezen" -"Save Game to File" === "Partij opslaan in bestand" -"Save Diagram to File" === "Diagram opslaan in bestand" -"Save Position to File" === "Stelling opslaan in bestand" -"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren" -"Analyze Game from File" === "Analyseer Partij van Bestand" -"Unable to activate help" === "Activeren helpprogramma mislukt" -"Send to chess program:" === "Zend naar schaakprogramma:" -"Send to second chess program:" === "Zend naar tweede schaakprogramma" -"Direct Command" === "Rechtstreekse opdracht" -"Error loading sound %s" === "Fout bij inlezen geluid %s" -"Error playing sound %s" === "Fout bij afspelen geluid %s" -"File open failed" === "Openen bestand mislukt" -"Internal error in file dialog box" === "Interne fout in bestandsdialoog" -"Option Error" === "Optie Fout" -"Choose an option, or cancel to exit" === "Kies een optie, of annuleer" -"Unable to activate help" === "" -"Displayed move is not current" === "Getoonde zet is niet de huidige" -"Could not parse move" === "Onbegrijpelijke zet" -"%s:\nError code %d" === "%s:\nFout code %d" -"Error" === "Fout" -"Fatal Error" === "Fatale Fout" -"Exiting" === "Afsluiten" -"Note" === "Let op" -"Error writing to chess program" === "Fout bij zenden naar schaakprogramma" -"User" === "Gebruiker" -"Unknown" === "Onbekend" -"White" === "Wit" -"Black" === "Zwart" -"Save Game to File" === "Partij Opslaan in Bestand" -"Not implemented" === "Niet Geïmplementeerd" - -"Shout Text" === "" -"SShout/CShout" === "" -"Channel 1 Text" === "" -"Channel Text" === "" -"Kibitz Text" === "" -"Tell Text" === "" -"Challenge Text" === "" -"Request Text" === "" -"Seek Text" === "" -"Normal Text" === "" -"None" === "" -"Pawn" === "Pion" -"Knight" === "Paard" -"Bishop" === "Loper" -"Rook" === "Toren" -"Queen" === "Dame" -"Information" === "Informatie" - -wclipbrd.c - -"Unable to convert position to FEN." === "Kan stelling niet in FEN omzetten" -"Unable to copy FEN to clipboard." === "Kan FEN niet naar klembord kopiëren" -"Cannot create temporary file name." === "Maken van tijdelijk opslagbestand mislukt" -"Cannot open temporary file." === "Openen van tijdelijk opslagbestand mislukt" -"Cannot write to temporary file." === "Schrijven naar tijdelijk opslagbestand mislukt" -"Cannot reopen temporary file." === "Heropenen van tijdelijk opslagbestand mislukt" -"Cannot determine size of file." === "Kan grootte van bestand niet bepalen" -"Cannot allocate clipboard buffer." === "Reserveren ruimte op klembord mislukt" -"Cannot read from temporary file." === "Lezen van tijdelijk opslagbestand mislukt" -"Error reading from temporary file." === "Fout bij lezen van tijdelijk opslagbestand" -"Cannot copy text to clipboard" === "Kan tekst niet naar klembord kopiëren" -"Unable to allocate memory for clipboard." === "Reserveren geheugenruimte voor klembord mislukt" -"Unable to lock clipboard memory." === "Vergrendelen van klembordgeheugen mislukt" -"Cannot unlock clipboard memory." === "Ontgrendelen van klembordgeheugen mislukt" -"Cannot open clipboard." === "Openen klembord mislukt" -"Cannot empty clipboard." === "Ledigen klembord mislukt" -"Cannot copy text to clipboard." === "Kopiëren van tekst naar klembord mislukt" -"Cannot close clipboard." === "Afsluiten klembord mislukt" -"Unable to paste FEN from clipboard." === "Plakken FEN vanaf klembord mislukt" -"Unable to create temporary file." === "" -"Error writing to temporary file." === "" -"Unable to open clipboard." === "" -"No text in clipboard." === "" -"Unable to lock clipboard memory." === "" -"Unable to allocate memory for text string." === "" -"Unable to unlock clipboard memory." === "" -"Unable to close clipboard." === "" - -woptions.c - -## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them -"Move" === "" -"Bell" === "" -"ICS Alarm" === "" -"ICS Win" === "" -"ICS Loss" === "" -"ICS Draw" === "" -"ICS Unfinished" === "" -"Shout" === "" -"SShout/CShout" === "" -"Channel 1" === "" -"Channel" === "" -"Kibitz" === "" -"Tell" === "" -"Challenge" === "" -"Request" === "" -"Seek" === "" -## end of sound names - -"Browse for Sound File" === "Bladeren voor Geluidsbestand" -"Can't parse com port settings" === "" -"Option Error" === "Optie Fout" -"Invalid data rate" === "" -"Option Error" === "" -"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === "" -"Failed to set comm port state" === "" -"Invalid load game step rate" === "" -"Invalid save game file name" === "" -"Browse for Auto Save File" === "Bladeren voor automatische partijopslag" -"Invalid moves per time control" === "Ongeldig aantal zetten per periode" -"Invalid minutes per time control" === "Ongeldig aantal minuten per periode" -"Invalid increment" === "Ongeldige tijdophoging" -"Invalid initial time" === "Ongeldige starttijd" -"Changing time control during a game is not implemented" === "De speelduur kan niet veranderd worden als een partij nog bezig is" - -"Variant %s not supported by %s" === "Schaakvariant %s kan door %s niet gespeeld worden" -"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Pas op: het tweede schaakprogramma (%s) kan dit niet!" -"Invalid ICS Alarm Time" === "Ongeldige tijdnoodwaarschuwingstijd" -"Invalid max time per move" === "Ongeldige maximum tijd per zet" -"Invalid time-odds factor" === "Ongeldige tijdsvoorgiftfactor" -"Choose Folder" === "Kies Map" -"Choose Book" === "Kies Openingsboek" -"Choose Polyglot Directory" === "Kies Polyglot Map" -"Choose EGTB Directory:" === "Kies EGTB Map:" -"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot is niet aanwezig in de gekozen map!" - -wgamelist.c - -"No game selected" === "Geen partij geselecteerd" -"Can't go forward any further" === "U bent al aan het eind" -"Can't back up any further" === "U bent al aan het begin" -"No game list" === "Geen partijenoverzicht" -"Game List" === "Partijenoverzicht" -"Game list not loaded or empty" === "Partijenoverzicht niet gemaakt of leeg" -"%s - %d/%d games" === "%s - %d/%d partijen" - -wedittags.c - -"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken" -"Tags" === "P G N Titels" -"Error replacing tags." === "Fout bij vervangen P G N Titels" - -wsettings.c - -"%s Engine Settings (%s)" === "Instellingen %s Schaakprogramma" -"OK" === "OK" -"Cancel" === "Annuleren" - -wchat.c - -"Chat Window %s" === "Kwebbelvenster %s" - -backend.c - -"bad timeControl option %s" === "Misvormde speeltijd instelling" -"bad searchTime option %s" === "misvormde zoektijd instelling" -## following to will appear in combinationslike "first engine" -"first" === "eerste" -"second" === "tweede" -"protocol version %d not supported" === "protocol versie %d niet ondersteund" -"Variant %s supported only in ICS mode" === "Schaakvariant %s werkt alleen op Internet Schaakdienst" -"Unknown variant name %s" === "Onbekende schaakvariant %s" -"Starting chess program" === "Schaakprogramma opstarten" -"Could not open comm port %s" === "Kan com poort %s niet openen" -"Could not connect to host %s, port %s" === "Verbinding maken met %s (poort %s) mislukt" -"Unknown initialMode %s" === "Onbekende startmodus %s" -"Can't have a match with no chess programs" === "Tweekamp is niet mogelik zonder schaakprogramma's" -"Bad game file" === "Foutief partijenbestand" -"Bad position file" === "Foutief stellingenbestand" -"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Partij analyseren vereist een partijenbestand" -"Analysis mode requires a chess engine" === "Analyseren vereist een schaakprogramma" -"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analyseren werkt niet met een Internet Schaakdienst" -"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Computer Wit verseist een schaakprogramma" -"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Computer Wit werkt niet met een Internet Schaakdienst" -"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Computer Zwart verseist een schaakprogramma" -"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Computer Zwart werkt niet met een Internet Schaakdienst" -"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Twee Programma's werkt niet met een Internet Schaakdienst" -"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Twee Programma's verseist een schaakprogramma" -"Training mode requires a game file" === "Training vereist eenpartijenbestand" -"Error writing to ICS" === "Fout bij zenden naar Interenet Schaakdienst" -"Error reading from keyboard" === "Fout bij invoer toetsenbord" -"Got end of file from keyboard" === "'Einde bestand' ontvangen van toetsenbord" -"Error writing to display" === "Fout bij scrijven op beeldscherm" -"Error gathering move list: two headers" === "Fout bij ophalen zettenlijst: twee koppen" -"Error gathering move list: nested" === "Fout bij ophalen zettenlijst: één binnen ander" -"Connection closed by ICS" === "Verbinding verbroken door Internet Schaakdienst" -"Error reading from ICS" === "Fout bij ontvangen van Interenet Schaakdienst" -"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Onbegrijpelijk bord:\n\"%s\"" -"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partij te lang" -"Error gathering move list: extra board" === "Fout bij ophalen zettenlijst: extra bord" -"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Onreglementaire zet \"%s\" van Internet Schaakdienst" -"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Onbegrijpelijke zet \"%s\" van Internet Schaakdienst" -## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it. -"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === "" -"You are playing Black" === "U speelt met Zwart" -"You are playing White" === "U speelt met Wit" -"It is White's turn" === "Wit is aan zet" -"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet" -"Displayed position is not current" === "Getoonde stelling is niet de huidige" -"Illegal move" === "Onreglementaire zet" -"End of game" === "Einde partij" -"Incorrect move" === "Incorrecte zet" -## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'. -"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Onreglementaire zet \"%s\" van %s schaakprogramma" -"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Onreglementaire zet \"%s\" (geweigerd door %s schaakprogramma)" -"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Opstarten %s schaakprogramma %s op %s mislukt: %s\n" -"Error writing to %s chess program" === "Fout bij zenden naar %s schaakprogramma" -"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Fout: %s schaakprogramma onverwacht gestopt" -"Error reading from %s chess program (%s)" === "Fout bij ontvangen van %s schaakprogramma (%s)" -"Forfeit due to illegal move" === "Verloren wegens onreglementaire zet" -"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren" -"Hint: %s" === "" -"Machine accepts your draw offer" === "Schaakprogramma neemt remiseaanbod aan" -"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Schaakprogramma bied remise aan\nKies Actie" -"%s (only move)" === "%s (enige zet)" -"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Dubbelzinnige zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\"" -"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Onreglementaire zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\"" -"Gap in move list" === "Lacune in zettenlijst" -"Startup failure on '%s'" === "Opstarten '%s' mislukt" -"Waiting for first chess program" === "Wacht op eerste schaakprogramma" -"Waiting for second chess program" === "Wacht op tweede schaakprogramma" -"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Tweekamp %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" -"Stalemate" === "Pat" -"Illegal move: %d.%s%s" === "Onreglementaire zet: %d.%s%s" -"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Dubelzinnige zet: %d.%s%s" -"Can't open \"%s\"" === "Openen \"%s\" mislukt" -"Cannot build game list" === "Maken partijenoverzicht mislukt" -"No more games in this message" === "Geen partijen meer in dit bericht" -"No game has been loaded yet" === "Er is nog geen partij ingelezen" -"Game number out of range" === "Er is geen partij met dat nummer" -"Can't seek on game file" === "Spoelen door partijenbestand mislukt" -"Game not found in file" === "Het bestand bevat geen partij" -"Bad FEN position in file" === "Ongeldige FEN stelling in bestand" -"No moves in game" === "Partij zonder zetten" -"No position has been loaded yet" === "Er is nog geen stelling ingelezen" -"Can't seek on position file" === "Spoelen door stellingenbestand mislukt" -"Position not found in file" === "Bestand bevat geen stelling" -"Black to play" === "Zwart aan zet" -"White to play" === "Wit aan zet" -"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "U heeft de partij bewerkt.\nGebruik Herlaad Partij en herhaaluw zet" -"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "U heeftteveel zetten ingevoerd.\nStap terug naarde juiste stelling, and probeer het opnieuw" -"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "De getoonde stelling is niet de huidige.\nStap vooruit naar de juiste stelling en probeer het opnieuw" -"You have not made a move yet" === "U heeft nog geen zet gedaan" -"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Het cmail bericht is niet ingelezen.\nGebruik CMailbericht Herladen, en doe u zet opnieuw" -"No unfinished games" === "Geen actieve partijen" -"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === "" -"Failed to invoke cmail" === "" -"Waiting for reply from opponent\n" === "" -"Still need to make move for game\n" === "" -"Still need to make moves for both games\n" === "" -"Still need to make moves for all %d games\n" === "" -"Still need to make a move for game %s\n" === "" -"No unfinished games\n" === "" -"Ready to send mail\n" === "" -"Still need to make moves for games %s\n" === "" -"Edit comment" === "Commentaar Bewerken" -"Edit comment on %d.%s%s" === "Commentaar op %d.%s%s" -"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." === "" -"It is not White's turn" === "Wit is niet aan zet" -"It is not Black's turn" === "Zwart is niet aan zet" -"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Wacht op uw beurt,\nof kies nu een zet" -"Starting second chess program" === "Bezig met opstarten tweede schaakprogramma" -"Training mode off" === "Trainingmodus uit" -"Training mode on" === "Trainingmodus aan" -"Already at end of game" === "U bent alaan het eind" -"Warning: You are still playing a game" === "Pas op: Uw partij is nog bezig" -"Warning: You are still observing a game" === "Pas op: U bent nog toeschouwer bij een partij" -"Warning: You are still examining a game" === "Pas op: U bent nog een partij aan het analyseren" -"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet" -"It is White's turn" === "Wit is aan zet" -"That square is occupied" === "Dat veld is bezet" -"There is no pending offer on this move" === "Er is geen remiseaanbod gedaan op deze zet" -"Your opponent is not out of time" === "Uw tegenstander is nog niet door zijn vlag" -"Black offers a draw" === "Zwart biedt remise aan" -"White offers a draw" === "Wit biedt remise aan" -"You must make your move before offering a draw" === "U moet zetten voordat u remise aanbiedt" -"You are not examining a game" === "U bent geenpartij aan het analyseren" -"You can't revert while pausing" === "Herstellen gedurende een pauze is niet mogelijk" -"It is your turn" === "U bent aan zet" -"Wait until your turn" === "Wacht op uw beurt" -"No hint available" === "Geen hint beschikbaar" -"Analysis (%s)" === "Analyse (%s)" -"Comment" === "Commentaar" -"Comment on %d.%s%s" === "Commentaar op %d.%s%s" -"Both flags fell" === "Bijde vlaggen zijn gevallen" -"White's flag fell" === "Wit's vlag is gavalen" -"Black's flag fell" === "Zwart's vlag is gevallen" -"Bad FEN position in clipboard" === "Ongeldige FEN stelling op klembord" -"No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst" -"You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent" -"Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen" -"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord" -"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie" - -END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) -## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world -## [OK, I adapted the source that way. So please translate.] - -"Game aborted" === "Partij afgelazen" -"White wins on time" === "Wit wint op tijd" -"Black wins on time" === "Zwart wint op tijd" -"Both players ran out of time" === "Beide spelers overschreden hun tijd" -"White resigns" === "Wit geeft op" -"Black resigns" === "Zwart geeft op" -"White mates" === "Zwart staat mat" -"Black mates" === "Wit staat mat" -"Draw" === "Remise" -"Draw agreed" === "Remise overeengekomen" -"Xboard adjudication: King destroyed" === "XBoard arbitrage: Koning opgeblazen" -"Xboard adjudication: Bare king" === "XBoard arbitrage: Kale koning" -"Xboard adjudication: 3rd check" === "XBoard arbitrage: 3e schaakje" -"Xboard adjudication: Stalemate" === "XBoard arbitrage: Pat" -"Xboard adjudication: Checkmate" === "XBoard arbitrage: Schaakmat" -"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "XBoard arbitrage: Geen matpotentiëel" -"Xboard adjudication: Trivial draw" === "XBoard arbitrage: Simpele remise" -"XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling" -"Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak" -"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen" -"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen van" -"Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel" -"Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel" -"Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling" -"Draw claim: insufficient mating material" === "Remise opgeëist: geen matpotentiëel" -"Xboard adjudication: long game" === "XBoard arbitrage: lange partij" -"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "XBoard: ongeldige zet: %s (%c%c%c%c) res=%d" -"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "XBoard: onreglementaire zet: %s (%c%c%c%c)%c" -"Xboard adjudication" === "XBoard arbitrage" -"User adjudication" === "Gebruiker arbitrage" -"False win claim: '%s'" === "Onterechte winsteis: '%s'" -"False draw claim: '%s'" === "Onterechte remiseëis: '%s'" -"xboard exit" === "XBoard afgesloten" - - -# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION: - -# MENU - -"Edit Boo&k..." === "Openingsboek Be&werken" -"Edit Engine List..." === "&Lijst met Schaakprogs Bewerken..." -"Load Engine..." === "&Schaakprogramma Wisselen..." -"Tournament..." === "Toernooi..." - -# LOAD ENGINE DIALOG - -"First" === "Eerste" -"Second" === "Tweede" -"Choose File" === "Kies Bestand" -"Choose Folder:" === "Kies Map:" -"Select engine from list:" === "Kies schaakprog van &lijst:" -"or specify one below:" === "of specificeer er een hieronder" -"Nickname (optional):" === "Bijnaam (optioneel)" -"Use nickname in PGN tag" === "Gebruik bijnaam in P G N titel" -"Engine (*.exe):" === "&Schaakprog (*.exe)" -"command-line parameters:" === "&Parameters bij opstartbevel" -"directory:" === "&map:" -"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(de map wordt afgeleid van het pad wanneer u het leeg laat)" -"Add this engine to the list" === "&Voeg schaakprogramma toe aan lijst" -"Must not use GUI book" === "Gebruik gezamenlijk openings&boek niet" -"UCI" === "&UCI" -"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v&1 (wacht niet of 'features')" -"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI/USI (gebruik ingestelde uxiAdapter)" -"Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant" -"Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als" -"Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma" -"You did not specify the engine executable" === "U heeft geen schaakprogramma (.exe bestand) gespecificeerd" -"Select single engine from the group" === "Kies een schaakprogramma uit deze groep" - -# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG - -"Tournament file:" === "Toernooibestand:" -"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Als u een bestaand bestand aangeeft wordt de rest van deze dialoog genegeerd" -"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Zo niet, dan wordt het bestand aangemaakt met onderstaande gegevens" -"Select Engine:" === "Selecteer Schaakprogramma" -"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Zwitsers (cycli = rondes)" -"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Toernooitype (0=competitie)" -"Sync after cycle" === "Synchroniseer na cyclus" -"Number of tourney cycles:" === "Aantal toernooicycli:" -"Sync after round" === "Synchroniseer na ronde" -"Games per Match / Pairing:" === "Partijen per paring/tweekamp" -"File for saving tourney games:" === "Bestand voor toernooipartijen:" -"Game File with Opening Lines:" === "Bestand met Openingszetten:" -"Game Number:" === "Partijnummer" -"File with Start Positions:" === "Bestand met Beginstellingen:" -"Position Number:" === "Stellingnummer" -"Step through lines/positions in file" === "Stap door openingen/stellingen in bestand" -"Rewind after (0 = never):" === "Terugspoelen na: (0 = nooit)" -"Use each line/position twice" === "Gebruik elke opening/stelling 2x" -"Pause between Games (ms):" === "Pauze tussen partijen (ms):" -"Tournament and Match Options" === "Toernooi en Tweekamp Instellingen" -"Tourney participants:" === "Deelnemers:" -"Replace Engine" === "Vervang Speler" -"Upgrade Engine" === "Invaller" -"Time Control..." === "Speelduur..." -"Common Engine..." === "Glob. Instellingen..." -"Clone Tourney" === "Kloon Toernooi" -"Make all use GUI book by default" === "Gebruik openingsboek voor iedereen" -"You must supply a tournament file,\nfor storing the tourney progress" === "U moet een toernooibestand specificeren,\nwaarin de voortgang kan worden bijgehouden" -"Not enough participants" === "Niet genoeg deelnemers voor een dergelijk toernooi" -"Continue Later" === "Straks afmaken" -"First you must specify an existing tourney file to clone" === "U moet eerst een bestand om te klonen specificeren" -"No engine %s is installed" === "Er is geen schaakprogramma %s geïnstalleerd" - - -# THEMES DIALOG - -"Board themes" === "Schaakbord thema's" -"Select theme from list:" === "Kies thema uit de lijst:" -"or specify new theme below:" === "of specifficeer een nieuw thema hieronder:" -"Theme name:" === "Thema naam:" -"Use board textures" === "Kleur bord in" -"Light-square texture:" === "Patroon lichte velden" -"Dark-square texture:" === "Patroon donkere velden" -"Dark reorientation mode:" === "donkere orientatiemethode:" -"Light reorientation mode:" === "lichte orientatiemethode:" -"Draw border around board" === "Bord met rand" -"Optional border bitmap:" === "Rand afbeelding" -" Beware: a specified piece font will prevail over piece bitmaps" === " Let op: een schaakfiguren lettertype prevaleert over plaatjes" -"Directory with piece bitmaps:" === "Map met stukkenplaatjes" -"Use piece font" === "Gebruik schaakfiguur lettertype" -"Font size (%):" === "Afmeting lettertype(%)" -"Font name:" === "Lettertype:" -"Font piece to char:" === "Letters voor stukken:" -"Delete Theme" === "Verwijder thema" -"Select single theme from the group" === "Selecteer een enkel thema uit de groep" - -# book.c - -"Could not create book" === "Kon geen openingen bestand maken" -"Polyglot book not valid" === "Polyglot openingboek ongeldig" -"Hash keys are different" === "" -"Book Fault" === "Boek fout" -"Book file exists! Try again for overwrite." === "Openingsboek bestaat al. Probeer het nog eens om het te overschrijven." - -# NEW MENU ITEMS IN 4.7 - -"Save Games to &Book" === "Sla partijen op als openings&boek" -"Colo&rs..." === "Kleu&ren..." -"&Board Themes..." === "&Bord stijlen..." -"Load &First Engine..." === "1e Schaakprogramma &Wisselen..." -"Load &Second Engine..." === "2e &Schaakprogramma Wisselen..." -"Auto &Create Logon" === "Bewaar login in&fo" - -JAWS strings - -# board coords, files -"ay" === "a" -"b" === "" -"c" === "" -"d" === "" -"e" === "" -"f" === "" -"g" === "" -"h" === "" -"i" === "" -"j" === "" -"k" === "" -"l" === "" -# board coords, ranks -"naught" === "nul" -"zeroth" === "nulde" -"first" === "eerste" -"second" === "tweede" -"third" === "derde" -"fourth" === "vierde" -"fifth" === "vijfde" -"sixth" === "zesde" -"seventh" === "zevende" -"eighth" === "achtste" -"nineth" === "negende" -# piece names -"White Pawn" === "Witte Pion" -"White Knight" === "Wit Paard" -"White Bishop" === "Witte Loper" -"White Rook" === "Witte Toren" -"White Queen" === "Witte Dame" -"White Guard" === "Witte Paleiswacht" -"White Elephant" === "Witte Olifant" -"White Arch Bishop" === "Witte Aartsbischop" -"White Chancellor" === "Witte Kanselier" -"White General" === "Witte Generaal" -"White Man" === "Witte Burger" -"White Cannon" === "Wit Kanon" -"White Night Rider" === "Witte Nachtruiter" -"White Crowned Bishop" === "Witte Gekroonde Loper" -"White Crowned Rook" === "Witte Gekroonde Toren" -"White Grass Hopper" === "Witte Sprinkhaan" -"White Veteran" === "Witte Veteraan" -"White Falcon" === "Witte Valk" -"White Amazon" === "Witte Amazone" -"White Snake" === "Witte Cobra" -"White Unicorn" === "Witte Eenhoorn" -"White King" === "Witte Koning" -"Black Pawn" === "Zwarte Pion" -"Black Knight" === "Zwart Paard" -"Black Bishop" === "Zwarte Loper" -"Black Rook" === "Zwarte Toren" -"Black Queen" === "Zwarte Dame" -"Black Guard" === "Zwarte Paleiswacht" -"Black Elephant" === "Zwarte Olifant" -"Black Arch Bishop" === "Zwarte Aartsbischop" -"Black Chancellor" === "Zwarte Kanselier" -"Black General" === "Zwarte Generaal" -"Black Man" === "Zwarte Burger" -"Black Cannon" === "Zwart Kanon" -"Black Night Rider" === "Zwarte Nachtruiter" -"Black Crowned Bishop" === "Zwarte Gekroonde Loper" -"Black Crowned Rook" === "Zwarte Gekroonde Toren" -"Black Grass Hopper" === "Zwarte Sprinkhaan" -"Black Veteran" === "Zwarte Veteraan" -"Black Falcon" === "Zwarte Valk" -"Black Amazon" === "Zwarte Amazone" -"Black Snake" === "Zwarte Cobra" -"Black Unicorn" === "Zwarte Eenhoorn" -"Black King" === "Zwarte Koning" -"Empty" === "Leeg" -"Pawn" === "Pion" -"Knight" === "Paard" -"Bishop" === "Loper" -"Rook" === "Toren" -"Queen" === "Dame" -"Guard" === "Paleiswacht" -"Elephant" === "Olifant" -"Arch Bishop" === "Aartsbischop" -"Chancellor" === "Kanselier" -"General" === "Generaal" -"Man" === "Burger" -"Cannon" === "Kanon" -"Night Rider" === "Nachtruiter" -"Crowned Bishop" === "Gekroonde Loper" -"Crowned Rook" === "Gekroonde Toren" -"Grass Hopper" === "Sprinkhaan" -"Veteran" === "Veteraan" -"Falcon" === "Valk" -"Amazon" === "Amazone" -"Snake" === "Cobra" -"Unicorn" === "Eenhoorn" -"King" === "Koning" - -# JAWS menu - -"Say Clock &Time\tAlt+T" === "Lees &Klokken\tAlt+T" -"Say Last &Move\tAlt+M" === "Zeg Laatste &Zet\tAlt+M" -"Say W&ho's Turn\tAlt+X" === "Zeg Wie &aan Zet is\tAlt+X" -"Say Complete &Position\tAlt+P" === "Lees hele &Stelling op\tAlt+P" -"Say &White Pieces\tAlt+W" === "Noem &Witte Stukken\tAlt+W" -"Say &Black Pieces\tAlt+B" === "Noem &Zwarte Stukken\tAlt+B" -"Say Board &Rank\tAlt+R" === "Lees &Rij op\tAlt+R" -"Say Board &File\tAlt+F" === "Lees &Lijn Op\tAlt+F" -"Say &Upper Diagonals\tAlt+U" === "Lees &Bovendiagonalen op\tAlt+U" -"Say &Lower Diagonals\tAlt+L" === "Lees &Onderdiagonalen op\tAlt+L" -"Say K&night Moves\tAlt+N" === "Noem &Paard Zetten\tAlt+N" -"Say Current &Square\tAlt+S" === "Noem &Huidig Veld\tAlt+S" -"Say &Attacks\tAlt+A" === "Noem Aan&vallers\tAlt+A" -"Say Attacke&d\tAlt+D" === "Noem Aan&gevallenen\tAlt+D" - -"black holdings" === "zwarte voorraad" -"white holdings" === "witte voorraad" -"holdings" === "voorraad" -"Your" === "Uw" -"would have" === "zou hebben" -"You must select a piece first" === "U moet eerst een stuk activeren" -"possible captures from here are" === "Mogelijke slagzetten van hieruit" -"None" === "Geen" -"Pieces that can capture you are" === "Stukken die u kunt slaan zijn" -"You are defended by" === "U staat gedekt door" -"rank" === "rij" -"empty" === "leeg" -"file empty" === "lijn leeg" -"The diagnol squares to your upper right contain" === "De diagonaal rechts boven u bevat" -"There is no squares to your upper right" === "Er zijn geen velden rechts boven u" -"The diagnol squares to your upper left contain" === "De diagonaal links boven u bevat" -"There is no squares to your upper left" === "Er zijn geen velden links boven u" -"The diagnol squares to your lower right contain" === "De diagonaal rechts onder u bevat" -"There is no squares to your lower right" === "Er zijn geen velden rechts onder u" -"The diagnol squares to your lower left contain" === "De diagonaal links onder u bevat" -"There is no squares to your lower left" === "Er zijn geen velden links onder u" -"The possible squares a Knight could move to are" === "Velden waareen paard heen zou kunnen zijn" -"The squares a Knight could possibly attack from are" === "De velden van waaruit een paard u zou kunnen aanvallen zijn" -"White pieces" === "Witte stukken" -"Black pieces" === "Zwarte stukken" -"Pieces" === "Stukken" -"are located" === "bevinden zich" -"at" === "op" -"nowhere" === "nergens" -"You strayed into the white holdings" === "U bent de witte voorraad binnengestapt" -"You strayed into the black holdings" === "U bent de zwarte voorraad binnengestapt" -"Your current position is" === "Uw huidige locatie is" -"on a light square" === "op een licht veld" -"on a dark square" === "op een donker veld" -"white holds" === "wit heeft voorradig" -"black holds" === "zwart heeft voorradig" -"all" === "alles" -"It is your turn" === "U bent aan zet" -"It is your opponents turn" === "Uw tegenstander is aan zet" -"White is on move here" === "Wit is aan zet" -"Black is on move here" === "wart is aan zet" -"score %s %d at %d ply" === "Score %d %d bij %d halve zetten" -"plus" === "plus" -"minus" === "minus" -"promotion" === "promotie" -"move" === "zet" -"queen side castling" === "lange rokade" -"king side castling" === "korte rokade" -"dropped on" === "neergezet op" -"to" === "naar" -"Capturing a" === "en slaat een" -"Capturing onn passann" === "en slaat en passant" -"check" === "schaak" -"finishing off" === "en verslaat" -"white wins" === "wit wint" -"black wins" === "zwart wint" -"game ends in a draw" === "partij eindigt in remise" -"draw" === "remise" -"due to" === "vanwege" -"illegal" === "onreglementair" -"White clock" === "witte klok" -"Black clock" === "zwarte klok" -"is now" === "is nu" -"on" === "aan" -"off" === "uit" -"selected" === "geactiveerd" -"unselected" === "gedeactiveerd" -"ponder" === "peins" -"animate moving" === "verschuiven stukken" -"auto flag" === "automatisch vlaggen" -"always promote to queen" === "altijd to dame promoveren" -"legality testing" === "weiger onreglementaire zetten" -"hide thinking" === "verberg gedachten" -"extended P G N info" === "scores in P G N" -"extra info in move history" === "scores in zettenlijst"