X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=winboard%2Flanguage%2Fnederlands.lng;h=f3db294265cc4948b98320bd7624313cd8a73472;hb=a009a27e8c1e0bfa818f12fdcae675d0babc510a;hp=1d28a73f88858e7fc1eed30d6c93bfacf33e20ce;hpb=35975e45ad72d27f7713a84ecbc6e88a8e0e3a55;p=xboard.git diff --git a/winboard/language/nederlands.lng b/winboard/language/nederlands.lng index 1d28a73..f3db294 100644 --- a/winboard/language/nederlands.lng +++ b/winboard/language/nederlands.lng @@ -1,19 +1,18 @@ ## WinBoard language file ## ## Dutch / Nederlands -## v1.0 +## v1.2 ## ## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011) ## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011) ## http://www.open-aurec.com/wbforum ## 3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations. +## 7-oct-2011. H.G.Muller. Redid Load Options dialog, new Tournament dialog strings +## 10-feb-2012. H.G.Muller. Added some strings in Load Engine, Tournament and Board dialogs ## ## If you revise this, please insert your date, name and description. ## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt ## -## For example: -## TRANSLATION OF FOR EXAMPLE -## 24-ago-2010. Juan Pérez (j@xyz.p). Corrected translation for xyzzy. winboard.rc @@ -172,7 +171,7 @@ ABOUTBOX "OK" === "OK" "Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === "" -"Enhancements Copyright 1992-2011 Free Software Foundation" === "" +"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation" === "" "Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" ## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] ## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, @@ -201,14 +200,28 @@ TIME CONTROL DIALOG "Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:" "Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet" "Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:" -"Engine #1:" === "Schaakprog 1" -"Engine #2:" === "Schaakprog 2" +"Engine #1:" === "Schaakprog 1:" +"Engine #2:" === "Schaakprog 2:" LOAD OPTIONS DIALOG "Load Game Options" === "Opties voor Inlezen Partijen" -"Load games with automatic stepping" === "Stap automatisch door partij" -"seconds per move" === "seconden per zet" +"Load games with &automatic stepping" === "Stap &automatisch door partij" +"&seconds per move" === "&seconden per zet" +"when filtering game list on position, use thresholds:" === "Gebruikte drempels bij zoeken stelling:" +"Search Mode: " === "Zoekmethode:" +"Match exact &position" === "Alleen e&xacte stelling" +"Match if position is s&ubset" === "M&ogelijk met extra materiaal" +"Match material with e&xact pawn structure" === "Zelfde materiaal, met exacte &pion opstelling" +"Match &material" === "Zelfde &materiaal" +"Material &range (upper board-half is optional)" === "Materiaal&interval (bovenste bordhelft optioneel)" +"Material &difference (optional material balanced)" === "Materiaal&verschil (optioneel deel evenwichtig)" +"Also match reversed &colors" === "Accepteer ook verwisselde &kleuren" +"Also match &left-right mirror image" === "Accepteer &links-rechts spiegeling" +"minimum Elo for &best player" === "minimum Elo &beste speler" +"minimum Elo for &weakest players" === "minimum Elo &zwakste speler" +"or later &year" === "of een later &jaar" +"co&nsecutive positions" === "opee&nvolgende stellingen" SAVE OPTIONS DIALOG @@ -421,6 +434,9 @@ BOARD OPTIONS "Monochrome" === "Zwart-Wit" "All White" === "Beiden Wit" "Flip Black" === "Zwart Omkeren" +"Use Board Textures" === "Bord inkleuren" +"Use Piece Font" === "Externe stukken" +"Suppress Grid" === "Onderdruk belijning" "Size" === "Bordgrootte" BOARD SIZES (translate as number?) @@ -457,6 +473,7 @@ FONTS "Tags" === "P G N Titels" "Comments" === "Commentaar" "I C S Interaction" === "I C S Interactie" +"Piece Font" === "Externe stukken" "&Color..." === "Kleur..." "Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten" @@ -569,7 +586,8 @@ EVALUATION GRAPH ENGINE OUTPUT WINDOW -"Engine output" === "Overwogen zetten" +"Engine Output" === "Overwogen zetten" +"%s (%d reversible plies)" === "%s (%d omkeerbare zetten)" "Engine #1" === "Programma #1" "NPS" === "" "Engine #2" === "Programma #1" @@ -902,6 +920,8 @@ backend.c "No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst" "You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent" "Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen" +"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord" +"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie" END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) ## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world @@ -927,6 +947,7 @@ END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) "XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling" "Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak" "Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen" +"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen van" "Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel" "Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel" "Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling" @@ -972,6 +993,8 @@ END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) "Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant" "Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als" "Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma" +"You did not specify the engine executable" === "U heeft geen schaakprogramma (.exe bestand) gespecificeerd" +"Select single engine from the group" === "Kies een schaakprogramma uit deze groep" # TOURNAMENT OPTIONS DIALOG @@ -995,10 +1018,15 @@ END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) "Use each line/position twice" === "Gebruik elke opening/stelling 2x" "Pause between Games (ms):" === "Pauze tussen partijen (ms):" "Tournament and Match Options" === "Toernooi en Tweekamp Instellingen" - -"Edit Engine List..." === "Lijst met Schaakprogs Bewerken..." -"Load Engine..." === "Schaakprogramma Wisselen..." -"Tournament..." === "Toernooi..." +"Tourney participants:" === "Deelnemers:" +"Replace Engine" === "Vervang Speler" +"Upgrade Engine" === "Invaller" +"Time Control..." === "Speelduur..." +"Common Engine..." === "Glob. Instellingen..." +"Clone Tourney" === "Kloon Toernooi" +"Make all use GUI book by default" === "Gebruik openingsboek voor iedereen" +"You must supply a tournament file,\nfor storing the tourney progress" === "U moet een toernooibestand specificeren,\nwaarin de voortgang kan worden bijgehouden" +"Not enough participants" === "Niet genoeg deelnemers voor een dergelijk toernooi" JAWS strings @@ -1187,4 +1215,4 @@ JAWS strings "legality testing" === "weiger onreglementaire zetten" "hide thinking" === "verberg gedachten" "extended P G N info" === "scores in P G N" -"extra info in move histoty" === "scores in zettenlijst" +"extra info in move history" === "scores in zettenlijst"