Update es.po translation
authorJoshua Pettus <jshpettus@gmail.com>
Sun, 10 Apr 2016 12:32:47 +0000 (08:32 -0400)
committerJoshua Pettus <jshpettus@gmail.com>
Sun, 10 Apr 2016 12:32:47 +0000 (08:32 -0400)
po/es.po

index b4254d4..cb99585 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-10 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
 #: backend.c:1576
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
-"Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
+msgstr "Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
 
 #: backend.c:1583
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "No se puede hacer esto mientras se está jugando u observando"
 
-#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
+#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
 #: backend.c:6359
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "¡Hace falta recompilar para disponer de BOARD_RANKS o BOARD_FILES!"
@@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "La posición mostrada no es la actual"
 
 #: backend.c:7116
 msgid "rights granted"
-msgstr ""
+msgstr "derechos otorgados"
 
 #: backend.c:7116
 msgid "rights revoked"
-msgstr ""
+msgstr "derechos revocados"
 
 #: backend.c:7169
 msgid "Illegal move"
@@ -330,8 +329,7 @@ msgstr "Torneo suizo terminado"
 
 #: backend.c:8609
 msgid "could not load EGBB library"
-msgstr ""
-"no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida"
+msgstr "no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida"
 
 #: backend.c:8612
 msgid "wrong EGBB version"
@@ -498,17 +496,17 @@ msgstr "iNo se ha especificado el otro motor"
 #: backend.c:11879
 #, c-format
 msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo medio de resolución %4.2f s (tiempo total %4.2f s) "
 
 #: backend.c:11881
 #, c-format
 msgid "%d avoid-moves played "
-msgstr ""
+msgstr "%d movimientos de evasión jugados "
 
 #: backend.c:11883
 #, c-format
 msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
-msgstr ""
+msgstr "Resueltos %d de %d (%3.1f%%) "
 
 #: backend.c:11886
 #, c-format
@@ -810,9 +808,7 @@ msgstr "La lista de partidas no se ha cargado o está vacía"
 
 #: backend.c:16352
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr ""
-"¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere "
-"sobreescribirlo."
+msgstr "¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere sobreescribirlo."
 
 #: backend.c:16833
 #, c-format
@@ -861,9 +857,7 @@ msgstr "La bandera negra cayó"
 
 #: backend.c:17757
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
-"El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo "
-"automático"
+msgstr "El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo automático"
 
 #: backend.c:18719
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
@@ -983,9 +977,7 @@ msgstr "Clonar torneo"
 
 #: dialogs.c:356
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
-"En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, "
-"para ser clonado"
+msgstr "En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, para ser clonado"
 
 #: dialogs.c:372 dialogs.c:1549
 msgid "# no engines are installed"
@@ -1174,8 +1166,7 @@ msgstr "espartano"
 
 #: dialogs.c:471
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
-"Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
+msgstr "Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
 
 #: dialogs.c:472
 msgid "Number of Board Ranks:"
@@ -1978,9 +1969,7 @@ msgstr "Sobrenombre (opcional):"
 
 #: dialogs.c:1507
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
-"Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas "
-"motor-motor"
+msgstr "Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas motor-motor"
 
 #: dialogs.c:1508
 msgid "Engine Directory:"
@@ -2051,71 +2040,68 @@ msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Nueva partida revuelta..."
 
 #: dialogs.c:1647
-#, fuzzy
 msgid "Clocks (requires restart):"
-msgstr "Tamaño del logo (0=desactivado, requiere reiniciar):"
+msgstr "Relojes (requiere reiniciar):"
 
 #: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672
 #: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673
 #: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675
 #: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676
 #: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: dialogs.c:1653
 msgid "Message (above board):"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje (encima del tablero):"
 
 #: dialogs.c:1659
-#, fuzzy
 msgid "ICS Chat/Console:"
-msgstr "Consola de ICS/Charla"
+msgstr "Consola de ICS/Charla:"
 
 #: dialogs.c:1665
 msgid "Edit tags / book / engine list:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas / libro / lista de motores:"
 
 #: dialogs.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "Edit comments:"
-msgstr "Editar comentario"
+msgstr "Editar comentarios:"
 
 #: dialogs.c:1677
-#, fuzzy
 msgid "Move history / Engine Output:"
-msgstr "Salida del motor"
+msgstr "Historial de movimientos / Salida del motor:"
 
 #: dialogs.c:1683
-#, fuzzy
 msgid "Game list:"
-msgstr "Lista de partidas"
+msgstr "Lista de partidas:"
 
 #: dialogs.c:1689
 msgid ""
 "\n"
 "The * buttons will set the font to the one selected below:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Los botones * seleccionarán la fuente abajo indicada:"
 
 #: dialogs.c:1743
 msgid "This only works in the GTK build"
-msgstr ""
+msgstr "Esto solo funciona en el «build» de GTK"
 
 #: dialogs.c:1744
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes"
 
 #: dialogs.c:1764
 msgid "classical"
@@ -2458,11 +2444,10 @@ msgstr "%s: no se puede ir a la carpeta CHESSDIR: "
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fallo al abrir el fichero '%s'\n"
 
-#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
+#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
 #: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
+msgstr "Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
 
 #: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124
 #, c-format
@@ -2498,9 +2483,8 @@ msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fallo al abrir fichero"
 
 #: gtk/xoptions.c:1498
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "navegar"
+msgstr "Navegar"
 
 #: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337
 msgid "OK"
@@ -2535,12 +2519,10 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2551,12 +2533,10 @@ msgstr ""
 "Copyright de las mejoras 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Copyright de las mejoras 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más "
-"información.\n"
+"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más información.\n"
 "\n"
 "Visite XBoard en la web en: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/"
-"xboard/whats_new.html\n"
+"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Informe de errores por correo a: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2722,9 +2702,8 @@ msgid "Board..."
 msgstr "Tablero..."
 
 #: menus.c:654
-#, fuzzy
 msgid "Fonts..."
-msgstr "Sonidos..."
+msgstr "Fuentes..."
 
 #: menus.c:655
 msgid "Game List Tags..."
@@ -3110,8 +3089,7 @@ msgstr "%s: no se puede analizar el color de primer plano en '%s'\n"
 #: usystem.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
+msgstr "%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
 
 #: usystem.c:362
 #, c-format
@@ -3184,8 +3162,7 @@ msgstr "Mayús"
 #~ "   Include system type & operating system in message.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "ATENCIÓN: No se ha encontrado estructura DIR en este sistema --\n"
-#~ "          No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/"
-#~ "XIM.\n"
+#~ "          No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/XIM.\n"
 #~ "   Por favor, informe de este error a %s.\n"
 #~ "   Incluya en su mensaje el tipo de sistema y de sistema operativo.\n"