X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=winboard%2Flanguage%2Fromanian.lng;fp=winboard%2Flanguage%2Fromanian.lng;h=0000000000000000000000000000000000000000;hb=b10966961672512a212cc61192d0b08cf91c4c0c;hp=855900619782c55a92b1862d042e1102449abff2;hpb=e147dd97d26b46902200491dbe0a8755266555d3;p=xboard.git diff --git a/winboard/language/romanian.lng b/winboard/language/romanian.lng deleted file mode 100644 index 8559006..0000000 --- a/winboard/language/romanian.lng +++ /dev/null @@ -1,1042 +0,0 @@ -## WinBoard language file -## -## LANGUAGE NAME IN ENGLISH / TRANSLATED -## v1.0 beta 1 -## -## Translation by NAME (DATE) -## SAME AS ABOVE, TRANSLATED -## WEB ADDRESS OF TRANSLATOR -## -## If you revise this, please insert your date, name and description. -## TRANSLATION OF MESSAGE ABOVE -## - -TRANSLATION BY -11-oct-2011. Dl Silvian Rucsandescu din Iasi. - -## Of duplicats, only the first occurrence will be used, even if it was in -## a different dialog! For this reason you will only see an 'OK' in the -## About Box. After you translated it there, this translation will be used -## for all other dialogs as well. -## o Use ## for comments, to make iteasy to find them scattered throughout the translation -## o Careful with temptation of direct translation, by example 'movimiento' for 'move' when 'jugada' is better. -## o Try to use short phrases, more text doesn't imply more clearness. -## o Check that your translation is right, does it mean what it does? -## o Test your translation, check every dialog. -## o For standard chess names check Wikipedia for confirmation. -## o For menus, assign shortcuts (character &) until you finish the translation. -## preferably it should be unique in the applicable menu, so it depends on translation of other items! - -winboard.rc - -MENUS: -## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep -## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.) - -"&New Game\tCtrl-N" === "Partida Noua" -"New Sh&uffle Game..." === "Partida Noua Shuffle" -"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Varianta Noua" -"&Load Game...\tCtrl-O" === "Incarca Partida" -"&Save Game...\tCtrl-S" === "Salveaza Partida" -"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Incarca Pozitia" -"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Salveaza Pozitia" -"Save as &Diagram..." === "Salveaza ca Diagrama" -"&Quit" === "Inchide" -## Next six currently not used -"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === "Incarca Partida Urmatoare" -"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === "Incarca Partida Precedenta" -"&Reload Same Game" === "Reincarca Aceeasi Partida" -"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Incarca Urmatoarea Pozitie" -"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Incarca Precedenta Pozitie" -"Reload Sa&me Position" === "Reincarca Aceeasi Pozitie" - -"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Copie Partida pe Clipboard" -"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Copie Pozitia pe Clipboard" -"Copy Game List to Clipboard" === "Copie Lista Partidelor pe Clipboard" -"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Copie Partida din Clipboard" -"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Copie Pozitia din Clipboard" -"&Edit Game\tCtrl+E" === "Editeaza Partida" -"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Editeaza Pozitia" -"Edit Ta&gs..." === "Editeaza Eticheta" -"Edit Co&mment..." === "Editeaza Comentariul" -"Enter &Username..." === "Introdu Nume Utilizator" -"&Revert\tHome" === "Revenire" -"&Annotate" === "Adnotare" -"&Truncate Game\tEnd" === "Scurteaza Partida" -"&Backward\tAlt+Left" === "Inapoi" -"&Forward\tAlt+Right" === "Inainte" -"Back to &Start\tAlt+Home" === "Inapoi la Start" -"For&ward to End\tAlt+End" === "Inainte la Sfarsit" - -"Flip &View\tF2" === "Vizualizare Inversa" -"&Swap Clocks" === "Schimba Ceasurile" -"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "Calculatia Motorului" -"Move &History\tAlt+Shift+H" === "Istoricul Mutarilor" -"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "Graficul Evaluarii" -"Game &List\tAlt+Shift+G" === "Lista Partidelor" -"Open &New Chat Window" === "Deschide Fereastra Noua de Chat" -"Type In &Move...\tAlt+I" === "Introdu Mutari" -"&Tags" === "Eticheta" -"&Comments" === "Comentarii" -"&Game List Tags..." === "Eticheta Partidei" -"&Board..." === "Tabla" -"&Fonts..." === "Fonturi" - -"Machine &White\tCtrl+W" === "Motorul la Alb" -"Machine &Black\tCtrl+B" === "Motorul la Negru" -"&Two Machines\tCtrl+T" === "Doua Motoare" -"Machine Both" === "Ambele Motoare" -"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "Modul de Analiza" -"Analyze &File\tCtrl+F" === "Fisierul de Analizat" -"&Edit Game\tCtrl+E" === "Editeaza Partida" -"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Editeaza Pozitia" -"Trai&ning" === "Antrenament" -"&ICS Client" === "ICS Client" -"&Machine Match" === "Partida Intre Motoare" -"&Pause\tPause" === "Pauza" - -"&Accept\tF3" === "Accept" -"D&ecline\tF4" === "Refuz" -"Re&match\tF12" === "Rejucare" -"Call &Flag\tF5" === "Caderea Steagului" -"&Draw\tF6" === "Remiza" -"Ad&journ\tF7" === "Intrerupere" -"A&bort\tF8" === "Renunt" -"&Resign\tF9" === "Cedez" -"Stop &Observing\tF10" === "Opreste Observarea" -"Stop E&xamining\tF11" === "Opreste Examinarea" -"&Upload to Examine" === "Incarca spre Examinare" -"Adjudicate to &White" === "Adjudecat la Alb" -"Adjudicate to &Black" === "Adjudecat la Negru" -"Adjudicate &Draw" === "Adjudecat Remiza" - -"Install 1st..." === "Instaleaza motorul 1" -"Install 2nd..." === "Instaleaza motorul 2" -"Engine #&1 Settings..." === "Setare Motorul nr 1" -"Engine #&2 Settings..." === "Setare Motorul nr 2" -"&Hint..." === "Sugestie" -"&Book..." === "Carte de Deschideri" -"&Move Now\tCtrl+M" === "Muta Acum" -"&Retract Move\tCtrl+X" === "Retrage Mutarea" - -"&Mute all Sounds" === "Fara Sunet" -"&General..." === "Optiuni Generale" -"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Controlul Timpului" -"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "Setari Comune Enginelor UCI" -"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Adjudecarea" -"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "Incarca Partida" -"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "Salveaza Partida" -"G&ame List..." === "Optiunile Listei de Partide" -"Soun&ds..." === "Sunetul" -"&ICS..." === "ICS" -"Add ICS..." === "Adauga ICS" -"Comm&unications..." === "Comunicatii" -"Save Settings &Now" === "Salveaza Setarile Acum" -"Save Settings on E&xit" === "Salveaza Setarile la Iesire" - -"Help &Contents\tF1" === "Continutul Ajutorului" -"Help &Index" === "Indexul Ajutorului" -"How to &Use Help" === "Cum se Foloseste Ajutorul" -"&About WinBoard" === "Despre WinBoard" - -"White" === "Albul" -"Promote" === "Transforma" -"Pawn" === "Pion" -"Knight" === "Cal" -"Bishop" === "Nebun" -"Rook" === "Tura" -"Queen" === "Dama" -"King" === "Rege" -## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this, -## rather than litteral translations of the English names! -"Archbishop" === "Arhiepiscop" -"Chancellor" === "Cancelar" -## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation. -"Elephant" === "Elefant" -"Cannon" === "Tun" -"Empty Square" === "Camp Liber" -"Black" === "Negru" -"Demote" === "Degradeaza" -"Clear Board " === "Curata Tabla" -## Next 3: Shogi pieces. -"Gold" === "Aur" -"Silver" === "Argint" -"Lance" === "Lancie" - -"Drop" === "Cadere" - -"Cop&y and Paste" === "Copie si Scrie" -"&Copy" === "Copie" -"&Paste" === "Scrie" - -"&Undo" === "Revenire" -"Cu&t" === "Taie" -"&Copy" === "Copie" -"&Paste" === "Scrie" -"Select &All" === "Selecteaza Totul" - -DIALOGS: - -ABOUTBOX - -## Pehaps copyright notices best left untranslated? -"About WinBoard" === "Despre Winboard" -"OK" === "OK" -"Chessboard for Windows" === "WinBoard GUI pentru Windows" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === "" -"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation" === "" -"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" -## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] -## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, -## like "Traducción por Óscar Toledo G.". -"Tradus de Dl Silvian Rucsandescu Iasi" === "Tradus de Dl Silvian Rucsandescu Iasi " -"WinBoard 0.0.0" === "WinBoard 4.5.3" - -ABOUTBOX2 - -## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.] -"galactic" === "galactic" - -TIME CONTROL DIALOG - -"Time Control" === "Controlul Timpului" -"Conventional chess clock" === "Ceas Conventional" -"Incremental clock" === "Ceas cu Incrementare" -"Cancel" === "Anuleaza" - -## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version... -"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Foloseste sagetile pentru a specifica setarile ceasului, apoi apãsaþi butonul pentru a modifica valorile." -"Fixed time per move" === "Timp fix pe mutare" -"Number of moves:" === "Numarul de mutari" -"Within number of minutes:" === "In numarul de minute " -"Initial number of minutes:" === "Numarul initial de minute" -"Plus number of seconds per move:" === "Plus numarul de secunde pe mutare" -"Maximum seconds per move:" === "Maximul de secunde pe mutare" -"Time-Odds Factors:" === "Timpi Diferiti" -"Engine #1:" === "Motorul nr 1" -"Engine #2:" === "Motorul nr 2" - -LOAD OPTIONS - -"Load Game Options" === "Incarca Optiunile Partidei" -"Load games with &automatic stepping" === "Incarca partidele cu rulare automata" -"&seconds per move" === "secunde pe mutare" -"when filtering game list on position, use thresholds:" === "cand se filtreaza lista de partide dupa pozitie , foloseste limitele" -"Search Mode: " === "Modul de Cautare" -"Match exact &position" === "Cauta pozitia exacta" -"Match if position is s&ubset" === "Cauta daca pozitia este continuta" -"Match material with e&xact pawn structure" === "Cauta pozitii cu aceeasi structura de pioni" -"Match &material" === "Cauta material" -"Material &range (upper board-half is optional)" === "Gama de material (jumãtatea de sus a tablei este opþionala)" -"Material &difference (optional material balanced)" === "Diferenta materiala (material optional echilibrat)" -"Also match reversed &colors" === "Cauta de asemenea culorile inversate" -"Also match &left-right mirror image" === "Cauta de asemenea imaginea in oglinda stanga-dreapta" -"minimum Elo for &best player" === "ELO minim pentru cel mai bun jucator" -"minimum Elo for &weakest players" === "ELO minim pentru cel mai slab jucator" -"or later &year" === "sau mai tarziu anul" -"co&nsecutive positions" === "pozitii consecutive" - -SAVE OPTIONS DIALOG - -"Save Game Options" === "Salveaza Optiunile Partidei" -"Save As: " === "Salveaza ca" -"Save games automatically" === "Salveaza partidele automat" -"Prompt for filename" === "Prompter pentru numele fisierului" -"To file:" === "Spre fisierul" -"PGN" === "PGN" -"Old" === "Vechi" -"Browse..." === "Cauta" -"Save out of book info in PGN" === "Salveaza iesirea din cartea de deschideri in PGN" - -1536 -## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it. - -"Open" === "Deschide" -"File &Name:" === "Denumirea Fisierului" -"&Directories:" === "Directorul" -"List Files of &Type:" === "Listeaza Fisierele de Tipul" -"Dri&ves:" === "Partitia" -"&Help" === "Ajutor" - -"&Index number:" === "Numarul de index" - -COMMPORT -## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test. - -"Communication Port Settings" === "Setarile Portului de Comunicare" -"Net&work..." === "Reteaua" -"&Port:" === "Port" -"Data &Rate:" === "Rata de Transfer a Datelor" -"Data &Bits:" === "Numarul de Biti ai datelor" -"P&arity:" === "Paritatea" -"&Stop Bits:" === "Stop Biti" -"F&low:" === "Functionare" - -EDIT COMMENT - -"Edit Comment" === "Editeaza Comentariul" -"&Clear" === "Sterge" -"&Edit" === "Editeaza" - -PROMOTION POPUP - -"Promote to:" === "Transforma in" -## next used in Shogi as promotion-popup header -"Promote?" === "Transformi?" -"Promotion" === "Transformare" -"&Queen" === "Regina" -"&Rook" === "Turn" -"&Bishop" === "Nebun" -"K&night" === "Cal" -"&King" === "Rege" -"&Cancel" === "Anuleaza" - -"Chance&llor" === "Cancelar" -"&Archbishop" === "Arhiepiscop" -"YES" === "DA" -"NO" === "NU" -"C&entaur" === "Centaur" - -GAME LIST - -"Game List" === "Lista Partidelor" -"&Load" === "Incarca" -"&Prev" === "Precedenta" -"&Next" === "Urmatoarea" -"&Close" === "Inchide" -"Filter" === "Filtreaza" - -EDIT TAGS - -"Edit Tags" === "Editeaza Eticheta" - -ERROR - -"ICS Interaction" === "Interactiune ICS" -"Dialog" === "Dialog" -"Error" === "Eroare" -## I don't think the next will really appear ever. -"Sorry Charlie" === "Imi pare rau Charlie" - -COLORIZE - -"I C S Interaction Colors" === "Interactiunea culorilor I C S" -"Interaction Colors" === "Interactiunea Culorilor" -"Premove" === "Mutare Anticipata" -"Alarm" === "Alarma" -"Colors" === "Culori" -"&Choose Color..." === "Alege Culoarea" -"&Bold" === "" -"&Italic" === "" -"&Underline" === "Subliniaza" -"&Strikeout" === "Barat" - -QUESTION - -## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...] -"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === "Abracadabra" -"Question" === "Intrebare" -"Enter" === "Introdu" - -STARTUP DIALOG - -"WinBoard Startup" === "Pornire WinBoard" -"What would you like to do?" === "Ce aþi dori sã faceþi ?" -"&Play against a chess engine or match two engines" === "Joaca contra unui motor de sah sau meci inte doua motoare" -"&Use an Internet Chess Server" === "Foloseste un Server de Sah pe Internet" -"Just &view or edit game files" === "Vizualizeaza sau editeaza fisierele partidelor" -"Specify Chess &Engines:" === "Specifica Motoarele de Sah" -"Specify Chess &Server:" === "Specifica Serverul de Sah" -"&Additional options" === "Optiuni Suplimentare" - -INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG) - -"Inde&x number:" === "Numarul de index" - -MOVE TYPE-IN - -"Type in a move" === "Introdu o mutare" - -USER-NAME TYPE-IN - -"Type in your name" === "Scrieþi numele Dvs" - -SOUND DIALOG - -"Sounds" === "Sunetul" - -"&Event:" === "Evenimentul" -"&No sound" === "Fara sunet" -"&Default beep" === "Bip default" -"&Built-in sound:" === "Sunetul continut de program " -"&WAV file:" === "Fisier WAV" - -"B&rowse..." === "Cauta" -"&Play" === "Joaca" -"&Defaults" === "Defaults" - -GENERAL OPTIONS DIALOG -## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke -## Note: finely tuned spaces to align keys at right - -"General Options" === "Optiuni Generale" -"Always on &Top" === "Intotdeauna Deasupra" -"Always &Queen Ctrl+Shift+Q" === "Intotdeauna Dama" -"Animate &Dragging" === "Tragere Animata" -"&Animate Moving Ctrl+Shift+A" === "Mutare Animata" -"Auto &Flag Ctrl+Shift+F" === "Steag Automat" -"Auto Flip &View" === "Intoarce Tabla Automat" -"Auto &Raise Board" === "Fereastra Deasupra" -"&Blindfold" === "Sah Orb" -"Highlight Dra&gging" === "Marcheaza campurile de plecare - sosire" -"Highlight Last &Move" === "Marcheaza ultima mutare" -"Periodic &Updates" === "Updateuri periodice" -"Ponder &Next Move Ctrl+Shift+P" === "Motorul permanent" -"&Popup Exit Message" === "Afiseaza un mesaj inainte de iesire" -"Popup Move &Errors" === "Afiseaza un mesaj la mutarile gresite" -"Show Butt&on Bar" === "Afiseaza bara cu butoanele de comanda" -"Show &Coordinates" === "Afiseaza coordonatele" -"&Show Thinking" === "Arata calculatia motorului" -"Test &Legality Ctrl+Shift+L" === "Testeaza legalitatea mutarii" -"&Hide Thinking Ctrl+Shift+H" === "Ascunde calculatia motorului" -"&Info in Move History Ctrl+Shift+I" === "Informatii in lista de mutari" -"&Send Engine Think" === "Transmite calculatia motorului" -"E&xtended PGN Info Ctrl+Shift+X" === "Informatii PGN extinse" -"Highlight with Arro&w" === "Marcheaza cu sageata" -"Displa&y Logos" === "Afiseaza logourile motoarelor" -"One-Click Move" === "Mutare printr-un click" - -ICS OPTIONS - -"ICS Options" === "Optiunile ICS" -"&Auto Comment" === "Comentariu Automat" -"Auto &Observe" === "Observatie Automata" -"&Get Move List" === "Primeste Lista de Mutari" -"&Local Line Editing" === "Editarea Liniei Locale" -"&Quiet Play" === "Joc Tacut" -"&Premove" === "Mutare Anticipata" -"&White first move" === "Albul are prima mutare" -"&Black first move" === "Negrul are prima mutare" -"&Sound alarm at" === "Suna alarma la" -"seconds" === "secunde" -"Choose..." === "Alege" -"Do ¬ colorize messages" === "Nu colora mesajele" -"&Auto Kibitz" === "Auto Kibitz" -"Auto Kibit&z" === "Auto Kibitz" -"See&k Graph" === "Cerceteaza Graficul" -"auto-&Refresh" === "Auto-Refresh" -"Bckgnd Obser&ve" === "Observare din background" -"&Dual Board" === "Tabla duala" -"One-Click &Move" === "Mutare printr-un click" -"Background..." === "In spate" -"&Defaults..." === "Implicite" -"Startup &Chat Boxes:" === "Porneste Boxele de Conversatie" -"General" === "General" - -BOARD OPTIONS -## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides -## FlipBlack draws the black pieces upside down) - -"Board Options" === "Optiunile Tablei" -"Defaults" === "Implicite" -"Light Squares" === "Campuri deschise" -"Dark Squares" === "Campuri inchise" -"White Pieces" === "Piesele Albe" -"Black Pieces" === "Piesele Negre" -"Square Highlights" === "Marcheaza Campul" -"Premove Highlights" === "Marcheaza Anticipata" -"Monochrome" === "Monocrom" -"All White" === "Totul Alb" -"Flip Black" === "Intoarce Negrele" -"Size" === "Marimea" - -BOARD SIZES (translate as number?) -## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?] -## This is a space for imagination! -"&Tiny" === "Foarte Mica" -"T&eeny" === "Mititica" -"&Dinky" === "Micuta" -"&Petite" === "Mica 1" -"Sl&im" === "Mica 2" -"&Small" === "Mica" -"Medi&ocre" === "Nu chiar mica" -"&Middling" === "Mijlocie" -"&Average" === "Normala" -"Mode&rate" === "Moderata" -"Medi&um" === "Medie" -"Bul&ky" === "Groasa" -"&Large" === "Larga" -"&Big" === "Mare" -"&Huge" === "Enorma" -"&Giant" === "Giganta" -"&Colossal" === "Colosala" -"Tita&nic" === "Titanica" - -FONTS - -"Fonts" === "Fonturi" -"Current Board Size" === "Marimea curenta a Tablei" -"All Board Sizes" === "Toate marimile Tablei" -"&Revert to Defaults" === "Revenire la Implicite" -"Clocks" === "Ceasurile" -"Messages" === "Mesajele" -"Coordinates" === "Coordonatele" -"Tags" === "Etichetele" -"Comments" === "Comentariile" -"I C S Interaction" === "Interactiune I C S" - -"&Color..." === "Culoarea..." -"Move History, Engine Output" === "Lista Mutarilor,Calculatia Motorului" - -ADJUDICATIONS DIALOG - -"Adjudications" === "Adjudecarea" -"Ponder Next Move" === "Calculeaza Urmatoarea Mutare" -"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Comuteaza si Arata Calculatia (recomandat)" -"Hide Thinking when Playing against Human" === "Ascunde Calculatia la Jocul contra Oamenilor " -"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Updateuri Periodice (pentru Modul de Analiza)" -"Adjudications in non-ICS games" === "Adjudecarea in partidele non-ICS" -"Adjudicate draw after:" === "Adjudeca remiza dupa" -"moves" === "mutari" -"Win/loss adjudication threshold:" === "limita de adjudecare castig/pierdere" -"centipawns" === "centipioni" -"&Verify Engine Claims" === "Verifica Solicitarile Motorului" -"Detect &Mates" === "Detecteaza Maturile" -"Draw if &Insufficient Material" === "Remiza daca Materialul este Insuficient" -"Adjudicate &Trivial Draws" === "Adjudeca Remizele Clare" -"Apply" === "Aplica" -## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3) -"-move rule" === "-regula celor 50" -"-fold repeats" === "-a repetare" -"Engine #1 Score is Absolute" === "Motorul 1 Scorul este Absolut" -"Engine #2 Score is Absolute" === "Motorul 2 Scorul este Absolut" - -COMMON ENGINE DIALOG - -"Common Engine Settings" === "Setari Comune Enginelor UCI" -"Polyglot Directory:" === "Directorul pt. Polyglot" -"Hash Size (MB):" === "Marimea Hashului (MB)" -"EGTB Path:" === "Adresa bazelor de final" -"EGTB Size (MB):" === "Hashul bazelor de final (MB)" -"Use Book:" === "Utilizeaza Cartea" -"Max nr of CPUs:" === "Nr. max. de CPUs" -"First has Own Book" === "Albul are cartea sa" -"Second has Own Book" === "Negrul are cartea sa" -"Book Depth:" === "Profunzimea Cartii" -"Book Variation:" === "Variatia Cartii" -"Default Match Games:" === "Meciuri Implicite" - -NEW-VARIANT DIALOG -## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand') - -"Variants" === "Variantele de Sah" -"Variant" === "Varianta" -"Board size:" === "Marimea tablei" -"ranks" === "randuri" -"files" === "coloane" -"Holdings with room for:" === "Pegatiti-va pentru" -"pieces" === "piese" -"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' inseamna "implicit" pentru varianta selectata)" - -VARIANT NAMES: -"&normal" === "" -"&FRC" === "" -"&wildcastle" === "" -"&nocastle" === "" -"&losers" === "" -"&giveaway" === "" -"s&uicide" === "" -"&3Check" === "" -"&twokings" === "" -"&atomic" === "" -"cra&zyhouse" === "" -"&bughouse" === "" -"&Twilight" === "" -"Sp&artan" === "" -"&shogi" === "" -"su&per" === "" -"&knightmate" === "" -"&Berolina" === "" -"c&ylinder" === "" -"&fairy" === "" -"&makruk" === "" -"&gothic" === "" -"&capablanca" === "" -"&Janus" === "" -"&CRC" === "" -"&Falcon" === "" -"cou&rier" === "" -"&Great" === "" -"&Shatranj" === "" -"&xiangqi" === "" - -NEW SHUFFLE GAME - -"New Shuffle Game" === "Partida Noua Shuffle" -"&Start Position Number:" === "Pozitia de Start Numarul" -"Random" === "La Intamplare" - -GAME-LIST OPTIONS DIALOG - -"Game List Options" === "Optiunile Listei Partidei" -"PGN &Tags:" === "PGN si Etichete" -"&Up" === "Sus" -"&Down" === "Jos" -"Default" === "Implicit" -"Factory" === "Fabrica" -"Restore to:" === "Restaureaza" - -MOVE HISTORY WINDOW - -"Move History" === "Istoricul Mutarilor" - -EVALUATION GRAPH - -"Evaluation Graph" === "Graficul de Evaluare" - -ENGINE OUTPUT WINDOW - -"Engine output" === "Calculatia Motorului" -"Engine #1" === "Motorul nr. 1" -"NPS" === "NPS" -"Engine #2" === "Motorul nr. 2" - -CHAT BOXES - -"Chat Window" === "Fereastra de Conversatie" -"Chat partner:" === "Partenerul de Conversatie" -"Clear" === "Sterge" -"Send" === "Trimite" - -winboard.c - -"&File" === "Fisier" -"&Edit" === "Editeaza" -"&View" === "Vizualizare" -"&Mode" === "Mod" -"&Action" === "Actiune " -"&Step" === "Pas" -"E&ngine" === "Motor" -"&Options" === "Optiuni" -"&Help" === "Ajutor" -"You can only start a match from the initial position." === "Puteti incepe o partida doar din pozitia initiala" -"Font name too long:" === "Denumirea fontului prea lunga" -"Font point size missing:" === "Lipseste marimea fontului" -"Can't parse color name %s" === "Nu poate analiza numele culorii %s" -"Unrecognized board size value" === "Marimea tablei necunoscuta" -"Unrecognized argument" === "Argument necunoscut" -"No value provided for argument" === "Nici o valoare alocata argumentului" -"Incomplete \\ escape in value for" === "Incomplet \\ pierdere in valoare pentru" -"Failed to open indirection file" === "Ratata deschiderea fisierului incorect " -"Unrecognized boolean argument value" === "Valoarea argumentului boolean necunoscuta" -"Unrecognized argument" === "Argument necunoscut" -"Too many colors" === "Prea multe culori" -"&Minimize\tCtrl+F4" === "Micsoreaza" -"White: %s" === "Albul: %s" -"We only care about the height here" === "Avem grija doar de inaltime aici" -"Cannot build game list" === "Nu se poate construi lista de partide" -"Load Game from File" === "Incarca Partida din Fisierul" -"Load Position from File" === "Incarca Pozitia din Fisierul" -"Save Game to File" === "Salveaza Partida in Fisierul" -"Save Diagram to File" === "Salveaza Diagrama in Fisierul" -"Save Position to File" === "Salveaza Pozitia in Fisierul" -"%s does not support analysis" === "%s nu suporta analiza" -"Analyze Game from File" === "Analizeaza Partida din Fisierul" -"Unable to activate help" === "Imposibil sa activeze ajutorul" -"Send to chess program:" === "Trimite programului de sah" -"Send to second chess program:" === "Trimite programului de sah nr 2" -"Direct Command" === "Comanda Directa" -"Error loading sound %s" === "Eroare la incarcarea sunetului %s" -"Error playing sound %s" === "Eroare la rularea sunetului %s" -"File open failed" === "Deschiderea fisierului ratata" -"Internal error in file dialog box" === "Eroare interna in casuta de dialog a fisierului" -"Option Error" === "Optiunea Eroare" -"Choose an option, or cancel to exit" === "Alege o optiune, ori anuleaza pentru iesire" -"Unable to activate help" === "Imposibil de activat ajutorul" -"Displayed move is not current" === "Mutarea afisata nu este cea curenta" -"Could not parse move" === "Nu s-a putut interpreta mutarea" -"%s:\nError code %d" === "%s:\nEroare de cod %d" -"Error" === "Eroare" -"Fatal Error" === "Eroare Fatala" -"Exiting" === "Iesind" -"%s:\nError code %d" === "%s:\nEroare de cod %d" -"Note" === "Nota" -"Error writing to chess program" === "Eroare de scris catre programul de sah" -"User" === "Utilizator" -"Unknown" === "Necunoscut" -"White" === "Albul" -"Black" === "Negrul" -"Save Game to File" === "Salveaza Partida in Fisierul" -"Not implemented" === "Neimplementat" - -"Shout Text" === "Text de Iesire" -"SShout/CShout" === "" -"Channel 1 Text" === "Text Canal 1" -"Channel Text" === "Text Canal" -"Kibitz Text" === "Text Kibitz" -"Tell Text" === "Spune Textul" -"Challenge Text" === "Textul pentru Intrecere" -"Request Text" === "Cerere" -"Seek Text" === "Textul de Cautare" -"Normal Text" === "Text Normal" -"None" === "Nimic" -"Pawn" === "Pion" -"Knight" === "Cal" -"Bishop" === "Nebun" -"Rook" === "Turn" -"Queen" === "Dama" -"Information" === "Informatie" - -wclipbrd.c - -"Unable to convert position to FEN." === "Imposibil sa transform pozitia in FEN" -"Unable to copy FEN to clipboard." === "Imposibil sa copii FEN-ul spre clipboard " -"Cannot create temporary file name." === "Nu pot creia un nume de fisier temporar " -"Cannot open temporary file." === "Nu pot deschide un fisier temporar" -"Cannot write to temporary file." === "Nu pot scrie catre un fisier temporar" -"Cannot reopen temporary file." === "Nu pot redeschide fisierul temporar" -"Cannot determine size of file." === "Nu pot determina marimea fisierului" -"Cannot allocate clipboard buffer." === "Nu pot aloca buferul clipboardului" -"Cannot read from temporary file." === "Nu pot citi din fisierul temporar" -"Error reading from temporary file." === "Eroare de citire din fisierul temporar" -"Cannot copy text to clipboard" === "Nu pot copia textul pe clipboard" -"Unable to allocate memory for clipboard." === "Incapabil sa aloc memorie pentru clipboard" -"Unable to lock clipboard memory." === "Imposibil sa blochez memoria clipboardului" -"Cannot unlock clipboard memory." === "Imposibil sa deblochez memoria clipboardului" -"Cannot open clipboard." === "Nu pot deschide clipboardul" -"Cannot empty clipboard." === "Nu pot sterge clipboardul" -"Cannot copy text to clipboard." === "Nu pot copia textul pe clipboard" -"Cannot close clipboard." === "Nu pot inchide clipboardul" -"Unable to paste FEN from clipboard." === "Imposibil sa copii FENul din clipboard" -"Unable to create temporary file." === "Imposibil sa creiez un fisier temporar" -"Error writing to temporary file." === "Eroare de scris in fisierul temporar" -"Unable to open clipboard." === "Imposibil sa deschid clipboardul" -"No text in clipboard." === "Nici un text in clipboard" -"Unable to lock clipboard memory." === "Imposibil sa blochez memoria clipboardului" -"Unable to allocate memory for text string." === "Imposibil sa aloc memorie pentru stringul urmator" -"Unable to unlock clipboard memory." === "Imposibil sa deblochez memoria clipboardului" -"Unable to close clipboard." === "Imposibil sa inchid clipboardul" - -woptions.c - -## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them -"Move" === "" -"Bell" === "" -"ICS Alarm" === "" -"ICS Win" === "" -"ICS Loss" === "" -"ICS Draw" === "" -"ICS Unfinished" === "" -"Shout" === "" -"SShout/CShout" === "" -"Channel 1" === "" -"Channel" === "" -"Kibitz" === "" -"Tell" === "" -"Challenge" === "" -"Request" === "" -"Seek" === "" -## end of sound names - -"Browse for Sound File" === "Cauta Fisierul de Sunet" -"Can't parse com port settings" === "Nu se pot analiza setarile portului de comunicare" -"Option Error" === "Optiunea Eroare" -"Invalid data rate" === "Rata de date invalida" -"Option Error" === "Optiunea Eroare" -"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === "Esuat in setarea portului de comunicatii;\r\ninvalid options?" -"Failed to set comm port state" === "Esuat in setarea portului de comunicatii" -"Invalid load game step rate" === "Rata de derulare a incarcarii partidei invalida" -"Invalid save game file name" === "Numele fisierului de salvare a partidei invalid" -"Browse for Auto Save File" === "Cauta Auto Salvarea Fisierului" -"Invalid moves per time control" === "Mutari pe timpul de control invalide" -"Invalid minutes per time control" === "Minute pe timpul de control invalide" -"Invalid increment" === "Increment invalid" -"Invalid initial time" === "Timp initial invalid" -"Changing time control during a game is not implemented" === "Schimbarea timpului de control in timpul partidei nu este implementata" - -"Variant %s not supported by %s" === "Varianta %s nu este suportata de %s" -"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Atentie: al doielea motor (%s) nu suporta aceasta" -"Invalid ICS Alarm Time" === "Timp de Alarma ICS Invalid" -"Invalid max time per move" === "Timp maxim pe mutare invalid" -"Invalid time-odds factor" === "Factorul de diferenta de timp invalid" -"Choose Folder" === "Alege Folderul" -"Choose Book" === "Alege Cartea de Deschideri" -"Choose Polyglot Directory" === "Alege Directorul pentru Polyglot" -"Choose EGTB Directory:" === "Alege Directorul pentru EGTB" -"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot nu a fost gasit in directorul specificat!" - -wgamelist.c - -"No game selected" === "Nici o partida selectata" -"Can't go forward any further" === "Nu poate merge mai departe" -"Can't back up any further" === "Nu se poate inapoi mai mult" -"No game list" === "Fara lista de partide" -"Game List" === "Lista de Partide" -"Game list not loaded or empty" === "Lista de partide neincarcata sau goala" -"%s - %d/%d games" === "%d (%d,%d-%d,%d) partide" - -wedittags.c - -"Edit Tags" === "Editeaza Eticheta" -"Tags" === "Eticheta" -"Error replacing tags." === "Eroare la inlocuirea etichetei" - -wsettings.c - -"%s Engine Settings (%s)" === "%s Setarile Motorului (%s)" -"OK" === "OK" -"Cancel" === "Inchide" - -wchat.c - -"Chat Window %s" === "Fereastra de Conversatie %s" - -backend.c - -"bad timeControl option %s" === "optiune incorecta de timp %s" -"bad searchTime option %s" === "optiune incotecta de timp de cautare %s " -## following to will appear in combinationslike "first engine" -"first" === "primul" -"second" === "al doielea" -"protocol version %d not supported" === "versiunea de protocol %d nu este suportata" -"Variant %s supported only in ICS mode" === "Varianta %s suportata doar in modul ICS" -"Unknown variant name %s" === "Numele variantei necunoscut %s" -"Starting chess program" === "Porneste programul de sah" -"Could not open comm port %s" === "Nu se poate deschide portul de comunicatii %s" -"Could not connect to host %s, port %s" === "Nu se poate conecta la gazda %s, portul %s" -"Unknown initialMode %s" === "Modul initial necunoscut %s" -"Can't have a match with no chess programs" === "Nu putem avea un meci fara programe de sah" -"Bad game file" === "Fisierul partidei incorect" -"Bad position file" === "Fisierul pozitiei incorect" -"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Modul AnalizaFisierului cere un fisier de partida" -"Analysis mode requires a chess engine" === "Modul de analiza cere un motor de sah " -"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analiza nu lucreaza cu modul ICS" -"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Modul MasinaAlba cere un motor de sah" -"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Modul MasinaAlba nu merge cu modul ICS" -"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Modul MasinaNeagra cere un motor de sah" -"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Modul MasinaNeagra nu merge cu modul ICS" -"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Modul DouaMasini nu merge cu modul ICS" -"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Modul DouaMasini cere un motor de sah" -"Training mode requires a game file" === "Modul de antrenamernt cere un fisier de partide" -"Error writing to ICS" === "Eroare de scris catre ICS" -"Error reading from keyboard" === "Eroare de citit din claviatura" -"Got end of file from keyboard" === "Scoate textul din claviatura" -"Error writing to ICS" === "Eroare de scris catre ICS" -"Error writing to display" === "Eroare de scris catre afisaj" -"Error gathering move list: two headers" === "Eroare de colectare la lista mutarilor: doua anteturi" -"Error gathering move list: nested" === "Eroare de colectare la lista mutarilor: imbricate" -"Connection closed by ICS" === "Conexiune inchisa de ICS" -"Error reading from ICS" === "Eroare de citire de la ICS" -"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Esuat in analiza stringului tablei:\n\"%s\"" -"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partida prea lunga: mareste MAX_MOVES si recompileaza" -"Error gathering move list: extra board" === "Eroare colectare lista mutari: extra board" -"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Mutare ilegala \"%s\" de la ICS " -"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Nu se poate analiza mutarea \"%s\" de la ICS" -## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it. -"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === "Eroare interna :tip de mutare gresit %d (%d,%d-%d,%d)" -"You are playing Black" === "Tu joci cu Negrul" -"You are playing White" === "Tu joci cu Albul" -"It is White's turn" === "Este randul Albului" -"It is Black's turn" === "Este randul Negrului" -"Displayed position is not current" === "Pozitia afisata nu este cea curenta" -"Illegal move" === "Mutare ilegala" -"End of game" === "Sfarsitul partidei" -"Incorrect move" === "Mutare incorecta" -## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'. -"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Mutare ilegala \"%s\" de la primul calculator" -"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Mutare ilegala \"%s\" (respinsa de de catre primul program de sah)" -"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Esuat in pornirea %s primului program de sah pe %s: %s\n" -"Error writing to %s chess program" === "Eroare de scris catre primul program de sah" -"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Eroare primul program de sah a iesit neasteptat" -"Error reading from %s chess program (%s)" === "Eroare de citire de la primul program de sah" -"Forfeit due to illegal move" === "Forfait datorat unei mutari ilegale" -"%s does not support analysis" === "%s nu suporta analiza" -"Hint: %s" === "Ajutor: %s" -"Machine accepts your draw offer" === "Computerul accepta oferta Dvs de remiza" -"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Computerul ofera o remiza\nSelecteaza Actiunea / Agreati remiza " -"%s (only move)" === "%s (doar mutarea)" -"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Mutare ICS ambigua: \"%s\"" -"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Mutare ICS ilegala: \"%s\"" -"Gap in move list" === "Decalaj in lista de mutari" -"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partida prea lunga; mariti MAX_MOVES si recompilati" -"Variant %s not supported by %s" === "Varianta %s nu este suportata de catre %s" -"Startup failure on '%s'" === "Start esuat pentru'%s'" -"Waiting for first chess program" === "Asteptam primul program de sah" -"Waiting for second chess program" === "Asteptam al doilea program de sah" -"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Partida %s vs. %s: scorul final %d-%d-%d" -"Stalemate" === "Remiza" -"Illegal move: %d.%s%s" === "Mutare ilegala: %d.%s%s" -"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Mutare ambigua: %d.%s%s" -"Can't open \"%s\"" === "Nu pot deschide \"%s\"" -"Cannot build game list" === "Nu pot construi lista de partide" -"No more games in this message" === "Nici o partida in acest mesaj" -"No game has been loaded yet" === "Nici o partida nu a fost inca incarcata" -"Can't back up any further" === "Fara revenire la mutari mai departe" -"Game number out of range" === "Numarul partidei in afara seriei" -"Can't seek on game file" === "Nu se poate cauta in fisierul partidei" -"Game not found in file" === "Partida negasita in fisier" -"Bad FEN position in file" === "FEN incorect in fisier" -"No moves in game" === "Nu mai sunt mutari in partida" -"No position has been loaded yet" === "Nici o pozitie nu a fost inca incarcata" -"Can't back up any further" === "Fara revenire la mutari mai departe" -"Can't open \"%s\"" === "Nu pot deschide \"%s\"" -"Can't seek on position file" === "Nu se poate cauta in fisierul pozitiei" -"Position not found in file" === "Pozitie negasita in fisier" -"Bad FEN position in file" === "FEN incorect in fisier" -"Black to play" === "Negrul la mutare" -"White to play" === "Albul la mutare" -"Can't open \"%s\"" === "Can't open \"%s\"" -"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "Ai editat istoria partidei.\nFoloseste Reincarca Aceeasi Partida si fa mutarea ta din nou." -"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "Ai introdus prea multe mutari.\nRevino la pozitia corecta si incearca din nou." -"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "Pozitia afisata nu este curenta.\nMergi inainte spre pozitia corecta si incearca din nou." -"You have not made a move yet" === "Nu ai facut inca o mutare" -"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Mesajul de CMail nu este incarcat.\nFoloseste Reincarca Mesajul de CMail si fa mutarea din nou." -"No unfinished games" === "Nu exista partide neterminate" -"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === "Ai trimis deja o mutare.\nAsteapta pana o mutare soseste de la oponent.\nPentru a retrimite mutarea, tipareste\n\"cmail -remail -partida %s\"\nu linia de comanda." -"Failed to invoke cmail" === "Esuat in invocarea cmail" -"Waiting for reply from opponent\n" === "Asteptand replica de la oponent\n" -"Still need to make move for game\n" === "Inca trebuie facuta mutarea pentru partida\n" -"Still need to make moves for both games\n" === "Inca trebuiesc facute mutarile pentru ambele partide\n" -"Still need to make moves for all %d games\n" === "Inca trebuiesc facute mutari pentru toate %d partidele\n" -"Still need to make a move for game %s\n" === "Inca trebuie facuta o mutare pentru partida %s\n" -"No unfinished games\n" === "Nu exista partide neterminate\n" -"Ready to send mail\n" === "Gata sa trimit mailul\n" -"Still need to make moves for games %s\n" === "Inca trebuiesc facute mutari pentru partidele %s\n" -"Edit comment" === "Editeaza comentariul" -"Edit comment on %d.%s%s" === "Editeaza comentariul pentru %d.%s%s" -"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." === "Declansata analiza...\nDaca acest mesaj ramane, programul Dvs de sah nu suporta analiza." -"It is not White's turn" === "Nu este randul Albului" -"It is not Black's turn" === "Nu este randul Negrului" -"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Asteapta pana este randul tau,\sau selecteaza Muta Acum" -"Starting second chess program" === "Porneste al doilea program de sah" -"Training mode off" === "Inchide Modul de antrenament" -"Training mode on" === "Deschide Modul de antrenament" -"Already at end of game" === "Deja la finalul partidei" -"Warning: You are still playing a game" === "Atentie: inca joci o partida" -"Warning: You are still observing a game" === "Atentie: inca observi o partida" -"Warning: You are still examining a game" === "Atentie: inca examinezi o partida" -"It is Black's turn" === "Este randul Negrului" -"It is White's turn" === "Este randul Albului" -"That square is occupied" === "Acel camp este ocupat" -"There is no pending offer on this move" === "Nu existã nici o ofertã în curs pe aceastã mutare" -"Your opponent is not out of time" === "Adversarul tau nu a depasit timpul" -"Black offers a draw" === "Negrul ofera o remiza" -"White offers a draw" === "Albul ofera o remiza" -"You must make your move before offering a draw" === "Trebuie sa faci o mutare inainte de a oferi o remiza" -"You are not examining a game" === "Nu examinezi o partida" -"You can't revert while pausing" === "Nu puteþi reveni în timp ce asteptati" -"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Asteapta pana iti vine randul,\sau selecteaza Muta Acum" -"It is your turn" === "Este randul tau" -"Wait until your turn" === "Asteapta pana este randul tau" -"No hint available" === "Nici un ajutor disponibil" -"Analysis (%s)" === "Analiza (%s)" -"Comment" === "Comentariu" -"Comment on %d.%s%s" === "Conentariu despre %d.%s%s" -"Both flags fell" === "Cad ambele steaguri" -"White's flag fell" === "Cade steagul albului" -"Black's flag fell" === "Cade steagul negrului" -"Bad FEN position in clipboard" === "Positie FEN incorecta in clipboard" -"No response from ICS" === "Niciun raspuns de la ICS" -"You cannot do this while you are playing or observing" === "Nu poti face asta cand joci sau observi" -"Click in holdings to choose piece" === "Faceti click pentru a alege piesa" - -END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) -## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world -## [OK, I adapted the source that way. So please translate.] - -"Game aborted" === "Partida esuata" -"White wins on time" === "Albul castiga la timp" -"Black wins on time" === "Negrul castiga la timp" -"Both players ran out of time" === "Ambii jucatori au depasit timpul" -"White resigns" === "Albul cedeaza" -"Black resigns" === "Negrul cedeaza" -"White mates" === "Albul da mat" -"Black mates" === "Negrul da mat" -"Draw" === "Remiza" -"Draw agreed" === "Remiza prin intelegere" -"Xboard adjudication: King destroyed" === "Adjudecare Xboard: Regele distrus" -"Xboard adjudication: Bare king" === "Rege singur" -"Xboard adjudication: 3rd check" === "Adjudecare Xboard: al treilea sah" -"Xboard adjudication: Stalemate" === "Adjudecare Xboard: Pat" -"Xboard adjudication: Checkmate" === "Adjudecare Xboard: Mat" -"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "Adjudecare Xboard: material insuficient" -"Xboard adjudication: Trivial draw" === "Adjudecare Xboard: Remiza banala" -"XBoard adjudication: repetition draw" === "Adjudecare Xboard: remiza prin repetitie" -"Xboard adjudication: perpetual checking" === "Adjudecare Xboard: sah etern" -"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "Adjudecare Xboard: alungare continua" -"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "Adjudecare Xboard: alungare continua" -"Xboard adjudication: 50-move rule" === "Adjudecare Xboard: regula celor 50 de mutari" -"Draw claim: 50-move rule" === "Cerere de remiza: regula celor 50 de mutari" -"Draw claim: 3-fold repetition" === "Cerere de remiza: a treia repetitie" -"Draw claim: insufficient mating material" === "Cerere de remiza: material insuficient pentru mat" -"Xboard adjudication: long game" === "Adjudecare Xboard: partida lunga" -"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "Xboard: Forfait datorat unei mutari ilegale: %s (%c%c%c%c) res=%d" -"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "Xboard: Forfait datoratunei mutari ilegale: %s (%c%c%c%c)%c" -"Xboard adjudication" === "Adjudecare Xboard" -"User adjudication" === "Adjudecare utilizator" -"False win claim: '%s'" === "Cerere de castig falsa: '%s'" -"False draw claim: '%s'" === "Cerere de remiza falsa: '%s'" -"xboard exit" === "Iesire Xboard" - - -# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION: - -# MENU - -"Edit Boo&k..." === "Editeaza Cartea" -"Edit Engine List..." === "Editeaza Lista Motoarelor" -"Load Engine..." === "Incarca Motorul" -"Tournament..." === "Turneu" - -# LOAD ENGINE DIALOG - -"First" === "Primul" -"Second" === "Al doilea" -"Choose File" === "Alege Fisierul" -"Choose Folder:" === "Alege Folderul" -"Select engine from list:" === "Alege motorul din lista" -"or specify one below:" === "sau specifica unul mai jos" -"Nickname (optional):" === "Pseudonim (optional)" -"Use nickname in PGN tag" === "Foloseste pseudonimul in eticheta PGN" -"Engine (*.exe):" === "Motor (*.exe)" -"command-line parameters:" === "parametrii liniei de comanda" -"directory:" === "directorul" -"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(Directorul va deriva din adresa motorului cand nu se completeaza)" -"Add this engine to the list" === "Adauga aceasta engina in lista" -"Must not use GUI book" === "Trebuie sa nu foloseasca cartea GUIului" -"UCI" === "UCI" -"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v1 (sari peste asteptarea caracteristicilor)" -"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI / USI (foloseste specificatele /uxiAdapter)" -"Force current variant with this engine" === "Forteaza varianta curenta cu acest motor" -"Load mentioned engine as" === "Incarca Motorul mentionat ca" -"Load Engine" === "Incarca Motorul" - -# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG - -"Tournament file:" === "Fisierul de turneu" -"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Daca specificati un fisier existent, restul acestui dialog va fi ignorat." -"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Altfel, fisierul va fi creat, cu setarile pe care le specificati mai jos" -"Select Engine:" === "Alege Motorul" -"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Utilizaþi motorul de asociere elveþian (cicluri = runde)" -"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Tipul Turneului (0=RR, 1=gauntlet)" -"Sync after cycle" === "Sincronizare dupa ciclu" -"Number of tourney cycles:" === "Numarul de cicluri" -"Sync after round" === "Sincronizare dupa runda" -"Games per Match / Pairing:" === "Partide pe Meci/Pereche" -"File for saving tourney games:" === "Fisier de salvat partidele turneului" -"Game File with Opening Lines:" === "Fisierul de Partide cu Liniile de Deschidere" -"Game Number:" === "Partida Numarul" -"File with Start Positions:" === "Fisier cu Pozitiile de Start" -"Position Number:" === "Pozitia Numarul" -"Step through lines/positions in file" === "Mergi printre linii/pozitii in fisier" -"Rewind after (0 = never):" === "Deruleaza dupa (0 = niciodata)" -"Use each line/position twice" === "Foloseste fiecare linie/pozitie de doua ori" -"Pause between Games (ms):" === "Pauza intre Partide (ms)" -"Tournament and Match Options" === "Optiunile pentru Turneu si Meci" -"Tourney participants:" === "Participantii la turneu" -"Replace Engine" === "Inlocuieste Motorul" -"Upgrade Engine" === "Upgradeaza Motorul" -"Time Control..." === "Timpul de control" -"Common Engine..." === "Motor comun" -"Clone Tourney" === "Turneu de Clone" -