msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "second"
msgstr "det andet"
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram"
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Ukendt variantnavn %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starter skakprogram"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "Fejl i partifil"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "Fejl i stillingsfil"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr "Vælg nyt spil"
# cycle = runde?
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
"Partierne starter om 10 sekunder"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Ukendt initialMode %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Ukendt vild type %d"
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "genkendte \"%s\" (%d) som variant %s\n"
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "din modstander kommenterer: %s"
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n"
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr "–"
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Fortolker bræt: %s\n"
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Du spiller sort"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Du spiller hvid"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Det er hvids tur"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Det er sorts tur"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Ulovligt træk"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Slutningen af partiet"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ukorrekt træk"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s understøtter ikke analyse"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Tip: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
"fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Skakprogrammet tilbyder remis\n"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hul i trækliste"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Venter på første skakprogram"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Venter på andet skakprogram"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
"Afslut dets parti først."
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
"i turneringsindstillingerne"
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, fuzzy, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Du skal angive en turneringsfil\n"
"til at gemme turneringens afvikling"
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr "Der er ikke nok deltagere"
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fejl i turneringsfil"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partinummer findes ikke"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan ikke spole i partifil"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Parti ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Ingen træk i partiet"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Sort i trækket"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Hvid i trækket"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr "Gemmer parti"
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr "Søgning mislykkedes"
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr "Gemmer stilling"
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Du har redigeret i parti-historikken.\n"
"Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Du har indtastet for mange træk.\n"
"Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
"Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Du har ikke trukket endnu"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
"Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"på kommandolinjen."
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Start af cmail mislykkedes"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Du observerer ikke et parti"
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Fandt uventet aktivt skakprogram til ICS-analyse\n"
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n"
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Hvid er ikke i trækket"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Sort er ikke i trækket"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starter %s skakprogram"
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Vent på din tur,\n"
"eller vælg Træk nu"
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Træningstilstand fra"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Træningstilstand til"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Det felt er besat"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Du undersøger ikke et parti"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Det er dig som er i trækket"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Vent til du kommer i trækket"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Begge flag er faldet"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Hvids flag er faldet"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Sorts flag er faldet"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Næsten altid dronning (Omvejs-underforvandling)"
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animeret trækudførelse"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Automatisk annoncering af tidsoverskridelse"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Automatisk vending af brættet"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindskak"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Skjul tænkning fra menneske"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Fremhæv sidste træk"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr "Lyd ved træk"
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ét-klikstræk"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Pop op ved trækfejl"
msgid "Board Options"
msgstr "Brætindstillinger"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
msgid "Edit book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Partidata"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Handlinger"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Skakprogram"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
"løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
" til %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
msgid "Failed to open file"
msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
msgstr " (med Zippy-kode)"
#: menus.c:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"Rapportér fejl i den danske oversættelse til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"\n"
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Om Xboard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nyt parti Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nyt blandet parti ..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Ny variant ... Alt-shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Indlæs parti Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Indlæs stilling Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Næste stilling Shift+PgDn"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Forrige stilling Shift+PgUp"
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Gem parti Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Gem stilling Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Gem partier i filen:"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr "Send træk med e-post"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "Genindlæs CMail-besked"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Afslut Ctrl+Q"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Kopiér parti Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Kopiér stilling Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Kopiér partiliste"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Indsæt parti Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Indsæt stilling Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
# Partibeskrivelse i PGN-fil
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Redigér partidata"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
msgid "Edit Book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Annullér variantlinje Home"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Kommentér"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Afkort partiet End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Tilbage Alt+Venstre"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Fremad Alt+Højre"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Tilbage til start Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Frem til enden Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Vend brættet F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output fra skakprogram Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Trækliste Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Evalueringsgraf Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partiliste Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Bræt..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partidata-overskrifter ..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Skakprogram har hvid Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Skakprogram har sort Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "To skakprogrammer Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analysetilstand Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analysér parti Ctrl+G"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Træning"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-klient"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Skakprogrammatch"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Godkend F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Afvis F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Ny match F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Annoncér tidsoverskridelse F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Remis F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Udsæt partiet F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Annullér partiet F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Opgiv F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Stop observation F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Stop undersøgelse F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Overfør til undersøgelse"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Døm hvid gevinst"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Døm sort gevinst"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Døm remis"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 1 ..."
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 2 ..."
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Åbningsbog"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Træk nu Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Annullér træk Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Generelle ..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Skakprogram ... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Afgørelser ... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS ..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr "Match ..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Indlæs parti ..."
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Gem parti ..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Partiliste ..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Lyde ..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Altid dronning Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animeret flytning Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatisk tidsoverskridelse Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr "Blink ved træk"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Fremhæv flytning"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodisk opdatering"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Spekulér på næste træk Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Vis koordinater"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Skjul tænkning Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Test lovlighed Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Gem indstillinger nu"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Gem indstillinger ved afslutning"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoards hjemmeside (engelsk)"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online brugervejledning (engelsk)"
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr "Nyheder i denne version (engelsk)"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail fejlrapport"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeite Buch"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
#, c-format
"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
" verwende %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partien speichern als Buch:"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
msgid "Edit Book"
msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Zurück Alt+links"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Brett drehen F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Brett…"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Annehmen F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Ablehnen F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Revanche F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Remi F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aussetzen F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Abbrechen F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Aufgeben F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr "Partie…"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail Fehlerreport"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "versión %d del protocolo no es admitida"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "opción timeControl incorrecta %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "opción searchTime incorrecta %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Modo inicial desconocido %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partida"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Error al escribir a ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Error al leer el teclado"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Error al escribir a la pantalla"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Conexión cerrada por ICS"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Error al leer de ICS"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Juego demasiado largo; incremente MAX_MOVES y recompile"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "No se pudo analizar jugada \"%s\" de ICS"
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Usted juega negras"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Usted juega blancas"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Turno de las blancas"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Turno de las negras"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posición mostrada no es la actual"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Jugada ilegal"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Fin del juego"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Jugada incorrecta"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s no admite análisis"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por %s programa de ajedrez)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Falla al iniciar %s programa de ajedrez %s en %s: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Sugerencia: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ambigua en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ilegal en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hueco en lista de jugadas"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Falla al iniciar '%s'"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "No se pudo armar lista de partidas"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Número de partida fuera de rango"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partida no hallada en archivo"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Ninguna jugada en la partida"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "No se halló la posición en el archivo"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Las negras juegan"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Las blancas juegan"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Usted todavía no hace una jugada"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "No hay partidas sin terminar"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Falla al invocar cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Listo para enviar correo\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "No es turno de las blancas"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "No es turno de las negras"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Modo de entrenamiento activo"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Ese cuadro está ocupado"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Usted no está examinando una partida"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "No puede revertir si está en pausa"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Es su turno"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Espero su turno"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "No hay sugerencia disponible"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Ambas banderas cayeron"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "La bandera blanca cayó"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "La bandera negra cayó"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animar arrastre"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Bandera automática"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Cambio de lado automático"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "A ciegas"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Ocultar cogitaciones al jugar contra humano"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Iluminar última jugada"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Moviemento de un click"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Ventana al salir"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Ventana si error en jugada"
msgid "Board Options"
msgstr "Opciones de tablero"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Circunstancias"
msgid "Black"
msgstr "Negras"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Partida"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falla al invocar cmail"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Acerca de XBoard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nueva partida Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nueva variante... Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Leer partida... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Leer posición... Ctrl+Mayús+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Guardar partida... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Guardar posición... Ctrl+Mayús+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Para guardar partida... Alt+Mayús+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Salir"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copiar partida Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copiar posición Alt+Mayús+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copiar lista de partidas"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Pegar partida Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Pegar posición Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Editar circunstancias"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentarios"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Revertir Home"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Truncar partida End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Jugada anterior Alt+Izquierda"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Siguiente jugada Alt+Derecha"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Primera jugada Alt+Inicio"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Ultima jugada Alt+Fin"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Tablero invertido F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Mostrar salida del motor Alt+Mayús+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Mostrar lista de jugadas Alt+Mayús+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Mostrar gráfica de evaluación Alt+Mayús+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Mostrar lista de partidas Alt+Mayús+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Opciones del tablero..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Opciones de lista de partidas..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "El programa juega con blancas Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "El programa juega con negras Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Juegan dos programas Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Análisis Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analizar archivo Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Entrenamiento"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "Conectado a un ICS"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Torneo de dos programas"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pausa Pausa"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Acepto F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Rehuso F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Pido desquite F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Pedir la bandera F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Tablas F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aplazamiento F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Anulación F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Me rindo F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Dejo de observar F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Dejo de examinar F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Enviar para examinar"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Adjudicar a blancas"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Adjudicar a negras"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Adjudicar tablas"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #1..."
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #2..."
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Dame una pista..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Forzar jugada Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Revocar jugada Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Generales..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Controles de tiempo..."
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Para los motores... Alt+Mayús+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Adjudicaciones... Alt+Mayús+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Para leer partida... Alt+Mayús+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Para guardar partida... Alt+Mayús+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Lista de partidas..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Sonido..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Siempre dama Ctrl+Mayús+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animar movimiento Ctrl+Mayús+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Bandera automática Ctrl+Mayús+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Iluminar arrastre"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Actualización periódica"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Prever próx.jugada Ctrl+Mayús+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Ventana al salir"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Mostrar coordenadas"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Ocultar cogitación Ctrl+Mayús+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Checar legalidad Ctrl+Mayús+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Salvar config. ahora"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Salvar config. al salir del programa"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Versione %d del protocollo non supportata"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "Opzione timeControl non corretta: %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "Opzione searchTime non corretta: %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s è supportata solo in modalità ICS"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nome di variante sconosciuto: %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Avvio del motore di gioco"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Impossibile avviare un match senza specificare alcun motore di gioco"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Apertura della porta comm %s fallita"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Connessione all'host %s, porta %s fallita"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Valore per initialMode non riconosciuto: %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "La modalità 'Analizza file' richiede un file partita"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità Analisi richiede un motore di gioco"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione di Analisi non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Bianco al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Bianco al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Nero al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Nero al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
"La modalità 'Motore di gioco 1 vs 2' richiede almeno un motore di gioco"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione 'Motore di gioco 1 vs 2' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "La modalità Allenamento richiede un file partita"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Errore in scrittura sull'ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Errore in lettura da tastiera"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Ricevuto carattere di Fine file (EOF) dalla tastiera"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Errore in scrittura sul display"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Stai giocando con il Nero"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Stai giocando con il Bianco"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Mossa illegale"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Termine della partita"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Mossa non corretta"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s non supporta l'analisi"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Suggerimento: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Avvio di '%s' fallito"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Impossibile tornare più indietro"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Indice superiore al numero di partite"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partita non trovata nel file"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Partita senza mosse"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "Posizione non trovata nel file"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Il tratto non è al Bianco"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Il tratto non è al Nero"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Modalità Allenamento attivata"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Già alla fine della partita"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "La casa è già occupata"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "E' il tuo turno"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Attendi il tuo turno"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Impossibile leggere mossa"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Trascinamento animato"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Aggiudica sul tempo"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Ruota vista automaticamente"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Alla cieca"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Nascondi l'output del motore se gioca contro un uomo"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Evidenzia l'ultima mossa"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Evidenzia con una freccia"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Muovi con click singolo"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Mostra popup per mosse errate"
msgid "Board Options"
msgstr "Impostazioni scacchiera"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Informazioni partita"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Impostazioni"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Informazioni su Winboard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nuova partita Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nuova partita Shuffle..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nuova variante... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Apri partita da file... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Apri posizione da file... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Salva partita... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Salva posizione... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Salvataggio partita... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Esci"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copia partita Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copia posizione Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copia lista partite"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Incolla partita Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Incolla posizione Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Modifica partita Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Modifica posizione Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Modifica informazioni partita..."
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento..."
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Libro delle aperture..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Ripristina Home"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Annota"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Tronca la partita End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Indietro Alt+Left"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Avanti Alt+Right"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Torna all'inizio Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vai alla fine Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Ruota la scacchiera F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output del motore di gioco Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Lista mosse Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Grafico della valutazione Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Lista partite Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Scacchiera..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Impostazioni lista partite..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Bianco al motore di gioco Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Nero al motore di gioco Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Motore di gioco 1 vs 2 Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Avvia analisi Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analizza file Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Modifica partita Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Modifica posizione Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Allenamento"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "Connetti ad un ICS"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Match tra i motori di gioco"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pausa Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Accetta F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Declina F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Rigioca F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Chiama il Tempo F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Offri Patta F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aggiorna F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Interrompi F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Abbandona F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Smetti di osservare F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Smetti di esaminare F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Carica su ICS per esaminare"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Aggiudica al Bianco"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Aggiudica al Nero"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Aggiudica come Patta"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Impostazioni motore 1"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Impostazioni motore 2"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Libro delle aperture..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Muovi subito Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Annulla mossa Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Generali..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Controllo Tempo... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Motori di gioco... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Aggiudicazioni... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Apertura partita... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Salvataggio partita... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Lista partite..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Suoni..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Promuovi a Donna Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Mosse animate Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Aggiudica sul tempo Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Evidenzia trascinamento"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Evidenzia con una freccia"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Aggiornamenti continui"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Pensa sul mio tempo Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Mostra coordinate"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Nascondi analisi Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Verifica mosse illegali Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Salva impostazioni"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Salva impostazioni all'uscita"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Неизвестный вариант %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Запускается шахматная программа"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "Неправильный формат файла"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "Неправильный формат файла позиции"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Ошибка клавиатуры"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Ошибка записи на дисплей"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
"программу"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr ""
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Вы играете черными"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Вы играете белыми"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Неправильный ход"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Сыгран последний записанный ход"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Неверный ход"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Подсказка: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Компьютер согласился на ничью"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Пропуск в записи ходов"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Ждем первую шахматную программу"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr ""
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Не удалось создать список партий"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Достигнуто начало списка"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Номер партии - вне диапазона"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Партия не найдена в файле"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Нет записанных ходов"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных позиций"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "Позиция не найдена в файле"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Вы еще не сделали ход"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Нет неоконченных партий"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Ошибка запуска cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Ожидание ответного хода\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Нет неоконченных партий\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Можно отсылать почту\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Правка комментария"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Сейчас не ход белых"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Сейчас не ход черных"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Тренировка окончена"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Тренировка"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Это поле занято"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "У вашего соперника еще есть время"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Ваш ход"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Подождите своей очереди ходить"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Подсказок нет"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "У обоих игроков время вышло"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "У белых упал флажок"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "У черных упал флажок"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Анимация перетаскивания"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Проверять время"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Авторазворот доски"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Невидимые фигуры"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Выделять последний ход"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ход одним щелчком"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
msgid "Board Options"
msgstr "Настройки доски"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "Правка"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Описание"
msgid "Black"
msgstr "Черные"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Игра"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Ошибка запуска cmail"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "О программе XBoard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Новая партия Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Выход"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Копировать список партий"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Править партию Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Править описание..."
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Править комментарий..."
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Книга..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Вернуться Home"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Записать и вернуться"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Отбросить последующие ходы End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Назад Alt+Left"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Вперед Alt+Right"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "В начало Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "В конец Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Развернуть доску F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Доска..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Содержание списка партий..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Два движка Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Анализ Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Править партию Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Тренировка"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "Клиент ICS"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Начать матч движков"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Пауза"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Принять F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Отклонить F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Переиграть F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Проверить время F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Ничья F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Отложить F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Прервать F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Сдаться F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Прекратить изучение партии F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Присудить победу белым"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Присудить победу черным"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Присудить ничью"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Настройки движка 1..."
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Настройки движка 2..."
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Книга..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Общие..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Список партий..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Звуки..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Анимация ходов CS+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Проверять время CS+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Выделять при перетаскивании"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Периодически обновлять"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Думать всегда CS+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Показывать координаты"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Сохранить настройки сейчас"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 16:38+0200\n"
"Last-Translator: A. Alper Atýcý <alper_atici@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr ""
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr ""
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr ""
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr ""
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr ""
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr ""
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr ""
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr ""
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr ""
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr ""
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr ""
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Siz Siyah'sýnýz"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Siz Beyaz'sýnýz"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Sýra Beyaz'da"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Sýra Siyah'ta"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr ""
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Geçersiz hamle"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Oyun sonu"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Yanlýþ hamle"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr ""
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr ""
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr ""
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, fuzzy, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Ýpucu"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr ""
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr ""
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr ""
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr ""
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Dosya açýlamadý"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr ""
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr ""
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr ""
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr ""
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr ""
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr ""
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr ""
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr ""
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr ""
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr ""
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr ""
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr ""
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr ""
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr ""
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr ""
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr ""
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr ""
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr ""
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr ""
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr ""
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr ""
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr ""
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr ""
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr ""
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr ""
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr ""
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr ""
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr ""
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr ""
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr ""
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Berabere"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Beyaz Þah mat"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Siyah Þah mat"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr ""
msgid "Auto Flag"
msgstr ""
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Tahtayý Görmeden"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr ""
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr ""
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr ""
msgid "Board Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "Oyunu Düzenle"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Oyunu Düzenle"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Yardým"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
msgid "Failed to open file"
msgstr "Dosya açýlamadý"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "XBoard Hakkýnda"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr ""
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr ""
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr ""
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr ""
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
#, fuzzy
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Pozisyon Yükle"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr ""
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
#, fuzzy
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Pozisyonu Kaydet"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Oyunu Kaydet"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr "Hamleyi Postala"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Ýletisini Tekrar Yükle"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr ""
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
#, fuzzy
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Oyunu Kopyala"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
#, fuzzy
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Pozisyonu Kopyala"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
#, fuzzy
msgid "Copy Game List"
msgstr "Oyun Listesini Göster"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
#, fuzzy
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Oyunu Yapýþtýr"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
#, fuzzy
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Pozisyonu Yapýþtýr"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
#, fuzzy
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Oyunu Düzenle"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
#, fuzzy
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Pozisyonu Düzenle"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Kitap"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr ""
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr ""
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr ""
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr ""
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr ""
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
#, fuzzy
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "En Baþa"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
#, fuzzy
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "En Sona"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr ""
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr ""
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr ""
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr ""
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr ""
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr ""
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr ""
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr ""
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
#, fuzzy
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Bilgisayar Beyaz"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
#, fuzzy
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Bilgisayar Siyah"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
#, fuzzy
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Ýkisi de Bilgisayar"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
#, fuzzy
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analiz Kipi"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analiz Dosyasý"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr ""
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr ""
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Eðitim"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS Ýstemcisi"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
#, fuzzy
msgid "Machine Match"
msgstr "Bilgisayar Siyah"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr ""
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr ""
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr ""
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr ""
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
#, fuzzy
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Terk et"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr ""
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr ""
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr ""
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr ""
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr ""
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr ""
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr ""
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr ""
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr ""
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr ""
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr ""
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr ""
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Ýpucu"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr ""
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
#, fuzzy
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Hamleyi Geri Al"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr ""
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr ""
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr ""
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr ""
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr ""
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
#, fuzzy
msgid "Load Game ..."
msgstr "Oyun Yükle"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
#, fuzzy
msgid "Save Game ..."
msgstr "Oyunu Kaydet"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
#, fuzzy
msgid "Game List ..."
msgstr "Oyun Listesini Göster"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr ""
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr ""
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr ""
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr ""
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr ""
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr ""
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr ""
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr ""
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr ""
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr ""
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr ""
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr ""
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr ""
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr "XBoard Info Sayfasý"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
#, fuzzy
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "XBoard Man Sayfasý"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20121211\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: args.h:810
#, c-format
msgid "second"
msgstr "другий"
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія"
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "помилковий параметр timeControl %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "помилковий параметр searchTime %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Підтримку варіанта %s передбачено лише у режимі ICS"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Невідома назва варіанта %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Запуск шахової програми"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "Помилковий файл гри"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "Помилковий файл позиції"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr "Виберіть нову гру"
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Тепер до турніру буде додано ще одне коло.\n"
"Ігри розпочнуться за 10 секунд."
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Всі ігри турніру «%s» вже зіграно або вже розпочато"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Не можна розпочати матч, якщо не встановлено шахових програм"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Невідоме значення initialMode %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "У режимі аналізу файла потрібен файл гри"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "У режимі аналізу потрібен шаховий рушій"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Робота режиму разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "У режимі гри комп’ютера білими потрібен шаховий рушій"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "У режимі гри комп’ютера чорними потрібен шаховий рушій"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій"
+msgstr ""
+"Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено "
+"шаховий рушій"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "Робота режиму гри між двома комп’ютерами разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "У режимі тренування потрібен файл гри"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Невідомий «дикий» тип %d"
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n"
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Помилка запису на дисплей"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "втручання вашого суперника: %s"
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: два заголовки"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Рейтинги з заголовка: Б %d, Ч %d\n"
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вкладеність"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr "проти"
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)"
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Помилка під час спроби читання з ICS"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Обробка дошки: %s\n"
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Не вдалося обробити рядок дошки:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
-msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
+msgstr ""
+"Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вихід за межі дошки"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS"
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спостереження"
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
-msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
+msgstr ""
+"Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Ви граєте чорними"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Ви граєте білими"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Хід білих"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Хід чорних"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Показана позиція не є поточною"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Недозволений хід"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Кінець гри"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Некоректний хід"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Потягніть пішака назад, щоб знизити ранг фігури"
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено"
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Рушієм визначення пар повернуто некоректне значення пари"
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Отримано помилкові дані FEN від рушія"
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "У %s не передбачено аналізу"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
+msgstr ""
+"Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося запустити шахову програму %s %s на %s: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Підказка: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Некоректна підказка щодо ходу «%s»\n"
"від шахової програми %s"
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Комп’ютером запропоновано нічию\n"
"Скористайтеся пунктом меню «Дія->Нічия», щоб погодитися"
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr "не вдалося записати PV"
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неоднозначний хід у виведених ICS даних: «%s»"
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Некоректний хід у виведених даних ICS: «%s»"
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Пропущено хід у списку ходів"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Варіант %s не підтримується %s"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Помилка запуску на «%s»"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Очікування на запуск другої шахової програми"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла турніру"
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Не можна міняти рушій, який зараз використовується!\n"
"Спочатку перервіть гру."
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено"
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Спочатку змініть рушій редагуванням списку учасників турніру\n"
"у діалоговому вікні «Параметри турніру»"
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій"
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Не встановлено жодного рушія %s"
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Для запису результатів турніру\n"
"вам слід вказати файл турніру."
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr "Недостатньо учасників"
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Помилковий файл турніру"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Очікування на результати інших ігор"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Не вказано рушія визначення пар"
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Матч між %s і %s: остаточний рахунок — %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Не вдалося побудувати список ігор"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "У цьому повідомленні більше немає результатів ігор"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ще не завантажено жодної гри"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Подальше створення резервних копій неможливе"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Номер гри поза доступним діапазоном"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Пошук у файлі гри неможливий"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "У файлі немає даних щодо гри"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Помилкова позиція FEN у файлі"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "У записі гри немає жодного ходу"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Жодної з позицій ще не завантажено"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Пошук у файлі позицій неможливий"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "У файлі не знайдено позиції"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Хід чорних"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Хід білих"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr "Збереження гри"
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr "Помилкове позиціювання"
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr "Збереження позиції"
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Вами внесено зміни до журналу гри.\n"
"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити гру» і повторіть ваш хід."
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Вами введено занадто багато ходів.\n"
"Поверніться до правильної позиції і повторіть спробу."
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Показана позиція не є поточною.\n"
"Продовжіть гру, щоб виправити позицію і повторіть спробу."
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Повідомлення cmail не завантажено.\n"
-"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш хід."
+"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш "
+"хід."
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Немає незавершених ігор"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"у командному рядку."
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Не вдалося викликати cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Слід зробити хід у грі\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Слід зробити ходити у обох іграх\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Слід зробити ходити у всіх %d іграх\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Слід зробити хід у грі %s\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Немає незавершених ігор\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Програма готова до надсилання пошти\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Слід зробити ходи у іграх %s\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Змінити коментар щодо %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Ви не спостерігаєте за грою"
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Виявлено неочікуваний активний процес аналізу рушія ICS \n"
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n"
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Зараз хід чорних"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Зараз хід білих"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Запуск шахової програми %s"
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Зачекайте на ваш хід або\n"
"виберіть пункт «Ходити»"
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Режим тренування вимкнено"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Режим тренування увімкнено"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Гру вже завершено"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Попередження: гра ще триває"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Попередження: ви ще продовжуєте спостерігати за грою"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Клацніть на годиннику, щоб спорожнити дошку"
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Завершити процес аналізу рушія ICS…"
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Цю клітинку зайнято"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "У черзі немає пропозицій щодо цього ходу"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "У вашого суперника ще залишився час"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Перш ніж запропонувати нічию, вам слід зробити хід"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Ви не вивчаєте гру"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Скасовувати ходи у призупиненій грі не можна"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Ваш хід"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Очікувати на ваш хід"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Немає підказки"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Список гри не завантажено або цей список є порожнім"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Файл книги вже існує! Повторіть спробу, щоб перезаписати його."
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми %s"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "Програма %s завершила роботу у нічийній позиції (%s)"
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Помилка: шахова програма %s (%s) несподівано завершила роботу"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Помилка під час спроби читання даних з шахової програми %s (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Для рушія %s передбачено занадто багато параметрів\n"
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Показаний хід не є поточним"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Не вдалося обробити хід"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Обидва прапорці впали"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Прапорець білих впав"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Прапорець чорних впав"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Коригування годинника у режимі автоматичних прапорців заборонене"
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Помилкова позиція FEN у буфері обміну"
#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr "Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
+msgstr ""
+"Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Майже завжди королева (відхиляти неповні перетворення)"
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Анімація перетягування"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Автопрапорець"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Автоматичне обертання дошки"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Наосліп"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Приховувати обмірковування від людини"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Позначати останній хід"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr "Звук ходу"
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Хід у одне клацання"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Контекстні підказки щодо виходу"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Контекстні підказки з помилками щодо ходів"
msgid "Board Options"
msgstr "Параметри дошки"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr "Текстове меню ICS"
msgid "Edit book"
msgstr "Змінити книгу"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: dialogs.c:1281
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr "(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
+msgstr ""
+"(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
#: dialogs.c:1282
msgid "UCI"
msgid "Black"
msgstr "Чорні"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Рушій"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "СПРОБУЙТЕ ІНШУ НАЗВУ"
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
+msgstr ""
+"Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з "
+"більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
#, c-format
"визначено %s з розміром у пікселях %d\n"
" як %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних"
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
msgstr " (з кодом Zippy)"
#: menus.c:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
"© Free Software Foundation, 1992–2012\n"
"© Alessandro Scotti, 2005\n"
"\n"
-"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. Докладніше про це у файлі COPYING.\n"
+"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. "
+"Докладніше про це у файлі COPYING.\n"
"\n"
-"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/"
+"xboard/\n"
+"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/"
+"software/xboard/whats_new.html\n"
"\n"
"Надішліть повідомлення про ваду на адресу: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Про XBoard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Нова гра Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Нова випадкова гра…"
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Завантажити гру Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp"
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Зберегти гру Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Зберегти ігри як книгу"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr "Надіслати хід поштою"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Вийти Ctr+Q"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Копіювати гру Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Копіювати список ігор"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Вставити гру Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Змінити мітки"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Змінити коментар"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
msgid "Edit Book"
msgstr "Змінити книгу"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Скасувати Домівка"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Анотувати"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Обрізати гру End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Назад Alt+Ліворуч"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Вперед Alt+Праворуч"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Повернутися на початок Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Вперед до кінця Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Розвернути F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Список ігор Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr "Поле введення ICS"
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr "Відкрити вікно спілкування"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Дошка…"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Мітки списку ігор…"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Режим аналізу Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Тренування"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "Клієнт ICS"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Матч ком’ютерів"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Призупинити Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Прийняти F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Відхилити F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Перегравання F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Перевірити прапорець F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Нічия F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Відкласти F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Перервати F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Здатися F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Припинити спостереження F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Припинити аналіз F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Вивантажити для аналізу"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Визначити виграш білих"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Визначити виграш чорних"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Визначити нічию"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Завантажити новий перший рушій…"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Завантажити новий другий рушій…"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Параметри рушія 1…"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Параметри рушія 2…"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Ходити Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Відкликати хід Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Загальне…"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Визначення… Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr "Партія…"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Завантажити гру…"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Зберегти гру…"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Список ігор…"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Звуки…"
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Автопрапорець Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr "Підсвічування ходів"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Підсвічувати перетягування"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Періодичні оновлення"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Показати координати"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Зберегти параметри зараз"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Зберегти параметри при виході"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr "Інформація з XBoard"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Підручник з XBoard F1"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Домашня сторінка XBoard"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Підручник користувача у інтернеті"
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr "Новини щодо розробки"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Надіслати звіт про ваду електронною поштою"
#~ msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу"
#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
#~ msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n"
#~ msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
#~ msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
#~ msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s"
#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-#~ msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
#~ msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s"
#~ msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n"
#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-#~ msgstr "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… використовуємо вбудоване\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… "
+#~ "використовуємо вбудоване\n"
#~ msgid "----"
#~ msgstr "----"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr ""
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr ""
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr ""
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr ""
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr ""
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr ""
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr ""
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr ""
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr ""
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr ""
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr ""
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr ""
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr ""
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr ""
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr ""
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr ""
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr ""
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr ""
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr ""
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr ""
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr ""
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr ""
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr ""
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr ""
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr ""
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr ""
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr ""
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr ""
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr ""
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr ""
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr ""
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr ""
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr ""
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr ""
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr ""
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr ""
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr ""
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr ""
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr ""
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr ""
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr ""
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr ""
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr ""
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr ""
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr ""
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr ""
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr ""
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr ""
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr ""
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr ""
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr ""
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr ""
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr ""
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr ""
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr ""
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr ""
msgid "Auto Flag"
msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Mù Quáng"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Đánh Dấu Nước Cuối"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Đi Quân Với Chỉ Một Bấm"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Bật Cửa Sổ Lỗi Nước Đi"
msgid "Board Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "Soạn"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Các Thẻ"
msgid "Black"
msgstr "Đen"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Soạn"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Hướng Dẫn"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
msgid "Failed to open file"
msgstr ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Thông Tin Về XBoard"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Ván Mới Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Tráo Bên..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Biến Mới... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Tải Ván Cờ... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Tải Thế Cờ... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Lưu Ván Cờ... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Lưu Thế Cờ... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Lưu Ván Cờ... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Thoát"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Chép Ván Cờ Vào Clipboard Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Chép Thế Cờ Vào Clipboard Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Dán Ván Cờ Từ Clipboard Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Dán Thế Cờ Từ Clipboard Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Soạn Ván Cờ Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Soạn Thế Cờ Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Soạn Các Thẻ..."
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Soạn Bình Chú..."
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Ngược Lại Home"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Chú Giải"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Cắt Ngắn Ván Cờ End"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Quay Trở Lại Alt+Left"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Đi Tiếp Alt+Right"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Quay Lại Đến Đầu Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Đi Tiếp Tới Cuối Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Lật Ngược Bàn Cờ F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Các Nước Đi Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Đồ Thị Lượng Giá Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Danh Sách Các Ván Cờ Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Bình Chú"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "Bàn Cờ..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Các Thẻ của Danh Sách Ván Cờ"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Máy Chơi Bên Trắng Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Máy Chơi Bên Đen Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Máy Chơi Cả Hai Bên Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Chế Độ Phân Tích Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Phân Tích File Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Soạn Ván Cờ Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Soạn Thế Cờ Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Đang Dậy Máy"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "Kết Nối Chơi Với Máy Chủ ICS"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Trận Đấu Với Máy"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Tạm Dừng Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Chấp Nhận F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Từ Chối F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Chơi Ván Nữa F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Đặt Cờ F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Hòa F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr " F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Bỏ F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Nhận Thua F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Ngừng Xem"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Ngừng Thử"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Tải Để "
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Phân Xử Đen Thắng"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Phân Xử Hòa"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 1..."
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 2..."
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Gợi Ý..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Phải Đi Ngay Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Hoãn Nước Đi Vừa Rồi Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "Chung..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Đặt Thời Gian... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Chương Trình Cờ Chung... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Phân Xử Kết Quả... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "Tải Ván Cờ... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "Lưu Ván Cờ... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Âm Thanh"
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Luôn Là Hoàng Hậu Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Cập Nhật Theo Chu Kỳ"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Tiếp Tục Tính Trước"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Hiện Tọa Độ"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Ẩn Suy Nghĩ"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Lưu Các Tham Số Ngay"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Lưu Các Tham Số Khi Kết Thúc"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard master-20121211\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr ""
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr ""
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr ""
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr ""
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr ""
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr ""
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr ""
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr ""
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr ""
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr ""
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr ""
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr ""
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr ""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr ""
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr ""
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr ""
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr ""
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr ""
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr ""
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr ""
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr ""
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr ""
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr ""
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr ""
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr ""
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr ""
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr ""
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr ""
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr ""
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr ""
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr ""
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr ""
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr ""
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr ""
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr ""
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr ""
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr ""
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr ""
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr ""
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr ""
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr ""
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr ""
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr ""
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr ""
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr ""
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr ""
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr ""
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr ""
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr ""
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr ""
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr ""
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr ""
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr ""
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr ""
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr ""
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr ""
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr ""
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr ""
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr ""
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr ""
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr ""
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr ""
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr ""
msgid "Auto Flag"
msgstr ""
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr ""
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr ""
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr ""
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr ""
msgid "Board Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
msgid "Failed to open file"
msgstr ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr ""
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr ""
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr ""
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr ""
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr ""
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr ""
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
msgid "Save Games as Book"
msgstr ""
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr ""
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr ""
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr ""
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr ""
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr ""
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr ""
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr ""
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr ""
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
msgid "Edit Book"
msgstr ""
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr ""
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr ""
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr ""
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr ""
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr ""
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr ""
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr ""
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr ""
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr ""
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr ""
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr ""
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr ""
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr ""
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr ""
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr ""
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr ""
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr ""
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr ""
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr ""
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr ""
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr ""
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr ""
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr ""
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr ""
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr ""
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr ""
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr ""
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr ""
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr ""
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr ""
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr ""
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr ""
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr ""
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr ""
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr ""
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr ""
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr ""
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr ""
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr ""
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr ""
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr ""
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr ""
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr ""
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr ""
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr ""
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr ""
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr ""
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr ""
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr ""
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr ""
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr ""
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr ""
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr ""
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr ""
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr ""
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr ""
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr ""
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr ""
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr ""
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr ""
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr ""
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr ""
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr ""
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr ""
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr ""
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr ""
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr ""
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "协议版本 %d 不被支持"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "非法的\"timeControl\"(时间控制)选项 %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "非法的\"searchTime\"(搜索时间)选项 %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "变体 %s 只在ICS模式下支持"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "未知的变体名 %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "启动国际象棋程序"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "棋局文件错误"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "局面文件错误"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "没有象棋程序时无法进行比赛"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "无法打开通讯端口 %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "无法连接主机 %s 端口 %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "未知的\"initialMode\"(初始模式)选项 %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "\"AnalyzeFile\"(分析文件)模式必须指定一个棋局文件"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "\"Analysis\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"Analysis\"(分析)模式无法在ICS模式下工作"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式必须启动国际象棋引擎"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式无法在ICS模式下运行"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式必须启动国际象棋引擎"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式无法在ICS模式下运行"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "\"TwoMachines\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"TwoMachines\"(电脑对弈)模式无法在ICS模式下运行"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "\"Training\"(训练)模式必须指定一个棋局文件"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "发送信息给ICS时出错"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "读取键盘时出错"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "读取键盘时遇到文件尾"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "发送信息给显示器时出错"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "读取着法时出错,出现两个开头"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "读取着法时出错,嵌套错误"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "连接被ICS关闭"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "读取ICS信息时出错"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "棋局太长,需要增加\"MAX_MOVES\"并重新编译"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "读取着法时出错,超出棋盘"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "无法解析从ICS读到的着法\"%s\""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say 内部错误,非法的\"moveType\"(着法类型) %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "你在执黑"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "你在执白"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "轮到白方走棋"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "轮到黑方走棋"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "显示的局面不是当前局面"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "着法错误"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "棋局结束"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "着法错误"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "从%s机器读到不合理着法\"%s\""
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s 不支持分析功能"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "不合理着法\"%s\" (%s国际象棋程序拒绝接受该着法)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "无法启动%s国际象棋程序 %s(在主机 %s 上),%s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "提示 %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr " *.*"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "着法断开"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "变体 %s 不被 %s 所支持"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "无法启动'%s'"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "等待第一个国际象棋程序"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "等待第二个国际象棋程序"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr ""
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "比赛 %s vs. %s: 最终比分 %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "不合理着法 %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "不明确的着法 %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "无法打开\"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "无法建立棋局列表"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "这条信息不包含更多的棋局"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "尚未有棋局载入"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "无法再后退了"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "棋局数量超出范围"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "无法搜索棋局文件"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "文件中没有找到棋局"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "文件中的FEN局面错误"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "棋局中没有着法"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "尚未有局面载入"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "无法搜索局面文件"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "文件中没有着到局面"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "轮到黑方走棋"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "轮到白方走棋"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "一步棋也没走过"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "No unfinished games"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Failed to invoke cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Waiting for reply from opponent\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Still need to make move for game\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Still need to make moves for both games\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Still need to make moves for all %d games\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Still need to make a move for game %s\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No unfinished games\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Ready to send mail\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Still need to make moves for games %s\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑注释"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "编辑注释 %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "没有轮到白方走棋"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "没有轮到黑方走棋"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "训练模式已关闭"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "训练模式已打开"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "棋局已经结束"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "注意:你正在进行棋局"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "注意:你正在旁观棋局"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "注意:你正在研究棋局"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "格子已放棋子"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "该着法没有待定的提议"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "对手没有超时"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "必须走完棋才能提和"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "没有分析棋局"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "暂停时不能复原棋局"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "轮到你走棋"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "等待对手走棋"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "没有可用的提示"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "尚未有棋局载入"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "发送信息到%s国际象棋程序时出错"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "错误:%s国际象棋程序(%s)突然退出了"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "从%s国际象棋程序(%s)接收信息时出错"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "显示的着法不是当前着法"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "无法解析着法"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "双方都超时了"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "白方超时"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "黑方超时"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "剪贴板的FEN局面错误"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "动画拖拽(D)"
msgid "Auto Flag"
msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "自动翻转棋盘(V)"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "盲棋(B)"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "与人对弈时隐藏思考细节"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "醒目提示上一着法(M)"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "用箭头突出移动"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "单击移动(M)"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "退出时提示(P)"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "提示错误着法(E)"
msgid "Board Options"
msgstr "棋盘选项"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "编辑(E)"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "编辑标签(T)"
msgid "Black"
msgstr "黑方"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "文件(F)"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "编辑(E)"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "外观(V)"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "模式(M)"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "行为(A)"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "引擎(N)"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "选项(O)"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "帮助(H)"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Failed to invoke cmail"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "关于XBoard(A)"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "重置棋局(N) Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "洗牌游戏(u)..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "新变种(V)... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "载入棋局(L)... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "载入局面(O)... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "保存棋局(S)... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "保存局面(A)... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "保存棋局选项(S)... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "退出(Q)"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "复制棋局到剪贴板(C) Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "复制局面到剪贴板(Y) Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "复制游戏列表到剪贴板"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "粘贴棋局自剪贴板(P) Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "从剪贴板粘贴局面(T) Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "编辑棋局(E) Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "编辑局面(d) Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "编辑标签(T)"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑注释(C)..."
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "开局库(B)..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "恢复(V)"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "注释(A)"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "截断后面的着法(T)"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "下一着(B) Alt+Left"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "上一着(F) Alt+Right"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "起始局面(S) Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "最后局面(E) Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "翻转棋盘(V) F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "显示引擎输出 Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "显示着法 Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "显示评价图 Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "显示棋局列表(L) Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "编辑注释(C) *.*"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "棋盘选项(B)..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "游戏列表..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "电脑执白(W) Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "电脑执黑(B) Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "电脑对弈(M) Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "分析模式(A) Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "分析文件(F) Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "编辑棋局(E) Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "编辑局面(d) Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "训练(N)"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS客户端"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "引擎比赛(M)"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "暂停(P) Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "接受(A) F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "拒绝(C) F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "重赛(M) F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "超时判负(F) F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "提和(D) F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "封盘(J) F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "中止(B) F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "认输(R) F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "停止旁观(O) F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "停止研究(X) F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "上传检查(U)"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "裁决白赢 (W)"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "裁决黑赢 (B)"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "提请仲裁(D)"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "引擎 #1 设置"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "引擎 #2 设置"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "提示(H)..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "开局库(B)..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "立即走棋(M) Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "悔棋(R) Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "常规选项(G)..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "时限设置(T)... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "通用引擎设置(E)... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "判决(j)... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS选项..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "载入棋局选项(L)... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "保存棋局选项(S)... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "游戏列表..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "声音选项(D)..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "总是升变为后(Q) Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "动画走棋(A) Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "拖拽醒目提示(H)"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "用箭头突出移动"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "定期更新(U)"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "同步思考(N) Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "退出时提示(P)"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "显示坐标(C)"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "隐藏引擎思考 Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "立即保存设置(N)"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "退出时保存设置(X)"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "通訊協定版本 %d 不被支持"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "非法的\"timeControl\"(時間控制)選項 %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "非法的\"searchTime\"(搜尋時間)選項 %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "變體 %s 只在ICS模式下支持"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "未知的變體名 %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "啟動國際象棋程式"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "棋局檔案錯誤"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "盤面檔案錯誤"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "沒有象棋程式時無法進行比賽"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "無法打開通訊連接埠 %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "無法連接主機 %s 連接埠 %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "未知的\"initialMode\"(初始模式)選項 %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "\"AnalyzeFile\"(分析檔案)模式必須指定一個棋局檔案"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "\"Analysis\"(分析)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"Analysis\"(分析)模式無法在ICS模式下工作"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "\"MachineWhite\"(電腦執紅)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"MachineWhite\"(電腦執紅)模式無法在ICS模式下運行"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "\"MachineBlack\"(電腦執黑)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"MachineBlack\"(電腦執黑)模式無法在ICS模式下運行"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "\"TwoMachines\"(分析)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"TwoMachines\"(電腦對弈)模式無法在ICS模式下運行"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "\"Training\"(訓練)模式必須指定一個棋局檔案"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "發送訊息給ICS時出錯"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "讀取鍵盤時出錯"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "讀取鍵盤時遇到檔案尾"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "發送訊息給顯示器時出錯"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "讀取著法時出錯,出現兩個開頭"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "讀取著法時出錯,巢狀錯誤"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "連接被ICS關閉"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "讀取ICS訊息時出錯"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "棋局太長,需要增加\"MAX_MOVES\"並重新編譯"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "讀取著法時出錯,超出棋盤"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "無法解析從ICS讀到的著法\"%s\""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say 內部錯誤,非法的\"moveType\"(著法類型) %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "你在執黑"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "你在執紅"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "輪到紅方走棋"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "輪到黑方走棋"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "顯示的盤面不是當前盤面"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "著法錯誤"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "棋局結束"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "著法錯誤"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "從%s機器讀到不合法著法\"%s\""
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s 不支持分析功能"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "不合法著法\"%s\" (%s國際象棋程式拒絕接受該著法)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "無法啟動%s國際象棋程式 %s(在主機 %s 上),%s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "提示 %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "電腦同意和棋"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "ICS輸出不明確的著法\"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "ICS輸出不明確的著法\"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "著法斷開"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "變體 %s 不被 %s 所支持"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "無法啟動'%s'"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "等待第一個國際象棋程式"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "等待第二個國際象棋程式"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "棋局檔案錯誤"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "等待第一個國際象棋程式"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "比賽 %s vs. %s: 最終比分 %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "不合法著法 %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "不明確的著法 %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "無法打開\"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "無法建立棋局列表"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "這條訊息不包含更多的棋局"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "尚未有棋局載入"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "無法再後退了"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "棋局數量超出範圍"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "無法搜尋棋局檔案"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "檔案中沒有找到棋局"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "檔案中的FEN盤面錯誤"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "棋局中沒有著法"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "尚未有盤面載入"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "無法搜尋盤面檔案"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "檔案中沒有找到盤面"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "輪到黑方走棋"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "輪到紅方走棋"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "等待第二個國際象棋程式"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "盤面檔案錯誤"
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "你尚未走棋"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "不存在未完成棋局"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "呼叫cmail失敗"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "等待對手回應\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "本棋局仍需走棋\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "兩棋局皆仍需走棋\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "所有 %d 棋局皆仍需走棋\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "棋局 %s 仍需走棋\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "不存在未完成棋局\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "準備送信就緒\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "棋局 %s 仍需走棋\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "編輯註解"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "編輯註解 %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "沒有輪到紅方走棋"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "沒有輪到黑方走棋"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "訓練模式已關閉"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "訓練模式已打開"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "棋局已經結束"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "注意:你正在進行棋局"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "注意:你正在觀棋棋局"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "注意:你正在研究棋局"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "格子已有棋子"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "該著法沒有待定的提議"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "對手沒有超時"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "必須走完棋才能提和"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "沒有分析棋局"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "暫停時不能復原棋局"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "輪到你走棋"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "等待對手走棋"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "沒有可用的提示"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "尚未有棋局載入"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "發送訊息到%s國際象棋程式時出錯"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "錯誤:%s國際象棋程式(%s)異常終止"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "從%s國際象棋程式(%s)接收訊息時出錯"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "顯示的著法不是當前著法"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "無法解析著法"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "雙方都超時了"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "紅方超時"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "黑方超時"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "剪貼簿的FEN盤面錯誤"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "動畫拖曳(D)"
msgid "Auto Flag"
msgstr "自動超時判負(F) Ctrl+Shift+F"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "自動翻轉棋盤(V)"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "盲棋(B)"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "與人對弈時隱藏思考細節"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "標記上一著法(M)"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "用箭頭突出移動"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "單擊移動(M)"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "離開時提示(P)"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "提示錯誤著法(E)"
msgid "Board Options"
msgstr "棋盤選項"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "編輯(E)"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "編輯標籤(T)"
msgid "Black"
msgstr "黑方"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "檔案(F)"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "編輯(E)"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "模式(M)"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "行為(A)"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "選項(O)"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "說明(H)"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "呼叫cmail失敗"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "關於XBoard(A)"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "開新棋局(N) Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "洗牌遊戲(u)..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "新變種(V)... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "載入棋局(L)... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "載入局面(O)... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "儲存棋局(S)... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "儲存局面(A)... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "儲存棋局選項(S)... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "離開(Q)"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "複製棋局到剪貼簿(C) Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "複製局面到剪貼簿(Y) Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "複製遊戲列表到剪貼簿"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "貼上棋局自剪貼簿(P) Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "從剪貼簿貼上局面(T) Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "編輯棋局(E) Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "編輯局面(d) Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "編輯標籤(T)"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯註解(C)..."
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "開局庫(B)..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "恢復(V)"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "註解(A)"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "截斷後面的著法(T)"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "下一著(B) Alt+Left"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "上一著(F) Alt+Right"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "起始局面(S) Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "最後局面(E) Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "翻轉棋盤(V) F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "顯示引擎輸出 Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "顯示歷史著法 Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "顯示評價圖 Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "顯示棋局列表(L) Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "編輯註解(C) *.*"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "棋盤選項(B)..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "遊戲列表..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "電腦執紅(W) Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "電腦執黑(B) Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "電腦對弈(M) Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "分析模式(A) Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "分析檔案(F) Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "編輯棋局(E) Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "編輯局面(d) Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "訓練(N)"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS客戶端"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "電腦比賽(M)"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "暫停(P) Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "接受(A) F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "拒絕(C) F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "重賽(M) F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "超時判負(F) F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "提和(D) F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "封盤(J) F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "中止(B) F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "認輸(R) F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "停止觀棋(O) F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "停止研究(X) F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "上傳檢查(U)"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "裁決紅贏 (W)"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "裁決黑贏 (B)"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "提請仲裁(D)"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "引擎 #1 設定"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "引擎 #2 設定"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "提示(H)..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "開局庫(B)..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "立即走棋(M) Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "悔棋(R) Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "一般選項(G)..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "時間設定(T)... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "通用引擎設定(E)... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "判決(j)... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS選項..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "載入棋局選項(L)... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "儲存棋局選項(S)... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "遊戲列表..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "聲音選項(D)..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "總是升變為皇后(Q) Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "動畫走棋(A) Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "自動超時判負(F) Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "拖曳醒目提示(H)"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "用箭頭突出移動"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "定期更新(U)"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "同步思考(N) Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "離開時提示(P)"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "顯示坐標(C)"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "隱藏引擎思考 Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "檢查著法合理性(L) Cl+Sh+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "立即儲存設定(N)"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "離開時儲存設定(X)"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "通訊協定版本 %d 不被支持"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "非法的\"timeControl\"(時間控制)選項 %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "非法的\"searchTime\"(搜尋時間)選項 %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "變體 %s 只在ICS模式下支持"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "未知的變體名 %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "啟動國際象棋程式"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "棋局檔案錯誤"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "盤面檔案錯誤"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "沒有象棋程式時無法進行比賽"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "無法打開通訊連接埠 %s"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "無法連接主機 %s 連接埠 %s"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "未知的\"initialMode\"(初始模式)選項 %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "\"AnalyzeFile\"(分析檔案)模式必須指定一個棋局檔案"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "\"Analysis\"(分析)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"Analysis\"(分析)模式無法在ICS模式下工作"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "\"MachineWhite\"(電腦執紅)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"MachineWhite\"(電腦執紅)模式無法在ICS模式下運行"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "\"MachineBlack\"(電腦執黑)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"MachineBlack\"(電腦執黑)模式無法在ICS模式下運行"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "\"TwoMachines\"(分析)模式必須啟動國際象棋引擎"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"TwoMachines\"(電腦對弈)模式無法在ICS模式下運行"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "\"Training\"(訓練)模式必須指定一個棋局檔案"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "發送訊息給ICS時出錯"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "讀取鍵盤時出錯"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "讀取鍵盤時遇到檔案尾"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "發送訊息給顯示器時出錯"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "讀取著法時出錯,出現兩個開頭"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "讀取著法時出錯,巢狀錯誤"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "連接被ICS關閉"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "讀取ICS訊息時出錯"
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "棋局太長,需要增加\"MAX_MOVES\"並重新編譯"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "讀取著法時出錯,超出棋盤"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "無法解析從ICS讀到的著法\"%s\""
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say 內部錯誤,非法的\"moveType\"(著法類型) %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "你在執黑"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "你在執紅"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "輪到紅方走棋"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "輪到黑方走棋"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "顯示的盤面不是當前盤面"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "著法錯誤"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "棋局結束"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "著法錯誤"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "從%s機器讀到不合法著法\"%s\""
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s 不支持分析功能"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "不合法著法\"%s\" (%s國際象棋程式拒絕接受該著法)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "無法啟動%s國際象棋程式 %s(在主機 %s 上),%s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "提示 %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "電腦同意和棋"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "ICS輸出不明確的著法\"%s\""
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "ICS輸出不明確的著法\"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "著法斷開"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "變體 %s 不被 %s 所支持"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "無法啟動'%s'"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "等待第一個國際象棋程式"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "等待第二個國際象棋程式"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
msgstr ""
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "比賽 %s vs. %s: 最終比分 %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "不合法著法 %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "不明確的著法 %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "無法打開\"%s\""
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "無法建立棋局列表"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "這條訊息不包含更多的棋局"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "尚未有棋局載入"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "無法再後退了"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "棋局數量超出範圍"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "無法搜尋棋局檔案"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "檔案中沒有找到棋局"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "檔案中的FEN盤面錯誤"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "棋局中沒有著法"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "尚未有盤面載入"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "無法搜尋盤面檔案"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "檔案中沒有找到盤面"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "輪到黑方走棋"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "輪到紅方走棋"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "你尚未走棋"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "不存在未完成棋局"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "呼叫cmail失敗"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "等待對手回應\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "本棋局仍需走棋\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "兩棋局皆仍需走棋\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "所有 %d 棋局皆仍需走棋\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "棋局 %s 仍需走棋\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "不存在未完成棋局\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "準備送信就緒\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "棋局 %s 仍需走棋\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "編輯註解"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "編輯註解 %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "沒有輪到紅方走棋"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "沒有輪到黑方走棋"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "訓練模式已關閉"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "訓練模式已打開"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "棋局已經結束"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "注意:你正在進行棋局"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "注意:你正在觀棋棋局"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "注意:你正在研究棋局"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "格子已有棋子"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "該著法沒有待定的提議"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "對手沒有超時"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "必須走完棋才能提和"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "沒有分析棋局"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "暫停時不能復原棋局"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "輪到你走棋"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "等待對手走棋"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "沒有可用的提示"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "尚未有棋局載入"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "發送訊息到%s國際象棋程式時出錯"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "錯誤:%s國際象棋程式(%s)異常終止"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "從%s國際象棋程式(%s)接收訊息時出錯"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "顯示的著法不是當前著法"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "無法解析著法"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "雙方都超時了"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "紅方超時"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "黑方超時"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "剪貼簿的FEN盤面錯誤"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "動畫拖曳(D)"
msgid "Auto Flag"
msgstr "自動超時判負(F) Ctrl+Shift+F"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "自動翻轉棋盤(V)"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "盲棋(B)"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "與人對弈時隱藏思考細節"
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "標記上一著法(M)"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "用箭頭突出移動"
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "單擊移動(M)"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "離開時提示(P)"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "提示錯誤著法(E)"
msgid "Board Options"
msgstr "棋盤選項"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
msgid "Edit book"
msgstr "編輯(E)"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "編輯標籤(T)"
msgid "Black"
msgstr "黑方"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "檔案(F)"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "編輯(E)"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "模式(M)"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "行為(A)"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "選項(O)"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "說明(H)"
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "呼叫cmail失敗"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "關於XBoard(A)"
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "開新棋局(N) Ctrl+N"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "洗牌遊戲(u)..."
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "新變種(V)... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "載入棋局(L)... Ctrl+O"
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "載入局面(O)... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "儲存棋局(S)... Ctrl+S"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "儲存局面(A)... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
#, fuzzy
msgid "Save Games as Book"
msgstr "儲存棋局選項(S)... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "離開(Q)"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "複製棋局到剪貼簿(C) Ctrl+C"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "複製局面到剪貼簿(Y) Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "複製遊戲列表到剪貼簿"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "貼上棋局自剪貼簿(P) Ctrl+V"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "從剪貼簿貼上局面(T) Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "編輯棋局(E) Ctrl+E"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "編輯局面(d) Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "編輯標籤(T)"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯註解(C)..."
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "開局庫(B)..."
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "恢復(V)"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "註解(A)"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "截斷後面的著法(T)"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "下一著(B) Alt+Left"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "上一著(F) Alt+Right"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "起始局面(S) Alt+Home"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "最後局面(E) Alt+End"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "翻轉棋盤(V) F2"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "顯示引擎輸出 Alt+Shift+O"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "顯示歷史著法 Alt+Shift+H"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "顯示評價圖 Alt+Shift+E"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "顯示棋局列表(L) Alt+Shift+G"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "編輯註解(C) *.*"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
msgstr "棋盤選項(B)..."
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
msgstr "遊戲列表..."
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "電腦執紅(W) Ctrl+W"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "電腦執黑(B) Ctrl+B"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "電腦對弈(M) Ctrl+T"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "分析模式(A) Ctrl+A"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "分析檔案(F) Ctrl+F"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "編輯棋局(E) Ctrl+E"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "編輯局面(d) Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "訓練(N)"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS客戶端"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "電腦比賽(M)"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "暫停(P) Pause"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "接受(A) F3"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "拒絕(C) F4"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "重賽(M) F12"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "超時判負(F) F5"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "提和(D) F6"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "封盤(J) F7"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "中止(B) F8"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "認輸(R) F9"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "停止觀棋(O) F10"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "停止研究(X) F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "上傳檢查(U)"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "裁決紅贏 (W)"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "裁決黑贏 (B)"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "提請仲裁(D)"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "引擎 #1 設定"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "引擎 #2 設定"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "提示(H)..."
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "開局庫(B)..."
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "立即走棋(M) Ctrl+M"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "悔棋(R) Ctrl+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
msgstr "一般選項(G)..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "時間設定(T)... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "通用引擎設定(E)... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "判決(j)... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS選項..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
msgstr "載入棋局選項(L)... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
msgstr "儲存棋局選項(S)... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
msgstr "遊戲列表..."
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "聲音選項(D)..."
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "總是升變為皇后(Q) Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "動畫走棋(A) Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "自動超時判負(F) Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "拖曳醒目提示(H)"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "用箭頭突出移動"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "定期更新(U)"
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "同步思考(N) Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "離開時提示(P)"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "顯示坐標(C)"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "隱藏引擎思考 Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "檢查著法合理性(L) Cl+Sh+L"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "立即儲存設定(N)"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "離開時儲存設定(X)"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""