From: Joshua Pettus Date: Sun, 10 Apr 2016 12:32:47 +0000 (-0400) Subject: Update es.po translation X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=commitdiff_plain;h=43a14a814d5d4f19bed9bd509657115755806426;p=xboard.git Update es.po translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b4254d4..cb99585 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-10 11:05+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -123,8 +123,7 @@ msgstr "" #: backend.c:1576 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" -"Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'" +msgstr "Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'" #: backend.c:1583 msgid "Can't have a match with no chess programs" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)" msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "No se puede hacer esto mientras se está jugando u observando" -# TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? +#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? #: backend.c:6359 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "¡Hace falta recompilar para disponer de BOARD_RANKS o BOARD_FILES!" @@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "La posición mostrada no es la actual" #: backend.c:7116 msgid "rights granted" -msgstr "" +msgstr "derechos otorgados" #: backend.c:7116 msgid "rights revoked" -msgstr "" +msgstr "derechos revocados" #: backend.c:7169 msgid "Illegal move" @@ -330,8 +329,7 @@ msgstr "Torneo suizo terminado" #: backend.c:8609 msgid "could not load EGBB library" -msgstr "" -"no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida" +msgstr "no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida" #: backend.c:8612 msgid "wrong EGBB version" @@ -498,17 +496,17 @@ msgstr "iNo se ha especificado el otro motor" #: backend.c:11879 #, c-format msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " -msgstr "" +msgstr "Tiempo medio de resolución %4.2f s (tiempo total %4.2f s) " #: backend.c:11881 #, c-format msgid "%d avoid-moves played " -msgstr "" +msgstr "%d movimientos de evasión jugados " #: backend.c:11883 #, c-format msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " -msgstr "" +msgstr "Resueltos %d de %d (%3.1f%%) " #: backend.c:11886 #, c-format @@ -810,9 +808,7 @@ msgstr "La lista de partidas no se ha cargado o está vacía" #: backend.c:16352 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." -msgstr "" -"¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere " -"sobreescribirlo." +msgstr "¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere sobreescribirlo." #: backend.c:16833 #, c-format @@ -861,9 +857,7 @@ msgstr "La bandera negra cayó" #: backend.c:17757 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" -"El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo " -"automático" +msgstr "El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo automático" #: backend.c:18719 msgid "Bad FEN position in clipboard" @@ -983,9 +977,7 @@ msgstr "Clonar torneo" #: dialogs.c:356 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" -"En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, " -"para ser clonado" +msgstr "En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, para ser clonado" #: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 msgid "# no engines are installed" @@ -1174,8 +1166,7 @@ msgstr "espartano" #: dialogs.c:471 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" -"Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):" +msgstr "Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):" #: dialogs.c:472 msgid "Number of Board Ranks:" @@ -1978,9 +1969,7 @@ msgstr "Sobrenombre (opcional):" #: dialogs.c:1507 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" -"Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas " -"motor-motor" +msgstr "Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas motor-motor" #: dialogs.c:1508 msgid "Engine Directory:" @@ -2051,71 +2040,68 @@ msgid "New Shuffle Game" msgstr "Nueva partida revuelta..." #: dialogs.c:1647 -#, fuzzy msgid "Clocks (requires restart):" -msgstr "Tamaño del logo (0=desactivado, requiere reiniciar):" +msgstr "Relojes (requiere reiniciar):" #: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 #: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 #: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 #: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "C" #: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 #: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: dialogs.c:1653 msgid "Message (above board):" -msgstr "" +msgstr "Mensaje (encima del tablero):" #: dialogs.c:1659 -#, fuzzy msgid "ICS Chat/Console:" -msgstr "Consola de ICS/Charla" +msgstr "Consola de ICS/Charla:" #: dialogs.c:1665 msgid "Edit tags / book / engine list:" -msgstr "" +msgstr "Editar etiquetas / libro / lista de motores:" #: dialogs.c:1671 -#, fuzzy msgid "Edit comments:" -msgstr "Editar comentario" +msgstr "Editar comentarios:" #: dialogs.c:1677 -#, fuzzy msgid "Move history / Engine Output:" -msgstr "Salida del motor" +msgstr "Historial de movimientos / Salida del motor:" #: dialogs.c:1683 -#, fuzzy msgid "Game list:" -msgstr "Lista de partidas" +msgstr "Lista de partidas:" #: dialogs.c:1689 msgid "" "\n" "The * buttons will set the font to the one selected below:" msgstr "" +"\n" +"Los botones * seleccionarán la fuente abajo indicada:" #: dialogs.c:1743 msgid "This only works in the GTK build" -msgstr "" +msgstr "Esto solo funciona en el «build» de GTK" #: dialogs.c:1744 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fuentes" #: dialogs.c:1764 msgid "classical" @@ -2458,11 +2444,10 @@ msgstr "%s: no se puede ir a la carpeta CHESSDIR: " msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fallo al abrir el fichero '%s'\n" -# TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? +#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? #: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño" +msgstr "Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño" #: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 #, c-format @@ -2498,9 +2483,8 @@ msgid "Failed to open file" msgstr "Fallo al abrir fichero" #: gtk/xoptions.c:1498 -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "navegar" +msgstr "Navegar" #: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 msgid "OK" @@ -2535,12 +2519,10 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2551,12 +2533,10 @@ msgstr "" "Copyright de las mejoras 1992-2014 Free Software Foundation\n" "Copyright de las mejoras 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más " -"información.\n" +"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más información.\n" "\n" "Visite XBoard en la web en: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/" -"xboard/whats_new.html\n" +"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Informe de errores por correo a: \n" "\n" @@ -2722,9 +2702,8 @@ msgid "Board..." msgstr "Tablero..." #: menus.c:654 -#, fuzzy msgid "Fonts..." -msgstr "Sonidos..." +msgstr "Fuentes..." #: menus.c:655 msgid "Game List Tags..." @@ -3110,8 +3089,7 @@ msgstr "%s: no se puede analizar el color de primer plano en '%s'\n" #: usystem.c:260 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" -"%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n" +msgstr "%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n" #: usystem.c:362 #, c-format @@ -3184,8 +3162,7 @@ msgstr "Mayús" #~ " Include system type & operating system in message.\n" #~ msgstr "" #~ "ATENCIÓN: No se ha encontrado estructura DIR en este sistema --\n" -#~ " No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/" -#~ "XIM.\n" +#~ " No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/XIM.\n" #~ " Por favor, informe de este error a %s.\n" #~ " Incluya en su mensaje el tipo de sistema y de sistema operativo.\n"