# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:739
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:742
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
-#: backend.c:821
+#: backend.c:820
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:918
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:977
+#: backend.c:972
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1093
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1354
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1377
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1384
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1398
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1467
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1474
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1481
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1518
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1521
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr ""
-"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1577
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1603
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1630
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1634
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1645
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1650
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1657
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1662
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1669
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1674
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1685
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1847 backend.c:1891 backend.c:1914 backend.c:2313
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1851
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1854
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2159
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2170
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2230 xboard.c:7164
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2979
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3502
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3516
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3549
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3653 backend.c:4071 backend.c:4806 backend.c:4810 backend.c:6678
+#: backend.c:11635 backend.c:13230 backend.c:13307 backend.c:13353
+#: backend.c:13359 backend.c:13364 backend.c:13369
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3781
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4119
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4121
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4171
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4195
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4204 backend.c:9439
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4299
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4730 backend.c:4752
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:4982
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5052
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5926
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6279
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6288 backend.c:6315
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6297 backend.c:6323 backend.c:6441 backend.c:6466 backend.c:6482
+#: backend.c:13992
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6301 backend.c:6327 backend.c:6449 backend.c:6472 backend.c:6503
+#: backend.c:13984
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6340
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6577
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6637
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6640
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:6932 backend.c:7048
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7272
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:7806
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:7923
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8142
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8286 xboard.c:5921 xboard.c:5962
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8352
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8379
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8410
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8415
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8590
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8593
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8672
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:8970
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:8980
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:8991
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9571 xoptions.c:456
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9687
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9715
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9720 backend.c:13378
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:9770
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:9836
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:9850
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:9852
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:9853
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:9867
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:9877
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10189
-#, fuzzy
+#: backend.c:10047
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10201
-#, fuzzy
+#: backend.c:10059
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10072
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10537
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:10980 backend.c:11011
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11000
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11053 backend.c:12052 backend.c:12245 backend.c:12609
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11065 xboard.c:5539
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11150
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11190
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11194 backend.c:12033 xgamelist.c:491
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11611
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11622
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11680
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:11808 backend.c:12129
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:11958
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12029
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12090 backend.c:12101
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12108 backend.c:12120
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12160
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12163
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
-#, fuzzy
+#: backend.c:12250 backend.c:12614
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12252
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12253
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12760
-#, fuzzy
+#: backend.c:12616
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:12742
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:12747
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:12752
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:12799
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:12820
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:12825
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:12831
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:12846
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:12908
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:12930
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:12934
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:12938
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:12945
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:12951
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:12953
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:12958
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13114
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13116
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13210
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13291
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13398
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13431 backend.c:14520
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13556
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13564
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13567
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13647
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13650
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13653
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:13720
msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:13730
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14009
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14033 backend.c:14059
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14095 backend.c:14106
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14172
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14502
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14506
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14560 backend.c:14567
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14618 backend.c:14625 backend.c:14644 backend.c:14651
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14630
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15090
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15093 backend.c:15124
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15120
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15137
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15533
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:15689
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:15698
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:15823 backend.c:15845
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:15825
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:15847
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:15978
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:16775
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
#: book.c:579
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
+
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: filebrowser/selfile.c:301
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: filebrowser/selfile.c:404
+msgid "Filter on extensions:"
+msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#: filebrowser/selfile.c:785
+msgid "Pathname:"
+msgstr "Pfadname:"
+
+#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:784 xgamelist.c:909 xoptions.c:1005
+#: xoptions.c:1342
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: filebrowser/selfile.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: filebrowser/selfile.c:837
+msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: xboard.c:625
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#: xboard.c:626
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+
+#: xboard.c:627
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#: xboard.c:629
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
+
+#: xboard.c:630
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+
+#: xboard.c:634
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+
+#: xboard.c:635
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+
+#: xboard.c:638
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
+
+#: xboard.c:639
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#: xboard.c:641
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
+
+#: xboard.c:642
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: xboard.c:644
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
+
+#: xboard.c:649
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+
+#: xboard.c:650
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: xboard.c:651
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: xboard.c:653
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+
+#: xboard.c:654
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+
+#: xboard.c:656
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+
+#: xboard.c:657
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+
+#: xboard.c:658
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: xboard.c:659
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: xboard.c:660
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: xboard.c:662
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
+
+#: xboard.c:663
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
+
+#: xboard.c:664
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
+
+#: xboard.c:666
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
+
+#: xboard.c:667
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+
+#: xboard.c:668
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+
+#: xboard.c:669
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+
+#: xboard.c:674
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
+
+#: xboard.c:676
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+
+#: xboard.c:677
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+
+#: xboard.c:678
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+
+#: xboard.c:679
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+
+#: xboard.c:680 xoptions.c:1525
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
+
+#: xboard.c:682 xoptions.c:1615
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: xboard.c:683
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: xboard.c:684
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: xboard.c:686
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: xboard.c:687
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: xboard.c:692
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+
+#: xboard.c:693
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+
+#: xboard.c:694
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+
+#: xboard.c:695
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+
+#: xboard.c:696
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+
+#: xboard.c:697
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
+
+#: xboard.c:698
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+
+#: xboard.c:699
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: xboard.c:700
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: xboard.c:702
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: xboard.c:703
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
+
+#: xboard.c:708
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
+
+#: xboard.c:709
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
+
+#: xboard.c:710
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
+
+#: xboard.c:712
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
+
+#: xboard.c:713
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
+
+#: xboard.c:714
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
+
+#: xboard.c:715
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
+
+#: xboard.c:716
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
+
+#: xboard.c:718
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
+
+#: xboard.c:719
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
+
+#: xboard.c:720
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: xboard.c:722
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: xboard.c:723
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: xboard.c:724
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: xboard.c:729
+msgid "Load New Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: xboard.c:731
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: xboard.c:732
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: xboard.c:734
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: xboard.c:735
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: xboard.c:737
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+
+#: xboard.c:738
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+
+#: xboard.c:745
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: xboard.c:747
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+
+#: xboard.c:748
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+
+#: xboard.c:749
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+
+#: xboard.c:750
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: xboard.c:751
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: xboard.c:752
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: xboard.c:753
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: xboard.c:755
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: xboard.c:756
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: xboard.c:759
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+
+#: xboard.c:760 xoptions.c:421
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
+
+#: xboard.c:761
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+
+#: xboard.c:762
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+
+#: xboard.c:763 xoptions.c:424
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
+
+#: xboard.c:764 xoptions.c:425
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
+
+#: xboard.c:765
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: xboard.c:767
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: xboard.c:769 xoptions.c:428
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+
+#: xboard.c:770
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: xboard.c:771 xoptions.c:430
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: xboard.c:773 xoptions.c:431
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
+
+#: xboard.c:774
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: xboard.c:775
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+
+#: xboard.c:776
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: xboard.c:777 xoptions.c:435
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+
+#: xboard.c:779
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: xboard.c:780
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#: xboard.c:781
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#: xboard.c:784
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: xboard.c:785
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: xboard.c:790
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: xboard.c:791
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
+
+#: xboard.c:793
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: xboard.c:794
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: xboard.c:795
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: xboard.c:796
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: xboard.c:798 xboard.c:6727
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
+
+#: xboard.c:803
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: xboard.c:804
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: xboard.c:805
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: xboard.c:806
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: xboard.c:807
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: xboard.c:808
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: xboard.c:809
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: xboard.c:810
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: xboard.c:826 xboard.c:7444
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5243
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5242
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5240
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5248
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5253
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5254
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5258
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: xboard.c:828 xboard.c:832
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: xboard.c:830 xboard.c:7458
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: xboard.c:1222
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xboard.c:1243
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xboard.c:1276
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xboard.c:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: dialogs.c:256
-msgid "Tournament file:"
+#: xboard.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: xboard.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
+#, c-format
+msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#: xboard.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: xboard.c:2038
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: xboard.c:2062
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
+
+#: xboard.c:2085
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: xboard.c:2122
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: xboard.c:2147
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#: xboard.c:2152
+#, c-format
+msgid ""
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
+
+#: xboard.c:2158
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: xboard.c:2252
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+
+#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
+#, c-format
+msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: dialogs.c:257
-msgid "Sync after round"
+#: xboard.c:3231
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: xboard.c:3254
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: xboard.c:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: xboard.c:3447
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#: xboard.c:3545
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#: xboard.c:3549
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
+
+#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
+#: xboard.c:3758
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
+
+#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
+
+#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
+
+#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#: xboard.c:3665
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#: xboard.c:3675
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#: xboard.c:3685
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#: xboard.c:3698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
+
+#: xboard.c:3721
+#, c-format
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#: xboard.c:3850
+#, c-format
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: xboard.c:3853
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#: xboard.c:3856
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#: xboard.c:3860
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#: xboard.c:3864
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:3868
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:3936
+msgid "----"
+msgstr "----"
+
+#: xboard.c:4109
+msgid "Drop"
+msgstr "Absetzen"
+
+#: xboard.c:5123
+msgid "could not open: "
+msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#: xboard.c:5149 xboard.c:5261 xboard.c:6999 xboard.c:7039 xgamelist.c:790
+#: xgamelist.c:898 xoptions.c:1001 xoptions.c:1346
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#: xboard.c:5183 xboard.c:6858 xboard.c:6872
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: xboard.c:5183
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#: xboard.c:5188
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: xboard.c:5219
+msgid "Promotion"
+msgstr "Umwandlung"
+
+#: xboard.c:5228
+msgid "Promote to what?"
+msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#: xboard.c:5235
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: xboard.c:5236
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: xboard.c:5237
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: xboard.c:5238
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: xboard.c:5259
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: xboard.c:5364
+msgid "ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: xboard.c:5557
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: xboard.c:5602
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: xboard.c:5608
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: xboard.c:5617
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: xboard.c:5856
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: dialogs.c:258
-msgid " (for concurrent playing of a single"
+#: xboard.c:5928
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: xboard.c:5933
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: xboard.c:5947
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: xboard.c:6711
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: xboard.c:6716
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: dialogs.c:259
-msgid "Sync after cycle"
+#: xboard.c:6894
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: xboard.c:6894
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: xboard.c:6904
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: xboard.c:6911
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: xboard.c:6956
+#, c-format
+msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#: xboard.c:6987
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: xboard.c:7037
+msgid "enter"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: xboard.c:7238
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: xboard.c:7612
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: xboard.c:7701
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xengineoutput.c:146
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xengineoutput.c:356
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: xengineoutput.c:530
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: xengineoutput.c:530
+msgid "This feature is experimental"
+msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#: xevalgraph.c:95
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: xgamelist.c:118
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: xgamelist.c:246 xgamelist.c:469
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: xgamelist.c:257 xgamelist.c:496 xgamelist.c:503
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:481
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: xgamelist.c:281 xgamelist.c:465
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: xgamelist.c:293
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: xgamelist.c:311
+msgid "filtertext"
+msgstr "Filtertext"
+
+#: xgamelist.c:324 xgamelist.c:495
+msgid "apply"
+msgstr "anwenden"
+
+#: xgamelist.c:413
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: xgamelist.c:434
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: xgamelist.c:437
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: xgamelist.c:445
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: xgamelist.c:475
+msgid "load"
+msgstr "lade"
+
+#: xgamelist.c:478
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: xgamelist.c:484
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: xgamelist.c:488
+msgid "prev"
+msgstr "vorh."
+
+#: xgamelist.c:582
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: xgamelist.c:700
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: xgamelist.c:798
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: xgamelist.c:802 xgamelist.c:887
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: xgamelist.c:807 xgamelist.c:876
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: xgamelist.c:812 xgamelist.c:865
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: xgamelist.c:838
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: xhistory.c:153
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: xoptions.c:172 xoptions.c:1142
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xoptions.c:314
+msgid "First Engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
+
+#: xoptions.c:314
+msgid "Second Engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
+
+#: xoptions.c:380
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+
+#: xoptions.c:384
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
+
+#: xoptions.c:385
+msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
+#: xoptions.c:386
+msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: xoptions.c:387
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:262
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:389
msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:269
+#: xoptions.c:390
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:270
+#: xoptions.c:391
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:271
+#: xoptions.c:392
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:272
+#: xoptions.c:393
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:394
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:274
+#: xoptions.c:395
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: xoptions.c:396
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: xoptions.c:397
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: xoptions.c:398
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: xoptions.c:399
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: xoptions.c:400
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:401
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:281
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:402
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:282
+#: xoptions.c:403
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:312
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
-msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:340
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
-
-#: dialogs.c:359
+#: xoptions.c:419
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:360
+#: xoptions.c:420
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
-
-#: dialogs.c:362
+#: xoptions.c:422
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:363
+#: xoptions.c:423
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
-
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
-
-#: dialogs.c:366
+#: xoptions.c:426
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:367
+#: xoptions.c:427
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-
-#: dialogs.c:369
+#: xoptions.c:429
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
-
-#: dialogs.c:372
+#: xoptions.c:432
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: xoptions.c:433 xoptions.c:543
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:374
+#: xoptions.c:434
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-
-#: dialogs.c:376
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:436
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:377
+#: xoptions.c:437
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:378
+#: xoptions.c:438
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:379
+#: xoptions.c:439
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380
+#: xoptions.c:440
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:381
-msgid "Top-Level Dialogs"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:382
+#: xoptions.c:441
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: xoptions.c:442
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: xoptions.c:443
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:444
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:394
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: xoptions.c:461
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:405
+#: xoptions.c:482
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:406
+#: xoptions.c:483
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:407
+#: xoptions.c:484
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:408
+#: xoptions.c:485
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: xoptions.c:486
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
+#: xoptions.c:487
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: xoptions.c:488
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: xoptions.c:489
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
+#: xoptions.c:490
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
+#: xoptions.c:491
msgid "bughouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:415
+#: xoptions.c:492
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: xoptions.c:493
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: xoptions.c:494
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: xoptions.c:495
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: xoptions.c:496
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: xoptions.c:497
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: xoptions.c:498
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: xoptions.c:499
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
+#: xoptions.c:500
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:424
+#: xoptions.c:501
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: xoptions.c:502
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: xoptions.c:503
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
+#: xoptions.c:504
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: xoptions.c:505
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: xoptions.c:506
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: xoptions.c:507
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: xoptions.c:508
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: xoptions.c:509
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: xoptions.c:510
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: xoptions.c:511
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: xoptions.c:512
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: xoptions.c:513
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
+#: xoptions.c:514
msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:438
+#: xoptions.c:515
msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: dialogs.c:439
+#: xoptions.c:516
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: xoptions.c:518
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:462
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:486
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:511
+#: xoptions.c:544
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:512
+#: xoptions.c:545
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:513
+#: xoptions.c:546
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:514
+#: xoptions.c:547
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:515
+#: xoptions.c:548
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:516
+#: xoptions.c:549
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: xoptions.c:550
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:518
+#: xoptions.c:551
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: xoptions.c:552
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: xoptions.c:553
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: xoptions.c:554
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:530
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:536
+#: xoptions.c:559
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: xoptions.c:560
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: xoptions.c:561
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:539
+#: xoptions.c:562
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: xoptions.c:563
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: xoptions.c:564
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: xoptions.c:565
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: xoptions.c:566
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: xoptions.c:567
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: xoptions.c:568
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: dialogs.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: dialogs.c:565
+#: xoptions.c:580
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:566
+#: xoptions.c:581
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:567
+#: xoptions.c:582
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:568
+#: xoptions.c:583
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:569
+#: xoptions.c:584
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: dialogs.c:570
+#: xoptions.c:585
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: dialogs.c:571
+#: xoptions.c:586
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:572
+#: xoptions.c:587
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: xoptions.c:588
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: xoptions.c:589
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: xoptions.c:590
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:576
+#: xoptions.c:591
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: xoptions.c:592
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: xoptions.c:593
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: xoptions.c:594
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: xoptions.c:596
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:582
+#: xoptions.c:597
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: xoptions.c:599
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:585
+#: xoptions.c:600
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: xoptions.c:601
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: xoptions.c:602
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: xoptions.c:603
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: xoptions.c:604
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: xoptions.c:605
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: xoptions.c:606
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: xoptions.c:607
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: xoptions.c:608
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
-
-#: dialogs.c:605
+#: xoptions.c:612
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: xoptions.c:612
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: xoptions.c:612
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: xoptions.c:613
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: xoptions.c:613
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: xoptions.c:613
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: xoptions.c:625
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: xoptions.c:626
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: xoptions.c:627
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: xoptions.c:628
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:622
+#: xoptions.c:629
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: xoptions.c:631
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: xoptions.c:632
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: xoptions.c:633
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:634
msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:628
+#: xoptions.c:635
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: xoptions.c:636
msgid "Search mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:630
+#: xoptions.c:637
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: xoptions.c:638
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: dialogs.c:651
+#: xoptions.c:643
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:652
+#: xoptions.c:644
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:653
+#: xoptions.c:645
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: xoptions.c:646
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: xoptions.c:647
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: xoptions.c:648
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: xoptions.c:649
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: xoptions.c:650
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-
-#: dialogs.c:674
+#: xoptions.c:655
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:675
+#: xoptions.c:656
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: xoptions.c:657
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: xoptions.c:658
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:678
+#: xoptions.c:659
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: xoptions.c:660
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: xoptions.c:661
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: xoptions.c:662
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:682
+#: xoptions.c:663
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: xoptions.c:664
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: xoptions.c:665
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: xoptions.c:666
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: xoptions.c:667
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: xoptions.c:669
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:710
+#: xoptions.c:698
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: xoptions.c:699
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: xoptions.c:700
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: xoptions.c:701
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: xoptions.c:702
msgid "Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: xoptions.c:703
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:716
+#: xoptions.c:704
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:717
+#: xoptions.c:705
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:718
+#: xoptions.c:706
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:719
+#: xoptions.c:707
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:720
+#: xoptions.c:708
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:721
+#: xoptions.c:709
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: xoptions.c:710
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: xoptions.c:711
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:724
+#: xoptions.c:712
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:725
+#: xoptions.c:713
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: xoptions.c:714
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:727
+#: xoptions.c:715
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: xoptions.c:716
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: xoptions.c:717
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:745
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
-
-#: dialogs.c:765
+#: xoptions.c:804
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: xoptions.c:807 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
+#: xoptions.c:840
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: xoptions.c:809 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:841
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: xoptions.c:811 xoptions.c:818 xoptions.c:824 xoptions.c:830 xoptions.c:836
+#: xoptions.c:842
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 xoptions.c:837
+#: xoptions.c:843
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: dialogs.c:775
+#: xoptions.c:814
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:781
+#: xoptions.c:820
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:787
+#: xoptions.c:826
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:793
+#: xoptions.c:832
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:799
+#: xoptions.c:838
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
+#: xoptions.c:844
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: xoptions.c:846
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: xoptions.c:847
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: xoptions.c:848
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: xoptions.c:849
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: xoptions.c:850
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
+#: xoptions.c:851
msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
+#: xoptions.c:852
msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:862
+#: xoptions.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: xoptions.c:1380
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: xoptions.c:1387
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: xoptions.c:1393
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: xoptions.c:1401
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: xoptions.c:1407
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+#: xoptions.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: xoptions.c:1421
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:933
+#: xoptions.c:1427
+msgid "New Variant"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1435
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: xoptions.c:1446
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: xoptions.c:1549
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: xoptions.c:1550 xoptions.c:1607
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1006
+#: xoptions.c:1615
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
-
-#: dialogs.c:1121
+#: xoptions.c:1657
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1152
+#: xoptions.c:1682
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1177
+#: xoptions.c:1720
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1202
+#: xoptions.c:1745
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: xoptions.c:1746
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: xoptions.c:1747
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: xoptions.c:1748
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: xoptions.c:1749
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: xoptions.c:1750
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: xoptions.c:1751
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: xoptions.c:1752
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: xoptions.c:1753
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: xoptions.c:1754
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: xoptions.c:1755
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1215
+#: xoptions.c:1756
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1265
-#, fuzzy
-msgid "Load first engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:1757
+msgid "Load mentioned engine as"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "Load second engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:1771
+msgid "Load engine"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1294
+#: xoptions.c:1790
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1295
+#: xoptions.c:1791
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1296
+#: xoptions.c:1792
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1297
+#: xoptions.c:1793
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
+#: xoptions.c:1810
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1338
+#: xoptions.c:1860
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1339
+#: xoptions.c:1861
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1340
+#: xoptions.c:1862
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: xoptions.c:1863
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1342
+#: xoptions.c:1864
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1343
+#: xoptions.c:1865
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1344
+#: xoptions.c:1866
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1345
+#: xoptions.c:1867
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1346
+#: xoptions.c:1868
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+#: xoptions.c:1879 xoptions.c:1882 xoptions.c:1887 xoptions.c:1888
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
+#: xoptions.c:1900
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1435
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: dialogs.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: dialogs.c:1508
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
-
-#: dialogs.c:1509
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
-
-#: dialogs.c:1510
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: dialogs.c:1511
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
-
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
-
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
-
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
-
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
-
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
-
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
-
-#: dialogs.c:1526
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
-
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
-
-#: dialogs.c:1576
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: dialogs.c:1577
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
-
-#: dialogs.c:1578
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
-
-#: dialogs.c:1596
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
-
-#: dialogs.c:1625
-#, fuzzy
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: dialogs.c:1737
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-
-#: dialogs.c:1737
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
-
-#: dialogs.c:1747
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: dialogs.c:1754
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
-
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
-
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
-
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
-
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
-
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
-
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: dialogs.c:1869
-msgid "<<"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1870
-msgid "<"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1872
-msgid ">"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1873
-msgid ">>"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:2107
-msgid "Directories:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:2108
-#, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
-
-#: dialogs.c:2109
-msgid "by name"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:2110
-msgid "by type"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: dialogs.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: dialogs.c:2195
-#, fuzzy
-msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: engineoutput.c:117
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
-
-#: menus.c:138
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: menus.c:189
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-
-#: menus.c:430
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:446 menus.c:824
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
-
-#: menus.c:651
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
-#: menus.c:652
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
-
-#: menus.c:653
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
-
-#: menus.c:655
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
-
-#: menus.c:656
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-
-#: menus.c:660
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-
-#: menus.c:661
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-
-#: menus.c:664
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
-
-#: menus.c:665
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-
-#: menus.c:667
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
-
-#: menus.c:668
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-
-#: menus.c:670
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
-
-#: menus.c:675
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-
-#: menus.c:676
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-
-#: menus.c:677
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
-
-#: menus.c:679
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-
-#: menus.c:680
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-
-#: menus.c:682
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-
-#: menus.c:683
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-
-#: menus.c:684
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
-
-#: menus.c:685
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
-
-#: menus.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: menus.c:688
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
-
-#: menus.c:689
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
-
-#: menus.c:690
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
-
-#: menus.c:692
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
-
-#: menus.c:693
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-
-#: menus.c:694
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-
-#: menus.c:695
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-
-#: menus.c:700
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
-
-#: menus.c:702
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-
-#: menus.c:703
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-
-#: menus.c:704
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-
-#: menus.c:705
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-
-#: menus.c:709
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: menus.c:710
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
-
-#: menus.c:712
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
-
-#: menus.c:713
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
-
-#: menus.c:718
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-
-#: menus.c:719
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-
-#: menus.c:720
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-
-#: menus.c:721
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-
-#: menus.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
-
-#: menus.c:723
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
-
-#: menus.c:724
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-
-#: menus.c:725
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
-#: menus.c:726
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
-
-#: menus.c:728
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
-
-#: menus.c:729
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
-
-#: menus.c:734
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
-
-#: menus.c:735
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
-
-#: menus.c:736
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
-
-#: menus.c:738
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
-
-#: menus.c:739
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
-
-#: menus.c:740
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
-
-#: menus.c:741
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
-
-#: menus.c:742
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
-
-#: menus.c:744
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
-
-#: menus.c:745
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
-
-#: menus.c:746
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-
-#: menus.c:748
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: menus.c:749
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-
-#: menus.c:750
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
-
-#: menus.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
-
-#: menus.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
-
-#: menus.c:758
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
-
-#: menus.c:759
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
-
-#: menus.c:761
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
-
-#: menus.c:762
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: menus.c:764
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-
-#: menus.c:765
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-
-#: menus.c:771
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
-
-#: menus.c:773
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
-
-#: menus.c:774
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
-
-#: menus.c:775
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
-
-#: menus.c:776
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
-
-#: menus.c:777
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
-
-#: menus.c:778
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
-
-#: menus.c:779
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
-
-#: menus.c:781
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
-
-#: menus.c:782
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: menus.c:785
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-
-#: menus.c:787
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-
-#: menus.c:788
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-
-#: menus.c:791
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-
-#: menus.c:793
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
-
-#: menus.c:796
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-
-#: menus.c:800
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
-
-#: menus.c:801
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-
-#: menus.c:802
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-
-#: menus.c:805
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
-
-#: menus.c:806
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-
-#: menus.c:807
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-
-#: menus.c:810
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-
-#: menus.c:811
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-
-#: menus.c:816
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
-
-#: menus.c:817
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
-
-#: menus.c:819
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:820
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:821
-msgid "Development News"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:822
-msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
-
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
-msgid "engine name"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr "Züge"
-
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
-#: nengineoutput.c:118
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: nengineoutput.c:122
-msgid ""
-"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
-"Change and recompile!"
-msgstr ""
-
-#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
-msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-
-#: ngamelist.c:88
-msgid "narrow"
-msgstr ""
-
-#: ngamelist.c:89
-msgid "thresholds"
-msgstr ""
-
-#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
-
-#: ngamelist.c:91
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
-
-#: ngamelist.c:92
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: ngamelist.c:116
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
-
-#: ngamelist.c:122
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-
-#: ngamelist.c:192
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ngamelist.c:211
-#, fuzzy
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
-
-#: ngamelist.c:214
-#, fuzzy
-msgid "next page"
-msgstr "nächste"
-
-#: ngamelist.c:217
-msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
-
-#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
-
-#: ngamelist.c:273
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
-
-#: ngamelist.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
-
-#: usystem.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-
-#: usystem.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
-
-#: usystem.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-
-#: usystem.c:369
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-
-#: usystem.c:554
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-
-#: usystem.c:643
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-
-#: xboard.c:566
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xboard.c:587
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xboard.c:620
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xboard.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:1244
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:1380
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-
-#: xboard.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xevalgraph.c:97
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
-
-#: xevalgraph.c:199
-msgid "Eval"
-msgstr ""
-
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
-
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
-msgid "browse"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-
-#: xoptions.c:1077
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: xoptions.c:1081
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
#: args.h:784
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Absetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#~ msgid "Promotion"
-#~ msgstr "Umwandlung"
-
-#~ msgid "Promote to what?"
-#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#~ msgid "enter"
-#~ msgstr "Eingabe"
-
-#~ msgid "This feature is experimental"
-#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#~ msgid "filtertext"
-#~ msgstr "Filtertext"
-
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "anwenden"
-
-#~ msgid "load"
-#~ msgstr "lade"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "vorh."
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"
+#~ msgid "moves"
+#~ msgstr "Züge"
+
#~ msgid " "
#~ msgstr " "