msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:739
+#: backend.c:740
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:820
+#: backend.c:821
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:918
+#: backend.c:921
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:972
+#: backend.c:977
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:987
+#: backend.c:992
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1093
+#: backend.c:1098
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1111
+#: backend.c:1116
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1354
+#: backend.c:1359
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1377
+#: backend.c:1382
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1389
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1398
+#: backend.c:1403
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1467
+#: backend.c:1472
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1479
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1486
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1518
+#: backend.c:1523
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1521
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1577
+#: backend.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1603
+#: backend.c:1608
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1630
+#: backend.c:1635
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1634
+#: backend.c:1639
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1645
+#: backend.c:1650
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1655
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1662
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1667
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1674
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1679
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1685
+#: backend.c:1690
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1847 backend.c:1891 backend.c:1914 backend.c:2313
+#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1851
+#: backend.c:1856
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1854
+#: backend.c:1859
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2159
+#: backend.c:2164
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2170
+#: backend.c:2175
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2230 xboard.c:7164
+#: backend.c:2235 usystem.c:327
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2979
+#: backend.c:2984
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3502
+#: backend.c:3507
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3521
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3554
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3653 backend.c:4071 backend.c:4806 backend.c:4810 backend.c:6678
-#: backend.c:11635 backend.c:13230 backend.c:13307 backend.c:13353
-#: backend.c:13359 backend.c:13364 backend.c:13369
+#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
+#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
+#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3781
+#: backend.c:3786
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4119
+#: backend.c:4124
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4121
+#: backend.c:4126
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4171
+#: backend.c:4176
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4195
+#: backend.c:4200
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4204 backend.c:9439
+#: backend.c:4209 backend.c:9580
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4299
+#: backend.c:4307
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4730 backend.c:4752
+#: backend.c:4738 backend.c:4760
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4982
+#: backend.c:4990
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5052
+#: backend.c:5060
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5926
+#: backend.c:5937
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6279
+#: backend.c:6399
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6288 backend.c:6315
+#: backend.c:6408 backend.c:6435
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6297 backend.c:6323 backend.c:6441 backend.c:6466 backend.c:6482
-#: backend.c:13992
+#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
+#: backend.c:14136
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6301 backend.c:6327 backend.c:6449 backend.c:6472 backend.c:6503
-#: backend.c:13984
+#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
+#: backend.c:14128
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6340
+#: backend.c:6460
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6577
+#: backend.c:6700
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6637
+#: backend.c:6767
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6640
+#: backend.c:6770
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6932 backend.c:7048
+#: backend.c:7069 backend.c:7189
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7272
+#: backend.c:7413
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7806
+#: backend.c:7947
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:7923
+#: backend.c:8064
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8142
+#: backend.c:8283
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8286 xboard.c:5921 xboard.c:5962
+#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8352
+#: backend.c:8493
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8379
+#: backend.c:8520
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8410
+#: backend.c:8551
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8415
+#: backend.c:8556
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8590
+#: backend.c:8731
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8593
+#: backend.c:8734
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8813
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:8970
+#: backend.c:9111
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:8980
+#: backend.c:9121
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8991
+#: backend.c:9132
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9571 xoptions.c:456
+#: backend.c:9712 dialogs.c:457
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9687
+#: backend.c:9828
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9715
+#: backend.c:9856
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9720 backend.c:13378
+#: backend.c:9861 backend.c:13522
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9770
+#: backend.c:9911
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9836
+#: backend.c:9977
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9850
+#: backend.c:9991
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9852
+#: backend.c:9993
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9853
+#: backend.c:9994
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:9867
+#: backend.c:10008
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:9877
+#: backend.c:10018
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10047
+#: backend.c:10189
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10059
+#: backend.c:10201
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10214
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10537
+#: backend.c:10679
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:10980 backend.c:11011
+#: backend.c:11123 backend.c:11154
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11000
+#: backend.c:11143
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11053 backend.c:12052 backend.c:12245 backend.c:12609
+#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11065 xboard.c:5539
+#: backend.c:11208 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11150
+#: backend.c:11293
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11190
+#: backend.c:11333
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11194 backend.c:12033 xgamelist.c:491
+#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11611
+#: backend.c:11755
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11622
+#: backend.c:11766
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11680
+#: backend.c:11824
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11808 backend.c:12129
+#: backend.c:11952 backend.c:12273
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11958
+#: backend.c:12102
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12173
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12090 backend.c:12101
+#: backend.c:12234 backend.c:12245
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12108 backend.c:12120
+#: backend.c:12252 backend.c:12264
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12160
+#: backend.c:12304
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12163
+#: backend.c:12307
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12250 backend.c:12614
+#: backend.c:12394 backend.c:12758
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12252
+#: backend.c:12396
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12253
+#: backend.c:12397
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12616
+#: backend.c:12760
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12742
+#: backend.c:12886
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:12891
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12752
+#: backend.c:12896
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12799
+#: backend.c:12943
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12820
+#: backend.c:12964
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12825
+#: backend.c:12969
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12831
+#: backend.c:12975
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12846
+#: backend.c:12990
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12908
+#: backend.c:13052
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12930
+#: backend.c:13074
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12934
+#: backend.c:13078
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12938
+#: backend.c:13082
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12945
+#: backend.c:13089
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12951
+#: backend.c:13095
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12953
+#: backend.c:13097
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13102
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13114
+#: backend.c:13258
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13116
+#: backend.c:13260
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13210
+#: backend.c:13354
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13291
+#: backend.c:13435
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13398
+#: backend.c:13542
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13431 backend.c:14520
+#: backend.c:13575 backend.c:14666
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13556
+#: backend.c:13700
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13564
+#: backend.c:13708
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13567
+#: backend.c:13711
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13647
+#: backend.c:13791
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13650
+#: backend.c:13794
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13653
+#: backend.c:13797
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13720
+#: backend.c:13864
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13730
+#: backend.c:13874
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14153
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14033 backend.c:14059
+#: backend.c:14177 backend.c:14203
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14095 backend.c:14106
+#: backend.c:14239 backend.c:14250
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14172
+#: backend.c:14316
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14502
+#: backend.c:14648
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14506
+#: backend.c:14652
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14560 backend.c:14567
+#: backend.c:14706 backend.c:14713
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14618 backend.c:14625 backend.c:14644 backend.c:14651
+#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14630
+#: backend.c:14776
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15090
+#: backend.c:15236
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15093 backend.c:15124
+#: backend.c:15239 backend.c:15270
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15120
+#: backend.c:15266
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15137
+#: backend.c:15283
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15533
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15689
+#: backend.c:15839
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15698
+#: backend.c:15848
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15823 backend.c:15845
+#: backend.c:15973 backend.c:15995
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15825
+#: backend.c:15975
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15847
+#: backend.c:15997
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15978
+#: backend.c:16128
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16775
+#: backend.c:16925
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: engineoutput.c:107
-#, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: engineoutput.c:117
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:301
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: filebrowser/selfile.c:404
-msgid "Filter on extensions:"
-msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-
-#: filebrowser/selfile.c:785
-msgid "Pathname:"
-msgstr "Pfadname:"
-
-#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:784 xgamelist.c:909 xoptions.c:1005
-#: xoptions.c:1342
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: filebrowser/selfile.c:793
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: filebrowser/selfile.c:837
-msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-
-#: gamelist.c:375
-#, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-
-#: xboard.c:625
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
-#: xboard.c:626
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-
-#: xboard.c:627
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:629
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
-
-#: xboard.c:630
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:634
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-
-#: xboard.c:635
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-
-#: xboard.c:638
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
-
-#: xboard.c:639
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-
-#: xboard.c:641
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
-
-#: xboard.c:642
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-
-#: xboard.c:644
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
-
-#: xboard.c:649
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-
-#: xboard.c:650
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-
-#: xboard.c:651
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
-
-#: xboard.c:653
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-
-#: xboard.c:654
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:656
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-
-#: xboard.c:657
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:658
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
-
-#: xboard.c:659
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
-
-#: xboard.c:660
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Editiere Buch"
-
-#: xboard.c:662
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
-
-#: xboard.c:663
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
-
-#: xboard.c:664
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
-
-#: xboard.c:666
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
-
-#: xboard.c:667
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-
-#: xboard.c:668
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-
-#: xboard.c:669
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-
-#: xboard.c:674
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
-
-#: xboard.c:676
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:677
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:678
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:679
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-
-#: xboard.c:680 xoptions.c:1525
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
-
-#: xboard.c:682 xoptions.c:1615
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
-
-#: xboard.c:683
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: xboard.c:684
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
-
-#: xboard.c:686
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett…"
-
-#: xboard.c:687
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen…"
-
-#: xboard.c:692
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-
-#: xboard.c:693
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-
-#: xboard.c:694
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-
-#: xboard.c:695
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-
-#: xboard.c:696
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-
-#: xboard.c:697
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
-
-#: xboard.c:698
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:699
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
-#: xboard.c:700
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
-
-#: xboard.c:702
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
-
-#: xboard.c:703
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
-
-#: xboard.c:708
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
-
-#: xboard.c:709
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
-
-#: xboard.c:710
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
-
-#: xboard.c:712
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
-
-#: xboard.c:713
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
-
-#: xboard.c:714
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
-
-#: xboard.c:715
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
-
-#: xboard.c:716
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
-
-#: xboard.c:718
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
-
-#: xboard.c:719
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
-
-#: xboard.c:720
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-
-#: xboard.c:722
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xboard.c:723
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-
-#: xboard.c:724
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
-
-#: xboard.c:729
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-
-#: xboard.c:731
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-
-#: xboard.c:732
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-
-#: xboard.c:734
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
-
-#: xboard.c:735
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:737
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-
-#: xboard.c:738
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-
-#: xboard.c:745
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein…"
-
-#: xboard.c:747
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-
-#: xboard.c:748
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-
-#: xboard.c:749
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-
-#: xboard.c:750
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
-
-#: xboard.c:751
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
-
-#: xboard.c:752
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden…"
-
-#: xboard.c:753
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern…"
-
-#: xboard.c:755
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste…"
-
-#: xboard.c:756
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: xboard.c:759
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-
-#: xboard.c:760 xoptions.c:421
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
-
-#: xboard.c:761
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-
-#: xboard.c:762
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-
-#: xboard.c:763 xoptions.c:424
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
-
-#: xboard.c:764 xoptions.c:425
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
-
-#: xboard.c:765
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-
-#: xboard.c:767
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
-
-#: xboard.c:769 xoptions.c:428
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-
-#: xboard.c:770
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-
-#: xboard.c:771 xoptions.c:430
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: xboard.c:773 xoptions.c:431
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
-
-#: xboard.c:774
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
-
-#: xboard.c:775
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-
-#: xboard.c:776
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-
-#: xboard.c:777 xoptions.c:435
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-
-#: xboard.c:779
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
-
-#: xboard.c:780
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:781
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-
-#: xboard.c:784
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-
-#: xboard.c:785
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-
-#: xboard.c:790
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
-
-#: xboard.c:791
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
-
-#: xboard.c:793
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr "XBoard Homepage"
-
-#: xboard.c:794
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-
-#: xboard.c:795
-msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-
-#: xboard.c:796
-msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
-
-#: xboard.c:798 xboard.c:6727
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
-
-#: xboard.c:803
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: xboard.c:804
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: xboard.c:805
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: xboard.c:806
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: xboard.c:807
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: xboard.c:808
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:809
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: xboard.c:810
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:7444
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5243
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5242
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5240
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5248
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5253
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5254
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5258
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
-
-#: xboard.c:829 xboard.c:833
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
-
-#: xboard.c:829 xboard.c:833
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
-
-#: xboard.c:830 xboard.c:7458
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: xboard.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xboard.c:1243
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xboard.c:1276
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xboard.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
-" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-
-#: xboard.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-
-#: xboard.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
-
-#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:1862
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-
-#: xboard.c:2038
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:2062
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:2085
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-
-#: xboard.c:2147
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2152
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:2158
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:2252
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-
-#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:3254
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:3447
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:3545
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3549
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs…\n"
-
-#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
-#: xboard.c:3758
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: xboard.c:3665
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3675
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:3685
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: dialogs.c:256
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
-#: xboard.c:3698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+#: dialogs.c:257
+msgid "Sync after round"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:3721
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-
-#: xboard.c:3850
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:3853
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:3856
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:3860
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:3864
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3936
-msgid "----"
-msgstr "----"
-
-#: xboard.c:4109
-msgid "Drop"
-msgstr "Absetzen"
-
-#: xboard.c:5123
-msgid "could not open: "
-msgstr "Konnte nicht öffnen: "
-
-#: xboard.c:5149 xboard.c:5261 xboard.c:6999 xboard.c:7039 xgamelist.c:790
-#: xgamelist.c:898 xoptions.c:1001 xoptions.c:1346
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: xboard.c:5183 xboard.c:6858 xboard.c:6872
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: xboard.c:5183
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:5188
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#: xboard.c:5219
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
-
-#: xboard.c:5228
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#: xboard.c:5235
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
-
-#: xboard.c:5236
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: xboard.c:5237
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
-
-#: xboard.c:5238
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
-
-#: xboard.c:5259
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
-
-#: xboard.c:5364
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: xboard.c:5557
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: xboard.c:5602
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5608
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5617
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5856
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-
-#: xboard.c:5928
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: xboard.c:5933
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: xboard.c:5947
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#: xboard.c:6711
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr " (mit Zippy)"
-
-#: xboard.c:6716
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
+#: dialogs.c:258
+msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: xboard.c:6894
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-
-#: xboard.c:6894
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
-
-#: xboard.c:6904
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: xboard.c:6911
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: xboard.c:6956
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#: xboard.c:6987
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:7037
-msgid "enter"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: xboard.c:7238
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-
-#: xboard.c:7612
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-
-#: xboard.c:7701
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-
-#: xengineoutput.c:146
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xengineoutput.c:356
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
-#: xengineoutput.c:530
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: xengineoutput.c:530
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#: xevalgraph.c:95
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
-
-#: xgamelist.c:118
-msgid "no games matched your request"
-msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
-
-#: xgamelist.c:246 xgamelist.c:469
-msgid "thresholds"
-msgstr "Schwellenwert"
-
-#: xgamelist.c:257 xgamelist.c:496 xgamelist.c:503
-msgid "find position"
-msgstr "Suche Stellung"
-
-#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:481
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:281 xgamelist.c:465
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: xgamelist.c:293
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: xgamelist.c:311
-msgid "filtertext"
-msgstr "Filtertext"
-
-#: xgamelist.c:324 xgamelist.c:495
-msgid "apply"
-msgstr "anwenden"
-
-#: xgamelist.c:413
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
-
-#: xgamelist.c:434
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel"
-
-#: xgamelist.c:437
-msgid "next page"
-msgstr "nächste Seite"
-
-#: xgamelist.c:445
-#, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-
-#: xgamelist.c:475
-msgid "load"
-msgstr "lade"
-
-#: xgamelist.c:478
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
-
-#: xgamelist.c:484
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-
-#: xgamelist.c:488
-msgid "prev"
-msgstr "vorh."
-
-#: xgamelist.c:582
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
-
-#: xgamelist.c:700
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
-
-#: xgamelist.c:798
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
-
-#: xgamelist.c:802 xgamelist.c:887
-msgid "down"
-msgstr "runter"
-
-#: xgamelist.c:807 xgamelist.c:876
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
-
-#: xgamelist.c:812 xgamelist.c:865
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: xgamelist.c:838
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleliste-optionen"
-
-#: xhistory.c:153
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
-
-#: xoptions.c:172 xoptions.c:1142
-msgid "browse"
-msgstr "durchsuche"
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "First Engine"
-msgstr "Erstes Schachprogramm"
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "Second Engine"
-msgstr "Zweites Schachprogramm"
-
-#: xoptions.c:380
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
-
-#: xoptions.c:384
-msgid "Tournament file:"
-msgstr "Turnierdatei:"
-
-#: xoptions.c:385
-msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:259
+msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:386
-msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
+#: dialogs.c:260
+msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:387
+#: dialogs.c:261
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: xoptions.c:389
+#: dialogs.c:262
msgid "Select Engine:"
msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: xoptions.c:390
+#: dialogs.c:269
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: xoptions.c:391
+#: dialogs.c:270
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: xoptions.c:392
+#: dialogs.c:271
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:393
+#: dialogs.c:272
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:394
+#: dialogs.c:273
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: xoptions.c:395
+#: dialogs.c:274
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:396
+#: dialogs.c:275
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:397
+#: dialogs.c:276
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:398
+#: dialogs.c:277
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:399
+#: dialogs.c:278
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:400
+#: dialogs.c:279
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: xoptions.c:401
+#: dialogs.c:280
msgid "Replace Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xoptions.c:402
+#: dialogs.c:281
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xoptions.c:403
+#: dialogs.c:282
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: xoptions.c:419
+#: dialogs.c:312
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
+
+#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:340
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:359
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: xoptions.c:420
+#: dialogs.c:360
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:422
+#: dialogs.c:361 menus.c:786
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
+
+#: dialogs.c:362
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: xoptions.c:423
+#: dialogs.c:363
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: xoptions.c:426
+#: dialogs.c:364 menus.c:789
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
+
+#: dialogs.c:365 menus.c:790
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
+
+#: dialogs.c:366
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: xoptions.c:427
+#: dialogs.c:367
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:429
+#: dialogs.c:368 menus.c:795
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+
+#: dialogs.c:369
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: xoptions.c:432
+#: dialogs.c:370 menus.c:797
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: dialogs.c:371 menus.c:799
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
+
+#: dialogs.c:372
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:433 xoptions.c:543
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: xoptions.c:434
+#: dialogs.c:374
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: xoptions.c:436
+#: dialogs.c:375 menus.c:803
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+
+#: dialogs.c:376
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: xoptions.c:437
+#: dialogs.c:377
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xoptions.c:438
+#: dialogs.c:378
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: xoptions.c:439
+#: dialogs.c:379
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: xoptions.c:440
+#: dialogs.c:380
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: xoptions.c:441
+#: dialogs.c:381
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:382
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:442
+#: dialogs.c:383
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:443
+#: dialogs.c:384
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:444
+#: dialogs.c:385
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: xoptions.c:461
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+#: dialogs.c:394
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xoptions.c:482
+#: dialogs.c:405
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: xoptions.c:483
+#: dialogs.c:406
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: xoptions.c:484
+#: dialogs.c:407
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: xoptions.c:485
+#: dialogs.c:408
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:486
+#: dialogs.c:409
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:487
+#: dialogs.c:410
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: xoptions.c:488
+#: dialogs.c:411
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:489
+#: dialogs.c:412
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:490
+#: dialogs.c:413
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: xoptions.c:491
+#: dialogs.c:414
msgid "bughouse"
msgstr "Tandemschach"
-#: xoptions.c:492
+#: dialogs.c:415
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: xoptions.c:493
+#: dialogs.c:416
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:494
+#: dialogs.c:417
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: xoptions.c:495
+#: dialogs.c:418
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:496
+#: dialogs.c:419
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: xoptions.c:497
+#: dialogs.c:420
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:498
+#: dialogs.c:421
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:499
+#: dialogs.c:422
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:500
+#: dialogs.c:423
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: xoptions.c:501
+#: dialogs.c:424
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:502
+#: dialogs.c:425
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:503
+#: dialogs.c:426
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:504
+#: dialogs.c:427
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: xoptions.c:505
+#: dialogs.c:428
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:506
+#: dialogs.c:429
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: xoptions.c:507
+#: dialogs.c:430
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:508
+#: dialogs.c:431
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: xoptions.c:509
+#: dialogs.c:432
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:510
+#: dialogs.c:433
msgid "losers"
msgstr ""
-#: xoptions.c:511
+#: dialogs.c:434
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:512
+#: dialogs.c:435
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:513
+#: dialogs.c:436
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:514
+#: dialogs.c:437
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: xoptions.c:515
+#: dialogs.c:438
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: xoptions.c:516
+#: dialogs.c:439
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:518
+#: dialogs.c:441
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:544
+#: dialogs.c:462
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+
+#: dialogs.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:486
+msgid "New Variant"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:511
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: xoptions.c:545
+#: dialogs.c:512
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: xoptions.c:546
+#: dialogs.c:513
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:547
+#: dialogs.c:514
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:548
+#: dialogs.c:515
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:549
+#: dialogs.c:516
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:550
+#: dialogs.c:517
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:551
+#: dialogs.c:518
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:552
+#: dialogs.c:519
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:553
+#: dialogs.c:520
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:554
+#: dialogs.c:521
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: xoptions.c:559
+#: dialogs.c:530
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:536
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: xoptions.c:560
+#: dialogs.c:537
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: xoptions.c:561
+#: dialogs.c:538
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: xoptions.c:562
+#: dialogs.c:539
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:563
+#: dialogs.c:540
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:564
+#: dialogs.c:541
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:565
+#: dialogs.c:542
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:566
+#: dialogs.c:543
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:567
+#: dialogs.c:544
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: xoptions.c:568
+#: dialogs.c:545
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: xoptions.c:580
+#: dialogs.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: dialogs.c:565
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: xoptions.c:581
+#: dialogs.c:566
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: xoptions.c:582
+#: dialogs.c:567
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: xoptions.c:583
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: xoptions.c:584
+#: dialogs.c:569
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: xoptions.c:585
+#: dialogs.c:570
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: xoptions.c:586
+#: dialogs.c:571
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: xoptions.c:587
+#: dialogs.c:572
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: xoptions.c:588
+#: dialogs.c:573
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:589
+#: dialogs.c:574
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:590
+#: dialogs.c:575
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: xoptions.c:591
+#: dialogs.c:576
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: xoptions.c:592
+#: dialogs.c:577
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:593
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: xoptions.c:594
+#: dialogs.c:579
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:596
+#: dialogs.c:581
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: xoptions.c:597
+#: dialogs.c:582
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:599
+#: dialogs.c:584
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: xoptions.c:600
+#: dialogs.c:585
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:601
+#: dialogs.c:586
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:602
+#: dialogs.c:587
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:603
+#: dialogs.c:588
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:604
+#: dialogs.c:589
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:605
+#: dialogs.c:590
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:606
+#: dialogs.c:591
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:607
+#: dialogs.c:592
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:608
+#: dialogs.c:593
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:612
+#: dialogs.c:600
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:605
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: xoptions.c:612
+#: dialogs.c:605
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: xoptions.c:612
+#: dialogs.c:605
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: xoptions.c:613
+#: dialogs.c:606
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: xoptions.c:613
+#: dialogs.c:606
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:613
+#: dialogs.c:606
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:625
+#: dialogs.c:618
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: xoptions.c:626
+#: dialogs.c:619
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: xoptions.c:627
+#: dialogs.c:620
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:628
+#: dialogs.c:621
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: xoptions.c:629
+#: dialogs.c:622
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:631
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:632
+#: dialogs.c:625
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:633
+#: dialogs.c:626
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:634
+#: dialogs.c:627
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: xoptions.c:635
+#: dialogs.c:628
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:636
+#: dialogs.c:629
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: xoptions.c:637
+#: dialogs.c:630
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: xoptions.c:638
+#: dialogs.c:631
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: xoptions.c:643
+#: dialogs.c:639
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: dialogs.c:651
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: xoptions.c:644
+#: dialogs.c:652
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: xoptions.c:645
+#: dialogs.c:653
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:646
+#: dialogs.c:654
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:647
+#: dialogs.c:655
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:648
+#: dialogs.c:656
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:649
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:650
+#: dialogs.c:658
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: xoptions.c:655
+#: dialogs.c:665
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:674
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: xoptions.c:656
+#: dialogs.c:675
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: xoptions.c:657
+#: dialogs.c:676
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: xoptions.c:658
+#: dialogs.c:677
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: xoptions.c:659
+#: dialogs.c:678
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: xoptions.c:660
+#: dialogs.c:679
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: xoptions.c:661
+#: dialogs.c:680
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: xoptions.c:662
+#: dialogs.c:681
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: xoptions.c:663
+#: dialogs.c:682
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: xoptions.c:664
+#: dialogs.c:683
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: xoptions.c:665
+#: dialogs.c:684
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: xoptions.c:666
+#: dialogs.c:685
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: xoptions.c:667
+#: dialogs.c:686
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:669
+#: dialogs.c:688
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: xoptions.c:698
+#: dialogs.c:710
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:699
+#: dialogs.c:711
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:700
+#: dialogs.c:712
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:701
+#: dialogs.c:713
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:702
+#: dialogs.c:714
msgid "Play"
msgstr ""
-#: xoptions.c:703
+#: dialogs.c:715
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: xoptions.c:704
+#: dialogs.c:716
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: xoptions.c:705
+#: dialogs.c:717
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: xoptions.c:706
+#: dialogs.c:718
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: xoptions.c:707
+#: dialogs.c:719
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: xoptions.c:708
+#: dialogs.c:720
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: xoptions.c:709
+#: dialogs.c:721
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:710
+#: dialogs.c:722
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:711
+#: dialogs.c:723
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: xoptions.c:712
+#: dialogs.c:724
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: xoptions.c:713
+#: dialogs.c:725
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:714
+#: dialogs.c:726
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: xoptions.c:715
+#: dialogs.c:727
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:716
+#: dialogs.c:728
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:717
+#: dialogs.c:729
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:804
+#: dialogs.c:745
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:765
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: xoptions.c:807 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
-#: xoptions.c:840
+#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
+#: dialogs.c:801
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: xoptions.c:809 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835
-#: xoptions.c:841
+#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
+#: dialogs.c:802
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: xoptions.c:811 xoptions.c:818 xoptions.c:824 xoptions.c:830 xoptions.c:836
-#: xoptions.c:842
+#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
+#: dialogs.c:803
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 xoptions.c:837
-#: xoptions.c:843
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "D"
msgstr "D"
-#: xoptions.c:814
+#: dialogs.c:775
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:820
+#: dialogs.c:781
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: xoptions.c:826
+#: dialogs.c:787
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: xoptions.c:832
+#: dialogs.c:793
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:838
+#: dialogs.c:799
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:844
+#: dialogs.c:805
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:846
+#: dialogs.c:807
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: xoptions.c:847
+#: dialogs.c:808
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:848
+#: dialogs.c:809
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: xoptions.c:849
+#: dialogs.c:810
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:850
+#: dialogs.c:811
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:851
+#: dialogs.c:812
msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:852
+#: dialogs.c:813
msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-
-#: xoptions.c:1380
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
-
-#: xoptions.c:1387
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xoptions.c:1393
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-
-#: xoptions.c:1401
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
-
-#: xoptions.c:1407
+#: dialogs.c:862
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: xoptions.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xoptions.c:1421
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1427
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1435
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: xoptions.c:1446
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:914 menus.c:706
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
-#: xoptions.c:1549
+#: dialogs.c:933
msgid "clear"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1550 xoptions.c:1607
+#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1615
+#: dialogs.c:1006
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: xoptions.c:1657
+#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1121
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xoptions.c:1682
+#: dialogs.c:1152
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xoptions.c:1720
+#: dialogs.c:1177
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1745
+#: dialogs.c:1202
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1746
+#: dialogs.c:1205
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1747
+#: dialogs.c:1206
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1748
+#: dialogs.c:1207
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1749
+#: dialogs.c:1208
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1750
+#: dialogs.c:1209
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1751
+#: dialogs.c:1210
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1752
+#: dialogs.c:1211
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1753
+#: dialogs.c:1212
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1754
+#: dialogs.c:1213
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1755
+#: dialogs.c:1214
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1756
+#: dialogs.c:1215
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1757
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1771
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1790
+#: dialogs.c:1294
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: xoptions.c:1791
+#: dialogs.c:1295
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: xoptions.c:1792
+#: dialogs.c:1296
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: xoptions.c:1793
+#: dialogs.c:1297
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1810
+#: dialogs.c:1314
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: xoptions.c:1860
+#: dialogs.c:1338
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: xoptions.c:1861
+#: dialogs.c:1339
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: xoptions.c:1862
+#: dialogs.c:1340
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1863
+#: dialogs.c:1341
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1864
+#: dialogs.c:1342
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1865
+#: dialogs.c:1343
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1866
+#: dialogs.c:1344
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1867
+#: dialogs.c:1345
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1868
+#: dialogs.c:1346
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1879 xoptions.c:1882 xoptions.c:1887 xoptions.c:1888
+#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1900
+#: dialogs.c:1407
msgid "Time Control"
msgstr ""
+#: dialogs.c:1435
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1500
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1508
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1510
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dialogs.c:1511
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1526
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1576
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: dialogs.c:1577
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: dialogs.c:1578
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: dialogs.c:1596
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: dialogs.c:1625
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: dialogs.c:1747
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: dialogs.c:1754
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: dialogs.c:1869
+msgid "<<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1870
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1872
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1873
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2109
+msgid "by name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2110
+msgid "by type"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Contents of"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: menus.c:138
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:183
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:189
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:198
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:271
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: menus.c:276
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: menus.c:290
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: menus.c:430
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: menus.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:446 menus.c:824
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
+
+#: menus.c:651
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#: menus.c:652
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+
+#: menus.c:653
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:655
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
+
+#: menus.c:656
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:660
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+
+#: menus.c:661
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
+
+#: menus.c:665
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#: menus.c:667
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
+
+#: menus.c:668
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: menus.c:670
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+
+#: menus.c:676
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: menus.c:677
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:679
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+
+#: menus.c:680
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:682
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+
+#: menus.c:683
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: menus.c:685
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: menus.c:686
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:688
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
+
+#: menus.c:689
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
+
+#: menus.c:690
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
+
+#: menus.c:692
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
+
+#: menus.c:693
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+
+#: menus.c:694
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+
+#: menus.c:695
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+
+#: menus.c:700
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
+
+#: menus.c:702
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:703
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:704
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:705
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+
+#: menus.c:709
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: menus.c:710
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:712
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: menus.c:713
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: menus.c:718
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+
+#: menus.c:719
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+
+#: menus.c:720
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+
+#: menus.c:721
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+
+#: menus.c:722
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+
+#: menus.c:723
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
+
+#: menus.c:724
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: menus.c:726
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: menus.c:728
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:729
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
+
+#: menus.c:734
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
+
+#: menus.c:735
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
+
+#: menus.c:736
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
+
+#: menus.c:738
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
+
+#: menus.c:739
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
+
+#: menus.c:740
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
+
+#: menus.c:741
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
+
+#: menus.c:742
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
+
+#: menus.c:744
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
+
+#: menus.c:745
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
+
+#: menus.c:746
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:748
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: menus.c:749
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: menus.c:750
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:758
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:759
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:761
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: menus.c:762
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:764
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+
+#: menus.c:765
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+
+#: menus.c:771
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:773
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+
+#: menus.c:774
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+
+#: menus.c:775
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+
+#: menus.c:776
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:777
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:778
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:779
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:781
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:782
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: menus.c:785
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+
+#: menus.c:787
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+
+#: menus.c:788
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+
+#: menus.c:791
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:793
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:796
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:800
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:801
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+
+#: menus.c:802
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:805
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:806
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:807
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#: menus.c:810
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:811
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:816
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:817
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
+
+#: menus.c:819
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:820
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:821
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:822
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#, fuzzy
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Züge"
+
+#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: nengineoutput.c:118
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:122
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:273
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: ngamelist.c:354
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: usystem.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:369
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:554
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:643
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xboard.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xboard.c:587
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xboard.c:620
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xboard.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#: xboard.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: xboard.c:1235
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: xboard.c:1244
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: xboard.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: xboard.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: xboard.c:1338
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#: xboard.c:1343
+#, c-format
+msgid ""
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
+msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
+
+#: xboard.c:1349
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#: xboard.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: xboard.c:1380
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+
+#: xboard.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: xboard.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: xboard.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: xboard.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#: xboard.c:1917
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#: xboard.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
+
+#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
+#: xboard.c:2130
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
+
+#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
+
+#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
+
+#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#: xboard.c:2037
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#: xboard.c:2057
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#: xboard.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
+
+#: xboard.c:2093
+#, c-format
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#: xboard.c:2222
+#, c-format
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: xboard.c:2225
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#: xboard.c:2228
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#: xboard.c:2232
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:3048
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xevalgraph.c:97
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: xevalgraph.c:199
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
+#: xhistory.c:154
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xoptions.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: xoptions.c:1077
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: xoptions.c:1081
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
#: args.h:784
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
#~ msgid "File to analyze"
#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"
-#~ msgid "moves"
-#~ msgstr "Züge"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "