X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=winboard%2Flanguage%2Fnederlands.lng;h=3ac85fcf5be60504e0405617d185e032714f1d05;hb=f7f09e5d0b183a416c4069f2c28f865c680045c7;hp=247be136f8799ce3f58d082704784e7fc50b8ab9;hpb=2c6cd481ba85455e761248831c7eee4a50e8b5c7;p=xboard.git diff --git a/winboard/language/nederlands.lng b/winboard/language/nederlands.lng index 247be13..3ac85fc 100644 --- a/winboard/language/nederlands.lng +++ b/winboard/language/nederlands.lng @@ -1,20 +1,19 @@ ## WinBoard language file ## ## Dutch / Nederlands -## v1.1 +## v1.2 ## ## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011) ## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011) ## http://www.open-aurec.com/wbforum ## 3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations. ## 7-oct-2011. H.G.Muller. Redid Load Options dialog, new Tournament dialog strings +## 10-feb-2012. H.G.Muller. Added some strings in Load Engine, Tournament and Board dialogs +## 1-feb-2010. H.G.Muller. Added new strings for version 4.7.0 ## ## If you revise this, please insert your date, name and description. ## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt ## -## For example: -## TRANSLATION OF FOR EXAMPLE -## 24-ago-2010. Juan Pérez (j@xyz.p). Corrected translation for xyzzy. winboard.rc @@ -173,7 +172,7 @@ ABOUTBOX "OK" === "OK" "Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === "" -"Enhancements Copyright 1992-2011 Free Software Foundation" === "" +"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation" === "" "Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" ## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] ## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, @@ -202,8 +201,8 @@ TIME CONTROL DIALOG "Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:" "Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet" "Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:" -"Engine #1:" === "Schaakprog 1" -"Engine #2:" === "Schaakprog 2" +"Engine #1:" === "Schaakprog 1:" +"Engine #2:" === "Schaakprog 2:" LOAD OPTIONS DIALOG @@ -436,6 +435,9 @@ BOARD OPTIONS "Monochrome" === "Zwart-Wit" "All White" === "Beiden Wit" "Flip Black" === "Zwart Omkeren" +"Use Board Textures" === "Bord inkleuren" +"Use Piece Font" === "Externe stukken" +"Suppress Grid" === "Onderdruk belijning" "Size" === "Bordgrootte" BOARD SIZES (translate as number?) @@ -472,6 +474,7 @@ FONTS "Tags" === "P G N Titels" "Comments" === "Commentaar" "I C S Interaction" === "I C S Interactie" +"Piece Font" === "Externe stukken" "&Color..." === "Kleur..." "Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten" @@ -584,7 +587,8 @@ EVALUATION GRAPH ENGINE OUTPUT WINDOW -"Engine output" === "Overwogen zetten" +"Engine Output" === "Overwogen zetten" +"%s (%d reversible plies)" === "%s (%d omkeerbare zetten)" "Engine #1" === "Programma #1" "NPS" === "" "Engine #2" === "Programma #1" @@ -917,6 +921,8 @@ backend.c "No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst" "You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent" "Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen" +"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord" +"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie" END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) ## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world @@ -942,6 +948,7 @@ END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) "XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling" "Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak" "Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen" +"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen van" "Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel" "Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel" "Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling" @@ -987,6 +994,8 @@ END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) "Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant" "Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als" "Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma" +"You did not specify the engine executable" === "U heeft geen schaakprogramma (.exe bestand) gespecificeerd" +"Select single engine from the group" === "Kies een schaakprogramma uit deze groep" # TOURNAMENT OPTIONS DIALOG @@ -1016,6 +1025,52 @@ END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) "Time Control..." === "Speelduur..." "Common Engine..." === "Glob. Instellingen..." "Clone Tourney" === "Kloon Toernooi" +"Make all use GUI book by default" === "Gebruik openingsboek voor iedereen" +"You must supply a tournament file,\nfor storing the tourney progress" === "U moet een toernooibestand specificeren,\nwaarin de voortgang kan worden bijgehouden" +"Not enough participants" === "Niet genoeg deelnemers voor een dergelijk toernooi" +"Continue Later" === "Straks afmaken" +"First you must specify an existing tourney file to clone" === "U moet eerst een bestand om te klonen specificeren" +"No engine %s is installed" === "Er is geen schaakprogramma %s geïnstalleerd" + + +# THEMES DIALOG + +"Board themes" === "Schaakbord thema's" +"Select theme from list:" === "Kies thema uit de lijst:" +"or specify new theme below:" === "of specifficeer een nieuw thema hieronder:" +"Theme name:" === "Thema naam:" +"Use board textures" === "Kleur bord in" +"Light-square texture:" === "Patroon lichte velden" +"Dark-square texture:" === "Patroon donkere velden" +"Dark reorientation mode:" === "donkere orientatiemethode:" +"Light reorientation mode:" === "lichte orientatiemethode:" +"Draw border around board" === "Bord met rand" +"Optional border bitmap:" === "Rand afbeelding" +" Beware: a specified piece font will prevail over piece bitmaps" === " Let op: een schaakfiguren lettertype prevaleert over plaatjes" +"Directory with piece bitmaps:" === "Map met stukkenplaatjes" +"Use piece font" === "Gebruik schaakfiguur lettertype" +"Font size (%):" === "Afmeting lettertype(%)" +"Font name:" === "Lettertype:" +"Font piece to char:" === "Letters voor stukken:" +"Delete Theme" === "Verwijder thema" +"Select single theme from the group" === "Selecteer een enkel thema uit de groep" + +# book.c + +"Could not create book" === "Kon geen openingen bestand maken" +"Polyglot book not valid" === "Polyglot openingboek ongeldig" +"Hash keys are different" === "" +"Book Fault" === "Boek fout" +"Book file exists! Try again for overwrite." === "Openingsboek bestaat al. Probeer het nog eens om het te overschrijven." + +# NEW MENU ITEMS IN 4.7 + +"Save Games to &Book" === "Sla partijen op als openings&boek" +"Colo&rs..." === "Kleu&ren..." +"&Board Themes..." === "&Bord stijlen..." +"Load &First Engine..." === "1e Schaakprogramma &Wisselen..." +"Load &Second Engine..." === "2e &Schaakprogramma Wisselen..." +"Auto &Create Logon" === "Bewaar login in&fo" JAWS strings