updated German translation
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Sun, 3 May 2015 03:26:38 +0000 (20:26 -0700)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Sun, 3 May 2015 03:26:38 +0000 (20:26 -0700)
po/de.po

index 0dd6200..e2593b0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.8.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 19:26+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,37 +19,37 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
-#: args.h:839
+#: args.h:840
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n"
 
-#: args.h:873
+#: args.h:874
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s"
 
-#: args.h:979 args.h:1240
+#: args.h:980 args.h:1241
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
 
-#: args.h:1010
+#: args.h:1011
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
 
-#: args.h:1070
+#: args.h:1071
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«"
 
-#: args.h:1181
+#: args.h:1182
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
 
-#: args.h:1198
+#: args.h:1199
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s"
@@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Schachprogramm wird gestartet"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
@@ -121,124 +121,124 @@ msgstr ""
 "Eine neue Runde wird hinzugefügt.\n"
 "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten."
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -247,124 +247,124 @@ msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
 "»%s«"
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt"
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden"
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr "Falsche EGBB-Version"
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr "Engine hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet"
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
 
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
@@ -386,52 +386,52 @@ msgstr ""
 "Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen."
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ", aber %s ist"
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
 "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
 "Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -451,16 +451,16 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
 "im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -468,115 +468,115 @@ msgstr ""
 "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
 "der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Warte auf weitere Spiele"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Stellung wird gespeichert"
 
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
 "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
 "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -631,78 +631,78 @@ msgstr ""
 "»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet"
 
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
@@ -710,132 +710,132 @@ msgstr ""
 "Warten Sie, bis Sie am Zug sind,\n"
 "oder wählen Sie »Jetzt ziehen«."
 
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:14936
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können"
 
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Warten Sie, bis Sie am Zug sind."
 
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
 
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
 
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
-msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht aktuell"
+msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht der aktuelle"
 
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
-msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
+msgstr "Beide Plättchen sind gefallen"
 
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen"
 
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen"
 
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Buchfehler"
 
 #: book.c:839
 msgid "Hash keys are different"
-msgstr "Hashschlüssel verschieden"
+msgstr "Hashschlüssel sind verschieden"
 
 #: book.c:1015
 msgid "Could not create book"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):"
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren"
 
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
 msgid "Time Control"
 msgstr "Zeitkontrolle"
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Turnier klonen"
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden soll"
 
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Absolute Analysepunkte"
 
 #: dialogs.c:403
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+msgstr "Fast immer Dame (Unterverwandlung vermeiden)"
 
 #: dialogs.c:404 menus.c:736
 msgid "Animate Dragging"
@@ -1030,9 +1030,9 @@ msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)"
 
 #: dialogs.c:419
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Züge der angeklickten Variante spielen (Analyse)"
 
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Schatrandsch"
 
 #: dialogs.c:456
 msgid "Wild castle"
-msgstr ""
+msgstr "Wilde Rochade"
 
 #: dialogs.c:457
 msgid "Knightmate"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Xiangqi (9×10)"
 
 #: dialogs.c:491
 msgid "mighty lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mächtiger Löwe"
 
 #: dialogs.c:492
 msgid "courier (12x8)"
@@ -1252,17 +1252,17 @@ msgstr "Elfenschach (10×10)"
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr "Chu-Shogi (12×12)"
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Bughouse ist nicht im Partieansicht-Modus verfügbar."
 
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
@@ -1271,1015 +1271,1021 @@ msgstr ""
 "Alle Varianten, die das erste Schachprogramm nicht kann\n"
 "(derzeit %s) sind deaktiviert."
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Neue Variante"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polyglotverzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:624
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "EGTB-Pfad:"
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "EGTB-Cachegröße (MB):"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr "GUI-Buch benutzen"
 
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
 
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Buchtiefe (Züge):"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Buchvielfalt (0) gegenüber Spielstärke (100):"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Engine #1 hat eigenes Buch"
 
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Engine #2 hat eigenes Buch"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Alle Mattbilder erkennen"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Partieergebnisse des Schachprogramms kontrollieren"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remis bei zuwenig Material zum Mattsetzen"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr ""
+msgstr "Triviale Remis entscheiden (nach 3 Zügen)"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-Züge Regel:"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr "N-fache Stellungswiederholung:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Remis nach N Zügen (insgesamt):"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:664
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-ICS-Spiele entscheiden"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Auto-Kibitz"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Automatisch Login-Skript erzeugen"
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Ruhiges Spiel"
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Suchgraph"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph automatisch aktualisieren"
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Eingabefenster einblenden"
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:689
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Nach der Partie beenden"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Vorzeitiges Ziehen"
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Weiß"
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Erster Zug von Weiß:"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Schwarz"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Alarmzeit (msek):"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Nachrichten einfärben"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Ruf:"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe für Anfragen:"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:709
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Andere Textfarben:"
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS Optionen"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
-msgstr ""
+msgstr "Exakte Stellungsübereinstimmung"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
-msgstr ""
+msgstr "Die angezeigte Stellung ist eine Teilstellung"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr "Gleiches Material"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Materialstärke (obere Bretthälfte ist optional)"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Materialunterschied (optionale Figuren ausgeglichen)"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Markierungen automatisch anzeigen"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar automatisch anzeigen"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
+"Abspielgeschwindigkeit von geladenen Spielen\n"
+"(0 = sofort, -1 = aus):"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Einstellungen für den Spielbetrachten-Modus:"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Schwellwert für Stellungsfilter in Partieliste:"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Nur Partien ab Jahr:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestanzahl von aufeinanderfolgenden Stellungen:"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Suchmodus:"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Auch mit vertauschten Farben suchen"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Auch gespiegelte Positionen suchen"
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen laden"
 
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Nur eigene Partien"
 
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
 
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr "PGN-Veranstaltungs-Kopfzeile:"
 
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+msgstr "Alter Speichermodus (im Gegensatz zu PGN)"
 
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkennzeichen in Turnier-PGN einschließen"
 
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Stellungsbewertung/Rechentiefe in PGN speichern"
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
-msgstr ""
+msgstr "Eröffnungsbuch-Daten in PGN speichern"
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standard-Piepton"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr "Obige WAV-Datei"
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Hupe"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Becken"
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr "Ding"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr "Gong"
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr "Strafe"
 
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
 msgstr "Fauchen"
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr "Schlagbass"
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Holzblock"
 
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
 msgstr "Eigene WAV-Datei:"
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Abspielprogramm:"
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Teste Geräusch:"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Zug:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remis:"
 
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
 msgstr "Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Klangverzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
 msgstr "Ruf:"
 
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
 msgstr "Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage:"
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
 msgstr "Löwenfauchen:"
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
 msgstr "Gesuch:"
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:887
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr "Wählbare Designs:"
 
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:889
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr "Neuer Name für aktuelles Design:"
 
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Farbe weiße Figuren:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
 
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
 
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Hervorheben vorzeitiger Züge:"
 
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+msgstr "Figuren im Shogi-Stil umdrehen (Farbige Schaltflächen setzen die Einstellung zurück)"
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-Modus"
 
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:935
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr "Logo-Größe (0=aus, benötigt Neustart):"
 
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:936
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr ""
+msgstr "Linienabstand (-1 = Vorgabewert für Brettgröße):"
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Benutze Bretttexturen"
 
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
 
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
 
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:941
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1012
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr "# keine Designs installiert"
 
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-Textmenü"
 
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "Leeren"
 
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1223
 msgid "add next move"
 msgstr "Nächsten Zug hinzufügen"
 
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
 msgstr "Buch editieren"
 
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1443
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
 
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:"
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+msgstr "Oder geben Sie unten eins an:"
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Spitzname (optional):"
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname in PGN-Spieler-Kennzeichen bei Spielen zwischen Schachprogrammen benutzen"
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Schachprogramm-Verzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Schachprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
-msgstr ""
+msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+msgstr "WB-Protokoll Version 1 (nicht auf Features des Schachprogramms warten)"
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Kein GUI-Buch benutzen"
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
 
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Variante mit diesem Schachprogramm erzwingen"
 
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1563
 msgid "Fischer castling"
 msgstr "Fischer-Rochade"
 
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "zufällig"
 
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Aufstellung auswählen"
 
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr "klassisch"
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr "Zuwachs"
 
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Maximalbedenkzeit"
 
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
-msgstr ""
+msgstr "Züge pro Sitzung:"
 
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Grundbedenkzeit (min):"
 
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitbonus oder Maximalbedenkzeit (sek/Zug):"
 
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Ungleiche Zeitverteilung:"
 
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Schachprogramm #1"
 
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
 
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
 #: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr "Nicht benutzt"
 
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "König"
 
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitän"
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Leutnant"
 
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr "Kriegsherr"
 
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Läufer"
 
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Turm"
 
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Erzbischof"
 
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanzler"
 
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Königin"
 
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
 msgstr "Löwe"
 
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr "Vertagen"
 
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "Umwandeln"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1854
 msgid "Chats:"
 msgstr "Chats:"
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
 msgid "New Chat"
 msgstr "Neuer Chat"
 
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Chatpartner:"
 
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:1863
 msgid "End Chat"
 msgstr "Chat beenden"
 
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:1864
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2074
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "ICS-Interaktion"
 
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "Fabrik"
 
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "hoch"
 
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "runter"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Spieleliste-Optionen"
 
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Programm wird beendet"
 
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bauer"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefant"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanone"
 
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "Degradieren"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeres Feld"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Brett leeren"
 
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:2774
 msgid "Directories:"
 msgstr "Verzeichnisse:"
 
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:2775
 msgid "Files:"
 msgstr "Dateien:"
 
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by name"
 msgstr "nach Namen"
 
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:2777
 msgid "by type"
 msgstr "nach Typ"
 
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:2780
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateinname:"
 
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:2781
 msgid "New directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:2782
 msgid "File type:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:2857
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhalt von"
 
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:2883
 msgid "  next page"
 msgstr "  nächste Seite"
 
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:2900
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie zuerst hier den Verzeichnisnamen an"
 
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:2901
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
 
@@ -2288,6 +2294,8 @@ msgid ""
 "No default pieces installed!\n"
 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
 msgstr ""
+"Kein Standard-Figurensatz installiert!\n"
+"Wählen Sie mit der Option »-pieceImageDirectory« Ihren eigenen."
 
 #: engineoutput.c:111 menus.c:650
 #, c-format
@@ -2298,62 +2306,62 @@ msgstr "Schachprogrammausgabe"
 #, c-format
 msgid "%s (%d reversible ply)"
 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d rücknehmbarer Halbzug)"
+msgstr[1] "%s (%d rücknehmbare Halbzüge)"
 
 #: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
 
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
 
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
 
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2383
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
@@ -2395,6 +2403,21 @@ msgid ""
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Verbesserungen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
+"Verbesserungen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s ist freie Software und gewährt keinerlei Garantie; weitere Details\n"
+"finden Sie in der Datei COPYING.\n"
+"Die GTK-Ausgabe dieser Version ist experimentell und instabil\n"
+"\n"
+"Besuchen Sie XBoard im Web unter: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Die neuesten Features finden Sie unter: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"\n"
+"Fehler melden Sie bitte (auf Englisch) per E-Mail an: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
 
 #: menus.c:379 menus.c:772
 msgid "About XBoard"
@@ -2550,7 +2573,7 @@ msgstr "ICS Eingabefeld"
 
 #: menus.c:659
 msgid "ICS/Chat Console"
-msgstr ""
+msgstr "ICS/Chat-Konsole"
 
 #: menus.c:661
 msgid "Board..."
@@ -2650,7 +2673,7 @@ msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
 
 #: menus.c:699
 msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Als Remis abschätzen"
+msgstr "Auf Remis entscheiden"
 
 #: menus.c:704
 msgid "Edit Engine List..."
@@ -2698,15 +2721,15 @@ msgstr "Zeitnahme…"
 
 #: menus.c:725
 msgid "Common Engine..."
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen"
 
 #: menus.c:726
 msgid "Adjudications..."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheidungen…"
 
 #: menus.c:727
 msgid "ICS..."
-msgstr ""
+msgstr "ICS…"
 
 #: menus.c:728
 msgid "Tournament..."
@@ -2814,6 +2837,9 @@ msgid ""
 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
 "Change and recompile!"
 msgstr ""
+"Interner Fehler:\n"
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
 
 #: nevalgraph.c:68
 msgid "Evaluation graph"
@@ -2829,7 +2855,7 @@ msgstr "Patzer"
 
 #: nevalgraph.c:106
 msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Stellungsbewertung"
 
 #: ngamelist.c:87
 msgid "find position"
@@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "Suche Stellung"
 
 #: ngamelist.c:88
 msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Eng"
 
 #: ngamelist.c:89
 msgid "thresholds"
@@ -2845,19 +2871,19 @@ msgstr "Schwellenwert"
 
 #: ngamelist.c:90
 msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kennzeichen"
 
 #: ngamelist.c:91
 msgid "next"
-msgstr "nächste"
+msgstr "Nächste"
 
 #: ngamelist.c:92
 msgid "close"
-msgstr "schließen"
+msgstr "Schließen"
 
 #: ngamelist.c:116
 msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
+msgstr "Keine Partie ausgewählt"
 
 #: ngamelist.c:122
 msgid "Can't go forward any further"
@@ -2870,22 +2896,22 @@ msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
 
 #: ngamelist.c:211
 msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel"
+msgstr "Vorherige Seite"
 
 #: ngamelist.c:214
 msgid "next page"
-msgstr "nächste Seite"
+msgstr "Nächste Seite"
 
 #: ngamelist.c:217
 msgid "no games matched your request"
-msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+msgstr "Keine zu Ihrer Anfrage passenden Spiele gefunden"
 
 #: ngamelist.c:219
 #, c-format
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
@@ -2921,7 +2947,7 @@ msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
 
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
@@ -2945,375 +2971,3 @@ msgstr "Umschalt"
 #: xaw/xoptions.c:1314
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "Partieeinstellungen"
-
-#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS…"
-
-#~ msgid "Match ..."
-#~ msgstr "Partie…"
-
-#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
-#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
-#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-#~ "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-#~ "   Please report this error to %s.\n"
-#~ "   Include system type & operating system in message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-#~ "         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
-#~ "  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-#~ "  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-
-#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
-#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "abbrechen"
-
-#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-
-#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-
-#~ msgid "Parsing board: %s\n"
-#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-
-#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
-#~ "  to %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-#~ " verwende %s\n"
-
-#~ msgid "New Game        Ctrl+N"
-#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
-#~ msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-
-#~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
-#~ msgstr "Partie Laden   Strg+O"
-
-#~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
-#~ msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
-
-#~ msgid "Next Position     Shift+PgDn"
-#~ msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
-
-#~ msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
-#~ msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
-
-#~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
-#~ msgstr "Partie speichern     Strg+S"
-
-#~ msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
-#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-
-#~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
-#~ msgstr "Beenden   Strg+Q"
-
-#~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
-#~ msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
-
-#~ msgid "Paste Game    Ctrl+V"
-#~ msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
-
-#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-#~ msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
-
-#~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-#~ msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
-
-#~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-#~ msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
-
-#~ msgid "Revert              Home"
-#~ msgstr "Zurücksetzen       Home"
-
-#~ msgid "Backward         Alt+Left"
-#~ msgstr "Zurück            Alt+links"
-
-#~ msgid "Forward           Alt+Right"
-#~ msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
-
-#~ msgid "Back to Start     Alt+Home"
-#~ msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
-
-#~ msgid "Flip View             F2"
-#~ msgstr "Brett drehen          F2"
-
-#~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
-
-#~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-#~ msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
-
-#~ msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
-#~ msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
-
-#~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-#~ msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
-
-#~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-#~ msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
-
-#~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-#~ msgstr "Partie editieren   Strg+E"
-
-#~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
-#~ msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
-
-#~ msgid "Pause               Pause"
-#~ msgstr "Pause       Pause"
-
-#~ msgid "Accept             F3"
-#~ msgstr "Annehmen            F3"
-
-#~ msgid "Decline            F4"
-#~ msgstr "Ablehnen         F4"
-
-#~ msgid "Rematch           F12"
-#~ msgstr "Revanche       F12"
-
-#~ msgid "Draw                F6"
-#~ msgstr "Remis          F6"
-
-#~ msgid "Adjourn            F7"
-#~ msgstr "Aussetzen      F7"
-
-#~ msgid "Abort                F8"
-#~ msgstr "Abbrechen          F8"
-
-#~ msgid "Resign              F9"
-#~ msgstr "Aufgeben      F9"
-
-#~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
-#~ msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
-
-#~ msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
-#~ msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
-
-#~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
-#~ msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
-
-#~ msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-#~ msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
-
-#~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
-
-#~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
-#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
-
-#~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-#~ msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
-
-#~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
-#~ msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-
-#~ msgid "Filter on extensions:"
-#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-
-#~ msgid "Pathname:"
-#~ msgstr "Pfadname:"
-
-#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
-#~ "%s fulldir:%s:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-#~ "%s voller Pfad: %s\n"
-
-#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
-#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Loading XIMs...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lade XIMs…\n"
-
-#~ msgid "(File:%s:) "
-#~ msgstr "(Datei:%s) "
-
-#~ msgid "light square "
-#~ msgstr "weißes Feld "
-
-#~ msgid "dark square "
-#~ msgstr "schwarzes Feld "
-
-#~ msgid "Done.\n"
-#~ msgstr "Fertig.\n"
-
-#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Loading XPMs...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lade XPMs…\n"
-
-#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
-#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-
-#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
-#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
-#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
-#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-
-#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#~ msgid "----"
-#~ msgstr "----"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Absetzen"
-
-#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
-
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Promotion"
-#~ msgstr "Umwandlung"
-
-#~ msgid "Promote to what?"
-#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#~ msgid "enter"
-#~ msgstr "Eingabe"
-
-#~ msgid "This feature is experimental"
-#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filter:"
-
-#~ msgid "filtertext"
-#~ msgstr "Filtertext"
-
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "anwenden"
-
-#~ msgid "load"
-#~ msgstr "lade"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "vorh."
-
-#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
-#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
-
-#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
-#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-
-#~ msgid "White "
-#~ msgstr "Weiss"
-
-#~ msgid "Black "
-#~ msgstr "Schwarz"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "aus"
-
-#~ msgid "minutes for each"
-#~ msgstr "Minuten pro"
-
-#~ msgid "             "
-#~ msgstr "             "
-
-#~ msgid "moves     "
-#~ msgstr "Züge    "
-
-#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
-#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
-
-#~ msgid "Reload Same Game"
-#~ msgstr "Spiel erneut laden"
-
-#~ msgid "Reload Same Position"
-#~ msgstr "Stellung erneut laden"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Züge"
-
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"