Add Dutch WinBoard translation
authorH.G. Muller <h.g.muller@hccnet.nl>
Mon, 3 Oct 2011 07:13:05 +0000 (09:13 +0200)
committerH.G. Muller <h.g.muller@hccnet.nl>
Mon, 3 Oct 2011 07:19:30 +0000 (09:19 +0200)
winboard/language/nederlands.lng [new file with mode: 0644]

diff --git a/winboard/language/nederlands.lng b/winboard/language/nederlands.lng
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d28a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1190 @@
+## WinBoard language file\r
+##\r
+## Dutch / Nederlands\r
+## v1.0\r
+##\r
+## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011)\r
+## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011)\r
+## http://www.open-aurec.com/wbforum\r
+##    3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations.\r
+##\r
+## If you revise this, please insert your date, name and description.\r
+## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt\r
+##\r
+## For example:\r
+## TRANSLATION OF FOR EXAMPLE\r
+##   24-ago-2010. Juan Pérez (j@xyz.p). Corrected translation for xyzzy.\r
+\r
+winboard.rc\r
+\r
+MENUS:\r
+## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep \r
+## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.)\r
+\r
+"&New Game\tCtrl-N" === "&Nieuwe partij\tCtrl-N"\r
+"New Sh&uffle Game..." === "Openingsstelling Sch&udden..."\r
+"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Nieuwe Schaak&variant...\tAlt+Shift+V"\r
+"&Load Game...\tCtrl-O" === "Partij &Inlezen...\tCtrl-O"\r
+"&Save Game...\tCtrl-S" === "Partij &Opslaan...\tCtrl-S"\r
+"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Stelling In&lezen...\tCtrl+Shift+O"\r
+"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Stelling Op&slaan...\tCtrl+Shift+S"\r
+"Save as &Diagram..." === "Opslaan als &Diagram"\r
+"&Quit" === "&Afsluiten"\r
+## Next six currently not used\r
+"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === ""\r
+"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === ""\r
+"&Reload Same Game" === ""\r
+"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Vol&gende stelling\tAlt+Shift+PgDn"\r
+"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Vo&rige Stelling\tAlt+Shift+PgUp"\r
+"Reload Sa&me Position" === ""\r
+\r
+"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Partij &Kopiëren\tCtrl+C"\r
+"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Stelling K&opiëren\tCtrl+Shift+C"\r
+"Copy Game List to Clipboard" === "Partijenover&zicht Kopiëren"\r
+"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Partij &Plakken\tCtrl+V"\r
+"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Stelling P&lakken\tCtrl+Shift+V"\r
+"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E"\r
+"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E"\r
+"Edit Ta&gs..." === "P G N &Titels Bewerken..."\r
+"Edit Co&mment..." === "&Commentaar Bewerken..."\r
+"Enter &Username..." === "Gebruikers&naam Invoeren..."\r
+"&Revert\tHome" === "&Herstel Vorige Variant"\r
+"&Annotate" === "Becommentariëer met &Variant"\r
+"&Truncate Game\tEnd" === "Partij &Afkappen\tEnd"\r
+"&Backward\tAlt+Left" === "Stap Te&rug\tAlt+Left"\r
+"&Forward\tAlt+Right" === "Stap &Vooruit\tAlt+Right"\r
+"Back to &Start\tAlt+Home" === "Naar Be&gin\tAlt+Home"\r
+"For&ward to End\tAlt+End" === "Naar Ein&d\tAlt+End"\r
+\r
+"Flip &View\tF2" === "Bord &Omdraaien\tF2"\r
+"&Swap Clocks" === "&Klokken Verwisselen"\r
+"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "O&verwogen Zetten\tAlt+Shift+O"\r
+"Move &History\tAlt+Shift+H" === "&Zettenlijst\tAlt+Shift+H"\r
+"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "&Scoregrafiek\tAlt+Shift+E"\r
+"Game &List\tAlt+Shift+G" === "&Partijenoverzicht\tAlt+Shift+G"\r
+"Open &New Chat Window" === "Open &Nieuw Kwebbelvenster"\r
+"Type In &Move...\tAlt+I" === "Zet &Intypen...\tAlt+I"\r
+"&Tags" === "P G N &Titels"\r
+"&Comments" === "&Commentaar"\r
+"&Game List Tags..." === "Partijenove&rzicht titels..."\r
+"&Board..." === "Schaak&bord..."\r
+"&Fonts..." === "&Lettertypen..."\r
+\r
+"Machine &White\tCtrl+W" === "Computer &Wit\tCtrl+W"\r
+"Machine &Black\tCtrl+B" === "Computer &Zwart\tCtrl+B"\r
+"&Two Machines\tCtrl+T" === "&Twee Programma's\tCtrl+T"\r
+"Machine Both" === ""\r
+"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "&Analyseren\tCtrl+A"\r
+"Analyze &File\tCtrl+F" === "Bestan&d Analyseren\tCtrl+F"\r
+"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E"\r
+"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E"\r
+"Trai&ning" === "T&raining"\r
+"&ICS Client" === "&Internet Verbinding"\r
+"&Machine Match" === "&Computer Tweekamp"\r
+"&Pause\tPause" === "&Pauze\tPause"\r
+\r
+"&Accept\tF3" === "&Accepteer Uitdaging\tF3"\r
+"D&ecline\tF4" === "&Uitdaging afwijzen\tF4"\r
+"Re&match\tF12" === "&Opnieuw Uitdagen\tF12"\r
+"Call &Flag\tF5" === "&Vlag Gevallen\tF5"\r
+"&Draw\tF6" === "&Remise Aanbieden\tF6"\r
+"Ad&journ\tF7" === "A&fbreken\tF7"\r
+"A&bort\tF8" === "&Beëindigen\tF8"\r
+"&Resign\tF9" === "&Geef Op\tF9"\r
+"Stop &Observing\tF10" === "&Stop met Toekijken\tF10"\r
+"Stop E&xamining\tF11" === "Stop met Anal&yseren\tF11"\r
+"&Upload to Examine" === "&Partij Overzenden"\r
+"Adjudicate to &White" === "Arbitreer Winst &Wit"\r
+"Adjudicate to &Black" === "Arbitreer Winst &Zwart"\r
+"Adjudicate &Draw" === "Arbitreer Re&mise"\r
+\r
+"Install 1st..." === "Installeer &eerste"\r
+"Install 2nd..." === "Installeer t&weede"\r
+"Engine #&1 Settings..." === "Programma #&1 Instellingen"\r
+"Engine #&2 Settings..." === "Programma #&2 Instellingen"\r
+"&Hint..." === "&Hint"\r
+"&Book..." === "&Boekzetten"\r
+"&Move Now\tCtrl+M" === "&Zet Onmiddelijk"\r
+"&Retract Move\tCtrl+X" === "Zet &Terugnemen"\r
+\r
+"&Mute all Sounds" === "Geluid &Uit"\r
+"&General..." === "&Algemeen..."\r
+"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Speel&duur...\tAlt+Shift+T"\r
+"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "&Globale Engine...\tAlt+Shift+U"\r
+"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Ar&bitrage...\tAlt+Shift+J"\r
+"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "&Inlees...\tAlt+Shift+L"\r
+"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "&Opslag...\tAlt+Shift+S"\r
+"G&ame List..." === "&Partijenoverzicht..."\r
+"Soun&ds..." === "Ge&luiden..."\r
+"&ICS..." === "Internet &Schaakdiensten"\r
+"Add ICS..." === "Internet Schaakdienst &Toevoegen"\r
+"Comm&unications..." === "&Com-poort Instellingen..."\r
+"Save Settings &Now" === "Instellingen &Nu Opslaan"\r
+"Save Settings on E&xit" === "Inste&llingen Opslaan bij Afsluiten"\r
+\r
+"Help &Contents\tF1" === "&Help Inhoud\tF1"\r
+"Help &Index" === "Help Inde&x"\r
+"How to &Use Help" === "Help &Gebruiken"\r
+"&About WinBoard" === "WinBoard &Info"\r
+\r
+"White" === "Wit"\r
+"Promote" === "Promoveer"\r
+"Pawn" === "Pion"\r
+"Knight" === "Paard"\r
+"Bishop" === "Loper"\r
+"Rook" === "Toren"\r
+"Queen" === "Dame"\r
+"King" === "Koning"\r
+## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this,\r
+## rather than litteral translations of the English names!\r
+"Archbishop" === "Aartsbischop"\r
+"Chancellor" === "Kanselier"\r
+## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation.\r
+"Elephant" === "Olifant"\r
+"Cannon" === "Kanon"\r
+"Empty Square" === "Leeg Veld"\r
+"Black" === "Zwart"\r
+"Demote" === "Degradeer"\r
+"Clear Board    " === "Leeg Bord"\r
+## Next 3: Shogi pieces.\r
+"Gold" === "Goud"\r
+"Silver" === "Zilver"\r
+"Lance" === "Lans"\r
+\r
+"Drop" === "Inzetten"\r
+\r
+"Cop&y and Paste" === "Kopiëer en Plak"\r
+"&Copy" === "Kopiëer"\r
+"&Paste" === "Plak"\r
+\r
+"&Undo" === "Ongedaan Maken"\r
+"Cu&t" === "Knippen"\r
+"&Copy" === "Kopiëren"\r
+"&Paste" === "Plakken"\r
+"Select &All" === "Alles Selecteren"\r
+\r
+DIALOGS:\r
+\r
+ABOUTBOX\r
+\r
+## Pehaps copyright notices best left untranslated?\r
+"About WinBoard" === "Info"\r
+"OK" === "OK"\r
+"Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows"\r
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === ""\r
+"Enhancements Copyright 1992-2011  Free Software Foundation" === ""\r
+"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === ""\r
+## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1]\r
+## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator,\r
+## like "Traducción por Óscar Toledo G.".\r
+"      " === "Nederlandse vertaling: H.G.Muller"\r
+"WinBoard 0.0.0" === ""\r
+\r
+ABOUTBOX2\r
+\r
+## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.]\r
+"galactic" === ""\r
+\r
+TIME CONTROL DIALOG\r
+\r
+"Time Control" === "Speelduur Instellen"\r
+"Conventional chess clock" === "Klassieke Schaakklok"\r
+"Incremental clock" === "Incrementele Klok"\r
+"Cancel" === "Annuleren"\r
+\r
+## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version...\r
+"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Gebruik pijltjestoetsen om kloktype te kiezen, en dan de tabulatortoets om de waarden te veranderen"\r
+"Fixed time per move" === "Gongschaak"\r
+"Number of moves:" === "Aantal zetten:"\r
+"Within number of minutes:" === "In aantal minuten:"\r
+"Initial number of minutes:" === "Aanvangstijd (min):"\r
+"Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:"\r
+"Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet"\r
+"Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:"\r
+"Engine #1:" === "Schaakprog 1"\r
+"Engine #2:" === "Schaakprog 2"\r
+\r
+LOAD OPTIONS DIALOG\r
+\r
+"Load Game Options" === "Opties voor Inlezen Partijen"\r
+"Load games with automatic stepping" === "Stap automatisch door partij"\r
+"seconds per move" === "seconden per zet"\r
+\r
+SAVE OPTIONS DIALOG\r
+\r
+"Save Game Options" === "Opties voor Opslaan Partijen"\r
+"Save As: " === "Opslaan als:"\r
+"Save games automatically" === "Sla partijen automatisch op"\r
+"Prompt for filename" === "Vraag telkens om bestandsnaam"\r
+"To file:" === "Op bestand:"\r
+"PGN" === "P G N"\r
+"Old" === "Oud formaat"\r
+"Browse..." === "Bladeren..."\r
+"Save out of book info in PGN" === "Uit-boek info opslaan in P G N"\r
+\r
+1536\r
+## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it.\r
+\r
+"Open" === "Open"\r
+"File &Name:" === "Bestandsnaam:"\r
+"&Directories:" === "Map"\r
+"List Files of &Type:" === "List van bestandstypen"\r
+"Dri&ves:" === "Schijf"\r
+"&Help" === "Help"\r
+\r
+"&Index number:" === "Index nummer"\r
+\r
+COMMPORT\r
+## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test.\r
+\r
+"Communication Port Settings" === "Communicatiepoort Instellingen"\r
+"Net&work..." === "Netwerk"\r
+"&Port:" === "Poort"\r
+"Data &Rate:" === "Data Snelheid"\r
+"Data &Bits:" === "Data Bits"\r
+"P&arity:" === "Pariteit"\r
+"&Stop Bits:" === "Stop Bits"\r
+"F&low:" === "Vloed"\r
+\r
+EDIT COMMENT\r
+\r
+"Edit Comment" === "Commentaar Bewerken"\r
+"&Clear" === "Wissen"\r
+\r
+PROMOTION POPUP\r
+\r
+"Promote to:" === "Promoveer tot:"\r
+## next used in Shogi as promotion-popup header\r
+"Promote?" === "Promoveren?"\r
+"Promotion" === "Promotie"\r
+"&Queen" === "&Dame"\r
+"&Rook" === "&Toren"\r
+"&Bishop" === "&Loper"\r
+"K&night" === "&Paard"\r
+"&King" === "&Koning"\r
+"&Cancel" === "&Annuleren"\r
+\r
+"Chance&llor" === "Kan&selier"\r
+"&Archbishop" === "Aarts&bischop"\r
+"YES" === "&JA"\r
+"NO" === "&NEE"\r
+"C&entaur" === "&Centaur"\r
+\r
+GAME LIST\r
+\r
+"Game List" === "Partijenoverzicht"\r
+"&Load" === "&Inlezen"\r
+"&Prev" === "Vo&rige"\r
+"&Next" === "&Volgende"\r
+"&Close" === "&Sluiten"\r
+"Filter" === "&Filter"\r
+\r
+EDIT TAGS\r
+\r
+"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken"\r
+\r
+ERROR\r
+\r
+"ICS Interaction" === "ICS Interactie"\r
+"Dialog" === "Dialoog"\r
+"Error" === "Fout"\r
+## I don't think the next will really appear ever.\r
+"Sorry Charlie" === ""\r
+\r
+COLORIZE\r
+\r
+"I C S Interaction Colors" === "I C S Interactie Kleuren"\r
+"Interaction Colors" === "Interactie Kleuren"\r
+"Premove" === "Voor&zet"\r
+"Alarm" === "Tijdnood Alarm"\r
+"Colors" === "Kleuren"\r
+"&Choose Color..." === "&Kies Kleur..."\r
+"&Bold" === "&Vet"\r
+"&Italic" === "&Cursief"\r
+"&Underline" === "&Onderstreep"\r
+"&Strikeout" === "&Doorstreep"\r
+\r
+QUESTION\r
+\r
+## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...]\r
+"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === ""\r
+"Question" === "Vraag"\r
+"Enter" === ""\r
+\r
+STARTUP DIALOG\r
+\r
+"WinBoard Startup" === "Opstarten WinBoard"\r
+"What would you like to do?" === "Waarvoor wilt u WinBoard gebruiken?"\r
+"&Play against a chess engine or match two engines" === "&Spelen tegen de computer, of twee programma's tegen elkaar"\r
+"&Use an Internet Chess Server" === "Een &Internet Schaakdienst gebruiken"\r
+"Just &view or edit game files" === "&Alleen partijen uit bestand bekijken of bewerken"\r
+"Specify Chess &Engines:" === "Specificeer Schaak&programma's"\r
+"Specify Chess &Server:" === "Specificeer Internet Schaak&dienst"\r
+"&Additional options" === "&Overige opties"\r
+\r
+INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG)\r
+\r
+"Inde&x number:" === "Inde&x nummer"\r
+\r
+MOVE TYPE-IN\r
+\r
+"Type in a move" === "Type een zet"\r
+\r
+USER-NAME TYPE-IN\r
+\r
+"Type in your name" === "Typ uw naam"\r
+\r
+SOUND DIALOG\r
+\r
+"Sounds" === "Geluid"\r
+\r
+"&Event:" === "&Gebeurtenis"\r
+"&No sound" === "&Stilte"\r
+"&Default beep" === "Standaard &piepje"\r
+"&Built-in sound:" === "&Ingebouwd geluid"\r
+"&WAV file:" === "&WAV bestand:"\r
+\r
+"B&rowse..." === "&Bladeren..."\r
+"&Play" === "&Afspelen"\r
+"&Defaults" === "Stan&daard"\r
+\r
+GENERAL OPTIONS DIALOG\r
+## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke\r
+## Note: finely tuned spaces to align keys at right\r
+\r
+"General Options" === "Algemene Instellingen"\r
+"Always on &Top" === "Altijd &Voorgrond"\r
+"Always &Queen            Ctrl+Shift+Q" === "Alti&jd Dame                            Ctrl+Shift+Q"\r
+"Animate &Dragging" === "&Sleep Stukken"\r
+"&Animate Moving         Ctrl+Shift+A" === "Sch&uif Stukken                     Ctrl+Shift+A"\r
+"Auto &Flag                   Ctrl+Shift+F" === "&Automatisch Vlag Claimen     Ctrl+Shift+F"\r
+"Auto Flip &View" === "Automatische Bord &Oriëntatie"\r
+"Auto &Raise Board" === "Automatisch naar Voorgrond"\r
+"&Blindfold" === "&Blind Schaken"\r
+"Highlight Dra&gging" === "Toon &Doelveld(en)"\r
+"Highlight Last &Move" === "Acce&ntueer Laatste Zet"\r
+"Periodic &Updates" === "Period&iek &Bijwerken"\r
+"Ponder &Next Move  Ctrl+Shift+P" === "Denk in &Tijd Tegenstander     Ctrl+Shift+P"\r
+"&Popup Exit Message" === "Toon &Mededeling bij Afsluiten"\r
+"Popup Move &Errors" === "Waarschuw bij &Foute Zetten"\r
+"Show Butt&on Bar" === "Toon &Knoppenpaneel"\r
+"Show &Coordinates" === "Toon Bord&coördinaten"\r
+"&Show Thinking" === "Toon Bedenksels"\r
+"Test &Legality            Ctrl+Shift+L" === "&Weiger Onreglemetaire Zetten Ctrl+Shift+L"\r
+"&Hide Thinking          Ctrl+Shift+H" === "Verberg &Gedachten               Ctrl+Shift+H"\r
+"&Info in Move History   Ctrl+Shift+I" === "Scores in Zettenlijst               Ctrl+Shift+I"\r
+"&Send Engine Think" === "Rapporteer Bedenksels"\r
+"E&xtended PGN Info    Ctrl+Shift+X" === "Vermeld Scores in P G N      Ctrl+Shift+X"\r
+"Highlight with Arro&w" === "Accentueren met &Pijl"\r
+"Displa&y Logos" === "Toon &Logo's"\r
+"One-Click Move" === "Tu&rbo-zet"\r
+\r
+ICS OPTIONS\r
+\r
+"ICS Options" === "Instellingen Internet Schaakdienst"\r
+"&Auto Comment" === "&Commentaar opvangen"\r
+"Auto &Observe" === "&Automatisch Toekijken"\r
+"&Get Move List" === "Ophalen Zetten&lijst"\r
+"&Local Line Editing" === "&Bewerk Regels ter Plaatse"\r
+"&Quiet Play" === "&Rustig Spelen"\r
+"&Premove" === "&Voorzet"\r
+"&White first move" === "&Wit's eerste zet"\r
+"&Black first move" === "&Zwart's eerste zet"\r
+"&Sound alarm at" === "&Waarschuw bij"\r
+"seconds" === "sec"\r
+"Choose..." === "Kies..."\r
+"Do &not colorize messages" === "Boodschappen &niet kleuren"\r
+"&Auto Kibitz" === "Auto-Kibitz"\r
+"Auto Kibit&z" === ""\r
+"See&k Graph" === "Zoek&grafiek"\r
+"auto-&Refresh" === "Zel&f-verversend"\r
+"Bckgnd Obser&ve" === "Verdekt Toekijken"\r
+"&Dual Board" === "&Dubbel Bord"\r
+"One-Click &Move" === "&Turbo-zet"\r
+"Background..." === "Achtergrond..."\r
+"&Defaults..." === "&Standaard..."\r
+"Startup &Chat Boxes:" === "&Kwebbelvensters:"\r
+"General" === "Algemeen"\r
+\r
+BOARD OPTIONS\r
+## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides\r
+##        FlipBlack draws the black pieces upside down)\r
+\r
+"Board Options" === "Schaakbord Instellingen"\r
+"Defaults" === "Standaard"\r
+"Light Squares" === "Lichte Velden"\r
+"Dark Squares" === "Donkere Velden"\r
+"White Pieces" === "Witte Stukken"\r
+"Black Pieces" === "Zwarte Stukken"\r
+"Square Highlights" === "Accentuering"\r
+"Premove Highlights" === "Accentuering Voorzet"\r
+"Monochrome" === "Zwart-Wit"\r
+"All White" === "Beiden Wit"\r
+"Flip Black" === "Zwart Omkeren"\r
+"Size" === "Bordgrootte"\r
+\r
+BOARD SIZES (translate as number?)\r
+## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?]\r
+## This is a space for imagination!\r
+"&Tiny" === ""\r
+"T&eeny" === ""\r
+"&Dinky" === ""\r
+"&Petite" === ""\r
+"Sl&im" === ""\r
+"&Small" === ""\r
+"Medi&ocre" === ""\r
+"&Middling" === ""\r
+"&Average" === ""\r
+"Mode&rate" === ""\r
+"Medi&um" === ""\r
+"Bul&ky" === ""\r
+"&Large" === ""\r
+"&Big" === ""\r
+"&Huge" === ""\r
+"&Giant" === ""\r
+"&Colossal" === ""\r
+"Tita&nic" === ""\r
+\r
+FONTS\r
+\r
+"Fonts" === "Lettertypen"\r
+"Current Board Size" === "Huidige Bordgrootte"\r
+"All Board Sizes" === "Alle Bordgroottes"\r
+"&Revert to Defaults" === "Gebruik Standaardwaarden"\r
+"Clocks" === "Klokken"\r
+"Messages" === "Mededelingen"\r
+"Coordinates" === "Coördinaten"\r
+"Tags" === "P G N Titels"\r
+"Comments" === "Commentaar"\r
+"I C S Interaction" === "I C S Interactie"\r
+\r
+"&Color..." === "Kleur..."\r
+"Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten"\r
+\r
+ADJUDICATIONS DIALOG\r
+\r
+"Adjudications" === "Arbitrage"\r
+"Ponder Next Move" === "Denk in Tijd Tegenstander"\r
+"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Raporteer Bedenksels"\r
+"Hide Thinking when Playing against Human" === "Verberg Gedachten voor Gebruiker"\r
+"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Periodiek Bijwerken (bij Analyse)"\r
+"Adjudications in non-ICS games" === "Arbitrage in Lokale Partijen"\r
+"Adjudicate draw after:" === "Geef Remise na:"\r
+"moves" === "zetten"\r
+"Win/loss adjudication threshold:" === "Win/verlies drempel"\r
+"centipawns" === "centi-pion"\r
+"&Verify Engine Claims" === "Controleer Partijresultaat"\r
+"Detect &Mates" === "Detecteer Mat en Pat"\r
+"Draw if &Insufficient Material" === "Remise als geen Matpotentieel"\r
+"Adjudicate &Trivial Draws" === "Arbitreer Simpele Remises"\r
+"Apply" === "Toepassen:"\r
+## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3)\r
+"-move rule" === "-zettenregel"\r
+"-fold repeats" === "-voudige herhaling"\r
+"Engine #1 Score is Absolute" === "Programma #1 geeft Score voor Wit"\r
+"Engine #2 Score is Absolute" === "Programma #2 geeft Score voor Wit"\r
+\r
+COMMON ENGINE DIALOG\r
+\r
+"Common Engine Settings" === "Globale Instellingen"\r
+"Polyglot Directory:" === "Polyglot Map:"\r
+"Hash Size (MB):" === "Tabelgrootte (MB):"\r
+"EGTB Path:" === "EGTB pad:"\r
+"EGTB Size (MB):" === "EGTB buffer (MB):"\r
+"Use Book:" === "Openingsboek:"\r
+"Max nr of CPUs:" === "Max aantal CPUs:"\r
+"First has Own Book" === "Prog #1 heeft eigen Boek"\r
+"Second has Own Book" === "Prog #2 heeft eigen Boek"\r
+"Book Depth:" === "Boekdiepte:"\r
+"Book Variation:" === "Boekvariatie:"\r
+"Default Match Games:" === "Partijen in Tweekamp"\r
+\r
+NEW-VARIANT DIALOG\r
+## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand')\r
+\r
+"Variants" === "Schaakvarianten"\r
+"Variant" === "Schaakariant"\r
+"Board size:" === "Bordgrootte:"\r
+"ranks" === "rijen"\r
+"files" === "lijnen"\r
+"Holdings with room for:" === "Ruimte voor:"\r
+"pieces" === "stukken in de hand"\r
+"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' betekent standaardwaarde voor gekozen variant)"\r
+\r
+VARIANT NAMES: \r
+"&normal" === "Standard"\r
+"&FRC" === "Chess960"\r
+"&wildcastle" === ""\r
+"&nocastle" === ""\r
+"&losers" === ""\r
+"&giveaway" === "weg&gevertje"\r
+"s&uicide" === ""\r
+"&3Check" === ""\r
+"&twokings" === ""\r
+"&atomic" === ""\r
+"cra&zyhouse" === ""\r
+"&bughouse" === "doorgeefschaak"\r
+"&Twilight" === ""\r
+"Sp&artan" === "Spartaans"\r
+"&shogi" === "Japans (&shogi)"\r
+"su&per" === "Superschaak"\r
+"&knightmate" === ""\r
+"&Berolina" === ""\r
+"c&ylinder" === "cylinder"\r
+"&fairy" === "sprookjes"\r
+"&makruk" === "Thais (&makruk)"\r
+"&gothic" === "Gotisch"\r
+"&capablanca" === ""\r
+"&Janus" === ""\r
+"&CRC" === ""\r
+"&Falcon" === ""\r
+"cou&rier" === ""\r
+"&Great" === ""\r
+"&Shatranj" === ""\r
+"&xiangqi" === "Chinees (&xiangqi)"\r
+\r
+NEW SHUFFLE GAME\r
+\r
+"New Shuffle Game" === "Willekeurig Opzetten"\r
+"&Start Position Number:" === "&Nummer Beginopstelling"\r
+"Random" === "&zomaar een"\r
+\r
+GAME-LIST OPTIONS DIALOG\r
+\r
+"Game List Options" === "Partijoverzicht Opties"\r
+"PGN &Tags:" === "PGN &Titels"\r
+"&Up" === "&Op"\r
+"&Down" === "&Neer"\r
+"Default" === "&Standaard"\r
+"Factory" === "&Fabrieks"\r
+"Restore to:" === "&Herstel naar:"\r
+\r
+MOVE HISTORY WINDOW\r
+\r
+"Move History" === "Zettenlijst"\r
+\r
+EVALUATION GRAPH\r
+\r
+"Evaluation Graph" === "Scoregrafiek"\r
+\r
+ENGINE OUTPUT WINDOW\r
+\r
+"Engine output" === "Overwogen zetten"\r
+"Engine #1" === "Programma #1"\r
+"NPS" === ""\r
+"Engine #2" === "Programma #1"\r
+\r
+CHAT BOXES\r
+\r
+"Chat Window" === "Kwebbelvenster"\r
+"Chat partner:" === "&Klets met"\r
+"Clear" === "&Wis"\r
+"Send" === "&Zend"\r
+\r
+winboard.c\r
+\r
+"&File" === "&Bestand"\r
+"&Edit" === "Be&werk"\r
+"&View" === "Beel&d"\r
+"&Mode" === "&Modus"\r
+"&Action" === "&Actie"\r
+"&Step" === "&Stap"\r
+"E&ngine" === "&Schaakprog"\r
+"&Options" === "&Opties"\r
+"&Help" === "&Help"\r
+"You can only start a match from the initial position." === "Een tweekamp kan alleen starten vanuit de openingsstelling"\r
+"Font name too long:" === ""\r
+"Font point size missing:" === ""\r
+"Can't parse color name %s" === ""\r
+"Unrecognized board size value" === "Ongeldige bordgrootte"\r
+"Unrecognized argument" === "Waarde onherkenbaar"\r
+"No value provided for argument" === "Waarde van optie ontbreekt"\r
+"Incomplete \\ escape in value for" === "Onvolledige \\ in waarde van"\r
+"Failed to open indirection file" === "Openen indirectie bestand mislukt"\r
+"Unrecognized boolean argument value" === "Onherkenbare waarde"\r
+"Unrecognized argument" === "Onherkenbaar argument"\r
+"Too many colors" === "Teveel kleuren"\r
+"&Minimize\tCtrl+F4" === "&Minimaliseer\tCtrl+F4"\r
+"White: %s" === "Wit: %s"\r
+"We only care about the height here" === "Alleen de hoogte telt hier"\r
+"Cannot build game list" === "Maken van partijenoverzicht mislukt"\r
+"Load Game from File" === "Partij van bestand inlezen"\r
+"Load Position from File" === "Stelling van bestand inlezen"\r
+"Save Game to File" === "Partij opslaan in bestand"\r
+"Save Diagram to File" === "Diagram opslaan in bestand"\r
+"Save Position to File" === "Stelling opslaan in bestand"\r
+"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren"\r
+"Analyze Game from File" === "Analyseer Partij van Bestand"\r
+"Unable to activate help" === "Activeren helpprogramma mislukt"\r
+"Send to chess program:" === "Zend naar schaakprogramma:"\r
+"Send to second chess program:" === "Zend naar tweede schaakprogramma"\r
+"Direct Command" === "Rechtstreekse opdracht"\r
+"Error loading sound %s" === "Fout bij inlezen geluid %s"\r
+"Error playing sound %s" === "Fout bij afspelen geluid %s"\r
+"File open failed" === "Openen bestand mislukt"\r
+"Internal error in file dialog box" === "Interne fout in bestandsdialoog"\r
+"Option Error" === "Optie Fout"\r
+"Choose an option, or cancel to exit" === "Kies een optie, of annuleer"\r
+"Unable to activate help" === ""\r
+"Displayed move is not current" === "Getoonde zet is niet de huidige"\r
+"Could not parse move" === "Onbegrijpelijke zet"\r
+"%s:\nError code %d" === "%s:\nFout code %d"\r
+"Error" === "Fout"\r
+"Fatal Error" === "Fatale Fout"\r
+"Exiting" === "Afsluiten"\r
+"Note" === "Let op"\r
+"Error writing to chess program" === "Fout bij zenden naar schaakprogramma"\r
+"User" === "Gebruiker"\r
+"Unknown" === "Onbekend"\r
+"White" === "Wit"\r
+"Black" === "Zwart"\r
+"Save Game to File" === "Partij Opslaan in Bestand"\r
+"Not implemented" === "Niet Geïmplementeerd"\r
+\r
+"Shout Text" === ""\r
+"SShout/CShout" === ""\r
+"Channel 1 Text" === ""\r
+"Channel Text" === ""\r
+"Kibitz Text" === ""\r
+"Tell Text" === ""\r
+"Challenge Text" === ""\r
+"Request Text" === ""\r
+"Seek Text" === ""\r
+"Normal Text" === ""\r
+"None" === ""\r
+"Pawn" === "Pion"\r
+"Knight" === "Paard"\r
+"Bishop" === "Loper"\r
+"Rook" === "Toren"\r
+"Queen" === "Dame"\r
+"Information" === "Informatie"\r
+\r
+wclipbrd.c\r
+\r
+"Unable to convert position to FEN." === "Kan stelling niet in FEN omzetten"\r
+"Unable to copy FEN to clipboard." === "Kan FEN niet naar klembord kopiëren"\r
+"Cannot create temporary file name." === "Maken van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
+"Cannot open temporary file." === "Openen van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
+"Cannot write to temporary file." === "Schrijven naar tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
+"Cannot reopen temporary file." === "Heropenen van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
+"Cannot determine size of file." === "Kan grootte van bestand niet bepalen"\r
+"Cannot allocate clipboard buffer." === "Reserveren ruimte op klembord mislukt"\r
+"Cannot read from temporary file." === "Lezen van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
+"Error reading from temporary file." === "Fout bij lezen van tijdelijk opslagbestand"\r
+"Cannot copy text to clipboard" === "Kan tekst niet naar klembord kopiëren"\r
+"Unable to allocate memory for clipboard." === "Reserveren geheugenruimte voor klembord mislukt"\r
+"Unable to lock clipboard memory." === "Vergrendelen van klembordgeheugen mislukt"\r
+"Cannot unlock clipboard memory." === "Ontgrendelen van klembordgeheugen mislukt"\r
+"Cannot open clipboard." === "Openen klembord mislukt"\r
+"Cannot empty clipboard." === "Ledigen klembord mislukt"\r
+"Cannot copy text to clipboard." === "Kopiëren van tekst naar klembord mislukt"\r
+"Cannot close clipboard." === "Afsluiten klembord mislukt"\r
+"Unable to paste FEN from clipboard." === "Plakken FEN vanaf klembord mislukt"\r
+"Unable to create temporary file." === ""\r
+"Error writing to temporary file." === ""\r
+"Unable to open clipboard." === ""\r
+"No text in clipboard." === ""\r
+"Unable to lock clipboard memory." === ""\r
+"Unable to allocate memory for text string." === ""\r
+"Unable to unlock clipboard memory." === ""\r
+"Unable to close clipboard." === ""\r
+\r
+woptions.c\r
+\r
+## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them\r
+"Move" === ""\r
+"Bell" === ""\r
+"ICS Alarm" === ""\r
+"ICS Win" === ""\r
+"ICS Loss" === ""\r
+"ICS Draw" === ""\r
+"ICS Unfinished" === ""\r
+"Shout" === ""\r
+"SShout/CShout" === ""\r
+"Channel 1" === ""\r
+"Channel" === ""\r
+"Kibitz" === ""\r
+"Tell" === ""\r
+"Challenge" === ""\r
+"Request" === ""\r
+"Seek" === ""\r
+## end of sound names\r
+\r
+"Browse for Sound File" === "Bladeren voor Geluidsbestand"\r
+"Can't parse com port settings" === ""\r
+"Option Error" === "Optie Fout"\r
+"Invalid data rate" === ""\r
+"Option Error" === ""\r
+"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === ""\r
+"Failed to set comm port state" === ""\r
+"Invalid load game step rate" === ""\r
+"Invalid save game file name" === ""\r
+"Browse for Auto Save File" === "Bladeren voor automatische partijopslag"\r
+"Invalid moves per time control" === "Ongeldig aantal zetten per periode"\r
+"Invalid minutes per time control" === "Ongeldig aantal minuten per periode"\r
+"Invalid increment" === "Ongeldige tijdophoging"\r
+"Invalid initial time" === "Ongeldige starttijd"\r
+"Changing time control during a game is not implemented" === "De speelduur kan niet veranderd worden als een partij nog bezig is"\r
+\r
+"Variant %s not supported by %s" === "Schaakvariant %s kan door %s niet gespeeld worden"\r
+"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Pas op: het tweede schaakprogramma (%s) kan dit niet!"\r
+"Invalid ICS Alarm Time" === "Ongeldige tijdnoodwaarschuwingstijd"\r
+"Invalid max time per move" === "Ongeldige maximum tijd per zet"\r
+"Invalid time-odds factor" === "Ongeldige tijdsvoorgiftfactor"\r
+"Choose Folder" === "Kies Map"\r
+"Choose Book" === "Kies Openingsboek"\r
+"Choose Polyglot Directory" === "Kies Polyglot Map"\r
+"Choose EGTB Directory:" === "Kies EGTB Map:"\r
+"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot is niet aanwezig in de gekozen map!"\r
+\r
+wgamelist.c\r
+\r
+"No game selected" === "Geen partij geselecteerd"\r
+"Can't go forward any further" === "U bent al aan het eind"\r
+"Can't back up any further" === "U bent al aan het begin"\r
+"No game list" === "Geen partijenoverzicht"\r
+"Game List" === "Partijenoverzicht"\r
+"Game list not loaded or empty" === "Partijenoverzicht niet gemaakt of leeg"\r
+"%s - %d/%d games" === "%s - %d/%d partijen"\r
+\r
+wedittags.c\r
+\r
+"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken"\r
+"Tags" === "P G N Titels"\r
+"Error replacing tags." === "Fout bij vervangen P G N Titels"\r
+\r
+wsettings.c\r
+\r
+"%s Engine Settings (%s)" === "Instellingen %s Schaakprogramma"\r
+"OK" === "OK"\r
+"Cancel" === "Annuleren"\r
+\r
+wchat.c\r
+\r
+"Chat Window %s" === "Kwebbelvenster %s"\r
+\r
+backend.c\r
+\r
+"bad timeControl option %s" === "Misvormde speeltijd instelling"\r
+"bad searchTime option %s" === "misvormde zoektijd instelling"\r
+## following to will appear in combinationslike "first engine" \r
+"first" === "eerste"\r
+"second" === "tweede"\r
+"protocol version %d not supported" === "protocol versie %d niet ondersteund"\r
+"Variant %s supported only in ICS mode" === "Schaakvariant %s werkt alleen op Internet Schaakdienst"\r
+"Unknown variant name %s" === "Onbekende schaakvariant %s"\r
+"Starting chess program" === "Schaakprogramma opstarten"\r
+"Could not open comm port %s" === "Kan com poort %s niet openen"\r
+"Could not connect to host %s, port %s" === "Verbinding maken met %s (poort %s) mislukt"\r
+"Unknown initialMode %s" === "Onbekende startmodus %s"\r
+"Can't have a match with no chess programs" === "Tweekamp is niet mogelik zonder schaakprogramma's"\r
+"Bad game file" === "Foutief partijenbestand"\r
+"Bad position file" === "Foutief stellingenbestand"\r
+"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Partij analyseren vereist een partijenbestand"\r
+"Analysis mode requires a chess engine" === "Analyseren vereist een schaakprogramma"\r
+"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analyseren werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
+"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Computer Wit verseist een schaakprogramma"\r
+"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Computer Wit werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
+"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Computer Zwart verseist een schaakprogramma"\r
+"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Computer Zwart werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
+"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Twee Programma's werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
+"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Twee Programma's verseist een schaakprogramma"\r
+"Training mode requires a game file" === "Training vereist eenpartijenbestand"\r
+"Error writing to ICS" === "Fout bij zenden naar Interenet Schaakdienst"\r
+"Error reading from keyboard" === "Fout bij invoer toetsenbord"\r
+"Got end of file from keyboard" === "'Einde bestand' ontvangen van toetsenbord"\r
+"Error writing to display" === "Fout bij scrijven op beeldscherm"\r
+"Error gathering move list: two headers" === "Fout bij ophalen zettenlijst: twee koppen"\r
+"Error gathering move list: nested" === "Fout bij ophalen zettenlijst: één binnen ander"\r
+"Connection closed by ICS" === "Verbinding verbroken door Internet Schaakdienst"\r
+"Error reading from ICS" === "Fout bij ontvangen van Interenet Schaakdienst"\r
+"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Onbegrijpelijk bord:\n\"%s\""\r
+"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partij te lang"\r
+"Error gathering move list: extra board" === "Fout bij ophalen zettenlijst: extra bord"\r
+"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Onreglementaire zet \"%s\" van Internet Schaakdienst"\r
+"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Onbegrijpelijke zet \"%s\" van Internet Schaakdienst"\r
+## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it.\r
+"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === ""\r
+"You are playing Black" === "U speelt met Zwart"\r
+"You are playing White" === "U speelt met Wit"\r
+"It is White's turn" === "Wit is aan zet"\r
+"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet"\r
+"Displayed position is not current" === "Getoonde stelling is niet de huidige"\r
+"Illegal move" === "Onreglementaire zet"\r
+"End of game" === "Einde partij"\r
+"Incorrect move" === "Incorrecte zet"\r
+## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'.\r
+"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Onreglementaire zet \"%s\" van %s schaakprogramma"\r
+"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Onreglementaire zet \"%s\" (geweigerd door %s schaakprogramma)"\r
+"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Opstarten %s schaakprogramma %s op %s mislukt: %s\n"\r
+"Error writing to %s chess program" === "Fout bij zenden naar %s schaakprogramma"\r
+"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Fout: %s schaakprogramma onverwacht gestopt"\r
+"Error reading from %s chess program (%s)" === "Fout bij ontvangen van %s schaakprogramma (%s)"\r
+"Forfeit due to illegal move" === "Verloren wegens onreglementaire zet"\r
+"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren"\r
+"Hint: %s" === ""\r
+"Machine accepts your draw offer" === "Schaakprogramma neemt remiseaanbod aan"\r
+"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Schaakprogramma bied remise aan\nKies Actie"\r
+"%s (only move)" === "%s (enige zet)"\r
+"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Dubbelzinnige zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\""\r
+"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Onreglementaire zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\""\r
+"Gap in move list" === "Lacune in zettenlijst"\r
+"Startup failure on '%s'" === "Opstarten '%s' mislukt"\r
+"Waiting for first chess program" === "Wacht op eerste schaakprogramma"\r
+"Waiting for second chess program" === "Wacht op tweede schaakprogramma"\r
+"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Tweekamp %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"\r
+"Stalemate" === "Pat"\r
+"Illegal move: %d.%s%s" === "Onreglementaire zet: %d.%s%s"\r
+"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Dubelzinnige zet: %d.%s%s"\r
+"Can't open \"%s\"" === "Openen \"%s\" mislukt"\r
+"Cannot build game list" === "Maken partijenoverzicht mislukt"\r
+"No more games in this message" === "Geen partijen meer in dit bericht"\r
+"No game has been loaded yet" === "Er is nog geen partij ingelezen"\r
+"Game number out of range" === "Er is geen partij met dat nummer"\r
+"Can't seek on game file" === "Spoelen door partijenbestand mislukt"\r
+"Game not found in file" === "Het bestand bevat geen partij"\r
+"Bad FEN position in file" === "Ongeldige FEN stelling in bestand"\r
+"No moves in game" === "Partij zonder zetten"\r
+"No position has been loaded yet" === "Er is nog geen stelling ingelezen"\r
+"Can't seek on position file" === "Spoelen door stellingenbestand mislukt"\r
+"Position not found in file" === "Bestand bevat geen stelling"\r
+"Black to play" === "Zwart aan zet"\r
+"White to play" === "Wit aan zet"\r
+"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "U heeft de partij bewerkt.\nGebruik Herlaad Partij en herhaaluw zet"\r
+"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "U heeftteveel zetten ingevoerd.\nStap terug naarde juiste stelling, and probeer het opnieuw"\r
+"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "De getoonde stelling is niet de huidige.\nStap vooruit naar de juiste stelling en probeer het opnieuw"\r
+"You have not made a move yet" === "U heeft nog geen zet gedaan"\r
+"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Het cmail bericht is niet ingelezen.\nGebruik CMailbericht Herladen, en doe u zet opnieuw"\r
+"No unfinished games" === "Geen actieve partijen"\r
+"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === ""\r
+"Failed to invoke cmail" === ""\r
+"Waiting for reply from opponent\n" === ""\r
+"Still need to make move for game\n" === ""\r
+"Still need to make moves for both games\n" === ""\r
+"Still need to make moves for all %d games\n" === ""\r
+"Still need to make a move for game %s\n" === ""\r
+"No unfinished games\n" === ""\r
+"Ready to send mail\n" === ""\r
+"Still need to make moves for games %s\n" === ""\r
+"Edit comment" === "Commentaar Bewerken"\r
+"Edit comment on %d.%s%s" === "Commentaar op %d.%s%s"\r
+"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." ===  ""\r
+"It is not White's turn" === "Wit is niet aan zet"\r
+"It is not Black's turn" === "Zwart is niet aan zet"\r
+"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Wacht op uw beurt,\nof kies nu een zet"\r
+"Starting second chess program" === "Bezig met opstarten tweede schaakprogramma"\r
+"Training mode off" === "Trainingmodus uit"\r
+"Training mode on" === "Trainingmodus aan"\r
+"Already at end of game" === "U bent alaan het eind"\r
+"Warning: You are still playing a game" === "Pas op: Uw partij is nog bezig"\r
+"Warning: You are still observing a game" === "Pas op: U bent nog toeschouwer bij een partij"\r
+"Warning: You are still examining a game" === "Pas op: U bent nog een partij aan het analyseren"\r
+"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet"\r
+"It is White's turn" === "Wit is aan zet"\r
+"That square is occupied" === "Dat veld is bezet"\r
+"There is no pending offer on this move" === "Er is geen remiseaanbod gedaan op deze zet"\r
+"Your opponent is not out of time" === "Uw tegenstander is nog niet door zijn vlag"\r
+"Black offers a draw" === "Zwart biedt remise aan"\r
+"White offers a draw" === "Wit biedt remise aan"\r
+"You must make your move before offering a draw" === "U moet zetten voordat u remise aanbiedt"\r
+"You are not examining a game" === "U bent geenpartij aan het analyseren"\r
+"You can't revert while pausing" === "Herstellen gedurende een pauze is niet mogelijk"\r
+"It is your turn" === "U bent aan zet"\r
+"Wait until your turn" === "Wacht op uw beurt"\r
+"No hint available" === "Geen hint beschikbaar"\r
+"Analysis (%s)" === "Analyse (%s)"\r
+"Comment" === "Commentaar"\r
+"Comment on %d.%s%s" === "Commentaar op  %d.%s%s"\r
+"Both flags fell" === "Bijde vlaggen zijn gevallen"\r
+"White's flag fell" === "Wit's vlag is gavalen"\r
+"Black's flag fell" === "Zwart's vlag is gevallen"\r
+"Bad FEN position in clipboard" === "Ongeldige FEN stelling op klembord"\r
+"No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst"\r
+"You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent"\r
+"Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen"\r
+\r
+END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?)\r
+## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world\r
+## [OK, I adapted the source that way. So please translate.]\r
+\r
+"Game aborted" === "Partij afgelazen"\r
+"White wins on time" === "Wit wint op tijd"\r
+"Black wins on time" === "Zwart wint op tijd"\r
+"Both players ran out of time" === "Beide spelers overschreden hun tijd"\r
+"White resigns" === "Wit geeft op"\r
+"Black resigns" === "Zwart geeft op"\r
+"White mates" === "Zwart staat mat"\r
+"Black mates" === "Wit staat mat"\r
+"Draw" === "Remise"\r
+"Draw agreed" === "Remise overeengekomen"\r
+"Xboard adjudication: King destroyed" === "XBoard arbitrage: Koning opgeblazen"\r
+"Xboard adjudication: Bare king" === "XBoard arbitrage: Kale koning"\r
+"Xboard adjudication: 3rd check" === "XBoard arbitrage: 3e schaakje"\r
+"Xboard adjudication: Stalemate" === "XBoard arbitrage: Pat"\r
+"Xboard adjudication: Checkmate" === "XBoard arbitrage: Schaakmat"\r
+"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "XBoard arbitrage: Geen matpotentiëel"\r
+"Xboard adjudication: Trivial draw" === "XBoard arbitrage: Simpele remise"\r
+"XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling"\r
+"Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak"\r
+"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen"\r
+"Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel"\r
+"Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel"\r
+"Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling"\r
+"Draw claim: insufficient mating material" === "Remise opgeëist: geen matpotentiëel"\r
+"Xboard adjudication: long game" === "XBoard arbitrage: lange partij"\r
+"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "XBoard: ongeldige zet: %s (%c%c%c%c) res=%d"\r
+"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "XBoard: onreglementaire zet: %s (%c%c%c%c)%c"\r
+"Xboard adjudication" === "XBoard arbitrage"\r
+"User adjudication" === "Gebruiker arbitrage"\r
+"False win claim: '%s'" === "Onterechte winsteis: '%s'"\r
+"False draw claim: '%s'" === "Onterechte remiseëis: '%s'"\r
+"xboard exit" === "XBoard afgesloten"\r
+\r
+\r
+# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION:\r
+\r
+# MENU\r
+\r
+"Edit Boo&k..." === "Openingsboek Be&werken"\r
+"Edit Engine List..." === "&Lijst met Schaakprogs Bewerken..."\r
+"Load Engine..." === "&Schaakprogramma Wisselen..."\r
+"Tournament..." === "Toernooi..."\r
+\r
+# LOAD ENGINE DIALOG\r
+\r
+"First" === "Eerste"\r
+"Second" === "Tweede"\r
+"Choose File" === "Kies Bestand"\r
+"Choose Folder:" === "Kies Map:"\r
+"Select engine from list:" === "Kies schaakprog van &lijst:"\r
+"or specify one below:" === "of specificeer er een hieronder"\r
+"Nickname (optional):" === "Bijnaam (optioneel)"\r
+"Use nickname in PGN tag" === "Gebruik bijnaam in P G N titel"\r
+"Engine (*.exe):" === "&Schaakprog (*.exe)"\r
+"command-line parameters:" === "&Parameters bij opstartbevel"\r
+"directory:" === "&map:"\r
+"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(de map wordt afgeleid van het pad wanneer u het leeg laat)"\r
+"Add this engine to the list" === "&Voeg schaakprogramma toe aan lijst"\r
+"Must not use GUI book" === "Gebruik gezamenlijk openings&boek niet"\r
+"UCI" === "&UCI"\r
+"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v&1 (wacht niet of 'features')"\r
+"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI/USI (gebruik ingestelde uxiAdapter)"\r
+"Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant"\r
+"Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als"\r
+"Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma"\r
+\r
+# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG\r
+\r
+"Tournament file:" === "Toernooibestand:"\r
+"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Als u een bestaand bestand aangeeft wordt de rest van deze dialoog genegeerd"\r
+"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Zo niet, dan wordt het bestand aangemaakt met onderstaande gegevens"\r
+"Select Engine:" === "Selecteer Schaakprogramma"\r
+"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Zwitsers (cycli = rondes)"\r
+"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Toernooitype (0=competitie)"\r
+"Sync after cycle" === "Synchroniseer na cyclus"\r
+"Number of tourney cycles:" === "Aantal toernooicycli:"\r
+"Sync after round" === "Synchroniseer na ronde"\r
+"Games per Match / Pairing:" === "Partijen per paring/tweekamp"\r
+"File for saving tourney games:" === "Bestand voor toernooipartijen:"\r
+"Game File with Opening Lines:" === "Bestand met Openingszetten:"\r
+"Game Number:" === "Partijnummer"\r
+"File with Start Positions:" === "Bestand met Beginstellingen:"\r
+"Position Number:" === "Stellingnummer"\r
+"Step through lines/positions in file" === "Stap door openingen/stellingen in bestand"\r
+"Rewind after (0 = never):" === "Terugspoelen na: (0 = nooit)"\r
+"Use each line/position twice" === "Gebruik elke opening/stelling 2x"\r
+"Pause between Games (ms):" === "Pauze tussen partijen (ms):"\r
+"Tournament and Match Options" === "Toernooi en Tweekamp Instellingen"\r
+\r
+"Edit Engine List..." === "Lijst met Schaakprogs Bewerken..."\r
+"Load Engine..." === "Schaakprogramma Wisselen..."\r
+"Tournament..." === "Toernooi..."\r
+\r
+JAWS strings\r
+\r
+# board coords, files\r
+"ay" === "a"\r
+"b" === ""\r
+"c" === ""\r
+"d" === ""\r
+"e" === ""\r
+"f" === ""\r
+"g" === ""\r
+"h" === ""\r
+"i" === ""\r
+"j" === ""\r
+"k" === ""\r
+"l" === ""\r
+# board coords, ranks\r
+"naught" === "nul"\r
+"zeroth" === "nulde"\r
+"first" === "eerste"\r
+"second" === "tweede"\r
+"third" === "derde"\r
+"fourth" === "vierde"\r
+"fifth" === "vijfde"\r
+"sixth" === "zesde"\r
+"seventh" === "zevende"\r
+"eighth" === "achtste"\r
+"nineth" === "negende"\r
+# piece names\r
+"White Pawn" === "Witte Pion"\r
+"White Knight" === "Wit Paard"\r
+"White Bishop" === "Witte Loper"\r
+"White Rook" === "Witte Toren"\r
+"White Queen" === "Witte Dame"\r
+"White Guard" === "Witte Paleiswacht"\r
+"White Elephant" === "Witte Olifant"\r
+"White Arch Bishop" === "Witte Aartsbischop"\r
+"White Chancellor" === "Witte Kanselier"\r
+"White General" === "Witte Generaal"\r
+"White Man" === "Witte Burger"\r
+"White Cannon" === "Wit Kanon"\r
+"White Night Rider" === "Witte Nachtruiter"\r
+"White Crowned Bishop" === "Witte Gekroonde Loper"\r
+"White Crowned Rook" === "Witte Gekroonde Toren"\r
+"White Grass Hopper" === "Witte Sprinkhaan"\r
+"White Veteran" === "Witte Veteraan"\r
+"White Falcon" === "Witte Valk"\r
+"White Amazon" === "Witte Amazone"\r
+"White Snake" === "Witte Cobra"\r
+"White Unicorn" === "Witte Eenhoorn"\r
+"White King" === "Witte Koning"\r
+"Black Pawn" === "Zwarte Pion"\r
+"Black Knight" === "Zwart Paard"\r
+"Black Bishop" === "Zwarte Loper"\r
+"Black Rook" === "Zwarte Toren"\r
+"Black Queen" === "Zwarte Dame"\r
+"Black Guard" === "Zwarte Paleiswacht"\r
+"Black Elephant" === "Zwarte Olifant"\r
+"Black Arch Bishop" === "Zwarte Aartsbischop"\r
+"Black Chancellor" === "Zwarte Kanselier"\r
+"Black General" === "Zwarte Generaal"\r
+"Black Man" === "Zwarte Burger"\r
+"Black Cannon" === "Zwart Kanon"\r
+"Black Night Rider" === "Zwarte Nachtruiter"\r
+"Black Crowned Bishop" === "Zwarte Gekroonde Loper"\r
+"Black Crowned Rook" === "Zwarte Gekroonde Toren"\r
+"Black Grass Hopper" === "Zwarte Sprinkhaan"\r
+"Black Veteran" === "Zwarte Veteraan"\r
+"Black Falcon" === "Zwarte Valk"\r
+"Black Amazon" === "Zwarte Amazone"\r
+"Black Snake" === "Zwarte Cobra"\r
+"Black Unicorn" === "Zwarte Eenhoorn"\r
+"Black King" === "Zwarte Koning"\r
+"Empty" === "Leeg"\r
+"Pawn" === "Pion"\r
+"Knight" === "Paard"\r
+"Bishop" === "Loper"\r
+"Rook" === "Toren"\r
+"Queen" === "Dame"\r
+"Guard" === "Paleiswacht"\r
+"Elephant" === "Olifant"\r
+"Arch Bishop" === "Aartsbischop"\r
+"Chancellor" === "Kanselier"\r
+"General" === "Generaal"\r
+"Man" === "Burger"\r
+"Cannon" === "Kanon"\r
+"Night Rider" === "Nachtruiter"\r
+"Crowned Bishop" === "Gekroonde Loper"\r
+"Crowned Rook" === "Gekroonde Toren"\r
+"Grass Hopper" === "Sprinkhaan"\r
+"Veteran" === "Veteraan"\r
+"Falcon" === "Valk"\r
+"Amazon" === "Amazone"\r
+"Snake" === "Cobra"\r
+"Unicorn" === "Eenhoorn"\r
+"King" === "Koning"\r
+\r
+# JAWS menu\r
+\r
+"Say Clock &Time\tAlt+T" === "Lees &Klokken\tAlt+T"\r
+"Say Last &Move\tAlt+M" === "Zeg Laatste &Zet\tAlt+M"\r
+"Say W&ho's Turn\tAlt+X" === "Zeg Wie &aan Zet is\tAlt+X"\r
+"Say Complete &Position\tAlt+P" === "Lees hele &Stelling op\tAlt+P"\r
+"Say &White Pieces\tAlt+W" === "Noem &Witte Stukken\tAlt+W"\r
+"Say &Black Pieces\tAlt+B" === "Noem &Zwarte Stukken\tAlt+B"\r
+"Say Board &Rank\tAlt+R" === "Lees &Rij op\tAlt+R"\r
+"Say Board &File\tAlt+F" === "Lees &Lijn Op\tAlt+F"\r
+"Say &Upper Diagonals\tAlt+U" === "Lees &Bovendiagonalen op\tAlt+U"\r
+"Say &Lower Diagonals\tAlt+L" === "Lees &Onderdiagonalen op\tAlt+L"\r
+"Say K&night Moves\tAlt+N" === "Noem &Paard Zetten\tAlt+N"\r
+"Say Current &Square\tAlt+S" === "Noem &Huidig Veld\tAlt+S"\r
+"Say &Attacks\tAlt+A" === "Noem Aan&vallers\tAlt+A"\r
+"Say Attacke&d\tAlt+D" === "Noem Aan&gevallenen\tAlt+D"\r
+\r
+"black holdings" === "zwarte voorraad"\r
+"white holdings" === "witte voorraad"\r
+"holdings" === "voorraad"\r
+"Your" === "Uw"\r
+"would have" === "zou hebben"\r
+"You must select a piece first" === "U moet eerst een stuk activeren"\r
+"possible captures from here are" === "Mogelijke slagzetten van hieruit"\r
+"None" === "Geen"\r
+"Pieces that can capture you are" === "Stukken die u kunt slaan zijn"\r
+"You are defended by" === "U staat gedekt door"\r
+"rank" === "rij"\r
+"empty" === "leeg"\r
+"file empty" === "lijn leeg"\r
+"The diagnol squares to your upper right contain" === "De diagonaal rechts boven u bevat"\r
+"There is no squares to your upper right" === "Er zijn geen velden rechts boven u"\r
+"The diagnol squares to your upper left contain" === "De diagonaal links boven u bevat"\r
+"There is no squares to your upper left" === "Er zijn geen velden links boven u"\r
+"The diagnol squares to your lower right contain" === "De diagonaal rechts onder u bevat"\r
+"There is no squares to your lower right" === "Er zijn geen velden rechts onder u"\r
+"The diagnol squares to your lower left contain" === "De diagonaal links onder u bevat"\r
+"There is no squares to your lower left" === "Er zijn geen velden links onder u"\r
+"The possible squares a Knight could move to are" === "Velden waareen paard heen zou kunnen zijn"\r
+"The squares a Knight could possibly attack from are" === "De velden van waaruit een paard u zou kunnen aanvallen zijn"\r
+"White pieces" === "Witte stukken"\r
+"Black pieces" === "Zwarte stukken"\r
+"Pieces" === "Stukken"\r
+"are located" === "bevinden zich"\r
+"at" === "op"\r
+"nowhere" === "nergens"\r
+"You strayed into the white holdings" === "U bent de witte voorraad binnengestapt"\r
+"You strayed into the black holdings" === "U bent de zwarte voorraad binnengestapt"\r
+"Your current position is" === "Uw huidige locatie is"\r
+"on a light square" === "op een licht veld"\r
+"on a dark square" === "op een donker veld"\r
+"white holds" === "wit heeft voorradig"\r
+"black holds" === "zwart heeft voorradig"\r
+"all" === "alles"\r
+"It is your turn" === "U bent aan zet"\r
+"It is your opponents turn" === "Uw tegenstander is aan zet"\r
+"White is on move here" === "Wit is aan zet"\r
+"Black is on move here" === "wart is aan zet"\r
+"score %s %d at %d ply" === "Score %d %d bij %d halve zetten"\r
+"plus" === "plus"\r
+"minus" === "minus"\r
+"promotion" === "promotie"\r
+"move" === "zet"\r
+"queen side castling" === "lange rokade"\r
+"king side castling" === "korte rokade"\r
+"dropped on" === "neergezet op"\r
+"to" === "naar"\r
+"Capturing a" === "en slaat een"\r
+"Capturing onn passann" === "en slaat en passant"\r
+"check" === "schaak"\r
+"finishing off" === "en verslaat"\r
+"white wins" === "wit wint"\r
+"black wins" === "zwart wint"\r
+"game ends in a draw" === "partij eindigt in remise"\r
+"draw" === "remise"\r
+"due to" === "vanwege"\r
+"illegal" === "onreglementair"\r
+"White clock" === "witte klok"\r
+"Black clock" === "zwarte klok"\r
+"is now" === "is nu"\r
+"on" === "aan"\r
+"off" === "uit"\r
+"selected" === "geactiveerd"\r
+"unselected" === "gedeactiveerd"\r
+"ponder" === "peins"\r
+"animate moving" === "verschuiven stukken"\r
+"auto flag" === "automatisch vlaggen"\r
+"always promote to queen" === "altijd to dame promoveren"\r
+"legality testing" === "weiger onreglementaire zetten"\r
+"hide thinking" === "verberg gedachten"\r
+"extended P G N info" === "scores in P G N"\r
+"extra info in move histoty" === "scores in zettenlijst"\r