From: Arun Persaud Date: Mon, 20 Apr 2015 03:19:18 +0000 (-0700) Subject: updated German translation X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=commitdiff_plain;h=f811916dade93eae2bcff85f397a7b78407b5376;p=xboard.git updated German translation --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aa70864..78a3321 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,55 +2,57 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. # Arun Persaud , 2009,2012,2013 +# Roland Illig , 2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.8.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n" -"Last-Translator: Arun Persaud \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: args.h:840 +#: args.h:839 #, c-format msgid "%s in settings file\n" -msgstr "" +msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n" -#: args.h:874 +#: args.h:873 #, c-format msgid "Bad integer value %s" -msgstr "Falscher Integer-wert %s" +msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s" -#: args.h:980 args.h:1241 +#: args.h:979 args.h:1240 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:1011 +#: args.h:1010 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1071 +#: args.h:1070 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" -msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«" +msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1182 +#: args.h:1181 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1199 +#: args.h:1198 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" -msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s" +msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing @@ -93,24 +95,28 @@ msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1452 +#: backend.c:1448 msgid "Starting chess program" -msgstr "Starte Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm wird gestartet" -#: backend.c:1475 +#: backend.c:1471 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1482 +#: backend.c:1478 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1496 +#: backend.c:1492 msgid "Pick new game" msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1565 +#: backend.c:1561 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "You restarted an already completed tourney\n" +#| "One more cycle will now be added to it\n" +#| "Games commence in 10 sec" msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -120,125 +126,124 @@ msgstr "" "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1572 +#: backend.c:1568 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1579 +#: backend.c:1575 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1633 +#: backend.c:1629 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1636 +#: backend.c:1632 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" -"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1692 +#: backend.c:1688 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1718 +#: backend.c:1714 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" +msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1745 +#: backend.c:1741 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1749 +#: backend.c:1745 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1760 +#: backend.c:1756 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1765 +#: backend.c:1761 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1772 +#: backend.c:1768 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1777 +#: backend.c:1773 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1784 +#: backend.c:1780 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1789 +#: backend.c:1785 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1800 +#: backend.c:1796 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443 +#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1978 +#: backend.c:1974 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1981 +#: backend.c:1977 msgid "Got end of file from keyboard" -msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" +msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2289 +#: backend.c:2285 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2360 usystem.c:332 +#: backend.c:2356 usystem.c:332 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3128 +#: backend.c:3124 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3667 +#: backend.c:3663 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3714 +#: backend.c:3710 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003 -#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517 -#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579 +#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999 +#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505 +#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3946 +#: backend.c:3942 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4284 +#: backend.c:4280 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4286 +#: backend.c:4282 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4363 +#: backend.c:4359 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -247,124 +252,124 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4372 backend.c:10300 +#: backend.c:4368 backend.c:10290 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4491 +#: backend.c:4487 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4923 backend.c:4945 +#: backend.c:4919 backend.c:4941 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:5193 +#: backend.c:5189 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5264 +#: backend.c:5260 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:6210 +#: backend.c:6205 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6700 +#: backend.c:6695 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6709 backend.c:6736 +#: backend.c:6704 backend.c:6731 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906 -#: backend.c:15251 +#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901 +#: backend.c:15237 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927 -#: backend.c:15243 +#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922 +#: backend.c:15229 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6761 +#: backend.c:6756 msgid "Displayed position is not current" -msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" +msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle" -#: backend.c:7007 +#: backend.c:7002 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7084 +#: backend.c:7079 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:7087 +#: backend.c:7082 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7478 backend.c:7625 +#: backend.c:7473 backend.c:7620 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7588 +#: backend.c:7583 msgid "only marked squares are legal" -msgstr "" +msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt" -#: backend.c:7876 +#: backend.c:7871 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8392 +#: backend.c:8387 msgid "could not load EGBB library" -msgstr "" +msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden" -#: backend.c:8395 +#: backend.c:8390 msgid "wrong EGBB version" -msgstr "" +msgstr "Falsche EGBB-Version" -#: backend.c:8508 +#: backend.c:8503 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8659 +#: backend.c:8654 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8929 +#: backend.c:8919 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:9030 +#: backend.c:9020 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" -msgstr "" +msgstr "Engine hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" -#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370 +#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:9169 +#: backend.c:9159 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:9200 +#: backend.c:9190 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:9221 +#: backend.c:9211 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:9226 +#: backend.c:9216 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -373,66 +378,65 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9401 +#: backend.c:9391 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:9404 -#, fuzzy +#: backend.c:9394 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remis an\n" -"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an.\n" +"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9489 +#: backend.c:9479 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9788 +#: backend.c:9778 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9798 +#: backend.c:9788 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9809 +#: backend.c:9799 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:10454 +#: backend.c:10444 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10461 +#: backend.c:10451 #, c-format msgid ", but %s is" -msgstr "" +msgstr ", aber %s ist" -#: backend.c:10616 +#: backend.c:10606 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10647 +#: backend.c:10637 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10652 backend.c:14588 +#: backend.c:10642 backend.c:14576 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10701 +#: backend.c:10691 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10775 +#: backend.c:10765 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -440,11 +444,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10789 +#: backend.c:10779 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10791 +#: backend.c:10781 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -452,16 +456,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10792 +#: backend.c:10782 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10807 backend.c:10956 +#: backend.c:10797 backend.c:10946 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10827 +#: backend.c:10817 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -469,115 +473,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10837 +#: backend.c:10827 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:11040 +#: backend.c:11030 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:11052 +#: backend.c:11042 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "Warte auf weiter Spiele" +msgstr "Warte auf weitere Spiele" -#: backend.c:11065 +#: backend.c:11055 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:11541 +#: backend.c:11531 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:12019 backend.c:12050 +#: backend.c:12009 backend.c:12040 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" -msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" +msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12039 +#: backend.c:12029 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" +msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700 +#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:12105 menus.c:116 +#: backend.c:12095 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:12190 +#: backend.c:12180 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:12230 +#: backend.c:12220 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12678 +#: backend.c:12668 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12689 +#: backend.c:12679 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12747 +#: backend.c:12737 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12876 backend.c:13214 +#: backend.c:12866 backend.c:13202 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:13030 +#: backend.c:13018 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:13114 +#: backend.c:13102 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:13175 backend.c:13186 +#: backend.c:13163 backend.c:13174 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:13193 backend.c:13205 +#: backend.c:13181 backend.c:13193 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:13245 +#: backend.c:13233 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:13248 +#: backend.c:13236 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:13335 backend.c:13705 +#: backend.c:13323 backend.c:13693 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:13337 +#: backend.c:13325 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:13338 +#: backend.c:13326 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:13707 +#: backend.c:13695 msgid "Saving position" -msgstr "Speichere Stellung " +msgstr "Stellung wird gespeichert" -#: backend.c:13833 +#: backend.c:13821 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13838 +#: backend.c:13826 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13843 +#: backend.c:13831 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -601,24 +605,23 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13890 +#: backend.c:13878 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13911 +#: backend.c:13899 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " -"aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13916 +#: backend.c:13904 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13922 +#: backend.c:13910 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -633,79 +636,82 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13937 +#: backend.c:13925 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13999 +#: backend.c:13987 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:14021 +#: backend.c:14009 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:14025 +#: backend.c:14013 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:14029 +#: backend.c:14017 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:14036 +#: backend.c:14024 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14042 +#: backend.c:14030 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:14044 +#: backend.c:14032 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:14049 +#: backend.c:14037 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14252 +#: backend.c:14240 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:14254 +#: backend.c:14242 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:14309 +#: backend.c:14297 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:14420 +#: backend.c:14408 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:14501 +#: backend.c:14489 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:14609 +#: backend.c:14597 #, c-format msgid "Starting %s chess program" -msgstr "Starte %s Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet" -#: backend.c:14637 backend.c:15799 +#: backend.c:14625 backend.c:15783 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wait until your turn,\n" +#| "or select Move Now" msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -713,139 +719,140 @@ msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:14774 +#: backend.c:14762 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14782 +#: backend.c:14770 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14785 +#: backend.c:14773 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14865 +#: backend.c:14853 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14868 +#: backend.c:14856 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14871 +#: backend.c:14859 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14938 +#: backend.c:14926 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14948 +#: backend.c:14936 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:15268 +#: backend.c:15254 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:15292 backend.c:15318 +#: backend.c:15278 backend.c:15304 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:15354 backend.c:15365 +#: backend.c:15340 backend.c:15351 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:15433 +#: backend.c:15419 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" +msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:15781 +#: backend.c:15765 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:15785 +#: backend.c:15769 msgid "You can't revert while pausing" -msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" +msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15839 backend.c:15846 +#: backend.c:15823 backend.c:15830 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997 +#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981 #, fuzzy +#| msgid "Wait until your turn" msgid "Wait until your turn." msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15909 +#: backend.c:15893 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364 +#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15962 +#: backend.c:15946 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:16443 +#: backend.c:16427 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:16446 backend.c:16477 +#: backend.c:16430 backend.c:16461 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:16472 +#: backend.c:16456 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:16490 +#: backend.c:16474 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16918 +#: backend.c:16902 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:17074 +#: backend.c:17058 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" +msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:17083 +#: backend.c:17067 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:17208 backend.c:17230 +#: backend.c:17192 backend.c:17214 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:17210 +#: backend.c:17194 msgid "White's flag fell" -msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" +msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17232 +#: backend.c:17216 msgid "Black's flag fell" -msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" +msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17363 +#: backend.c:17347 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:18275 +#: backend.c:18246 msgid "Bad FEN position in clipboard" -msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" +msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage" #: book.c:579 book.c:836 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" +msgstr "Polyglotbuch nicht zulässig" #: book.c:703 msgid "Book Fault" @@ -853,11 +860,11 @@ msgstr "Buchfehler" #: book.c:839 msgid "Hash keys are different" -msgstr "Hash-schlüssel verschieden" +msgstr "Hashschlüssel verschieden" #: book.c:1015 msgid "Could not create book" -msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" +msgstr "Buch konnte nicht erzeugt werden" #: dialogs.c:283 msgid "Tournament file: " @@ -865,7 +872,7 @@ msgstr "Turnierdatei: " #: dialogs.c:284 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" -msgstr "" +msgstr "Zum gleichzeitigen Durchführen eines Turniers mit mehreren XBoards:" #: dialogs.c:285 msgid "Sync after round" @@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "Tunierteilnehmer:" #: dialogs.c:288 msgid "Select Engine:" -msgstr "Wähle Schachprogramm:" +msgstr "Schachprogramm auswählen:" #: dialogs.c:296 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" #: dialogs.c:298 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" -msgstr "" +msgstr "Standardanzahl der Spiele pro Match (oder Paarung):" #: dialogs.c:299 msgid "Pause between Match Games (msec):" @@ -905,11 +912,11 @@ msgstr "Speichere Turnierspiele:" #: dialogs.c:301 msgid "Game File with Opening Lines:" -msgstr "" +msgstr "Spieldatei mit Eröffnungen:" #: dialogs.c:302 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Spielnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):" #: dialogs.c:303 msgid "File with Start Positions:" @@ -917,22 +924,23 @@ msgstr "Datei mit Startstellung:" #: dialogs.c:304 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" -msgstr "" +msgstr "Positionsnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):" #: dialogs.c:305 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" +msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):" #: dialogs.c:306 msgid "Disable own engine books by default" -msgstr "" +msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren" -#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671 +#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655 msgid "Time Control" msgstr "Zeitkontrolle" #: dialogs.c:308 #, fuzzy +#| msgid "Common Engine ..." msgid "Common Engine" msgstr "Allgemein Schachprogramme…" @@ -942,42 +950,39 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: dialogs.c:310 msgid "Continue Later" -msgstr "" +msgstr "Später fortsetzen" #: dialogs.c:311 msgid "Replace Engine" -msgstr "Ersetze Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm ersetzen" #: dialogs.c:312 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Ersetze Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm aktualisieren" #: dialogs.c:313 msgid "Clone Tourney" -msgstr "Klone Turnier" +msgstr "Turnier klonen" #: dialogs.c:351 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " -"kann" +msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden soll" -#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496 msgid "# no engines are installed" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" #: dialogs.c:375 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler: PARTICIPANTS falsch" #: dialogs.c:383 -#, fuzzy msgid "Tournament Options" -msgstr "Klangeinstellungen" +msgstr "Turniereinstellungen" #: dialogs.c:402 msgid "Absolute Analysis Scores" -msgstr "" +msgstr "Absolute Analysepunkte" #: dialogs.c:403 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Blindschach" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position #: dialogs.c:410 msgid "Drop Menu" -msgstr "" +msgstr "Loslassmenü" #: dialogs.c:411 msgid "Enable Variation Trees" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:413 msgid "Hide Thinking from Human" -msgstr "" +msgstr "Nachdenken vor dem Menschen verstecken" #: dialogs.c:414 menus.c:745 msgid "Highlight Last Move" @@ -1034,13 +1039,13 @@ msgstr "Ein-Klick Züge" #: dialogs.c:417 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" -msgstr "" +msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)" #: dialogs.c:419 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750 +#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" @@ -1093,7 +1098,6 @@ msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" #: dialogs.c:452 -#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1111,18 +1115,17 @@ msgstr "" #: dialogs.c:456 #, fuzzy +#| msgid "no castle" msgid "Wild castle" msgstr "keine Rochade" #: dialogs.c:457 -#, fuzzy msgid "Knightmate" -msgstr "Springer" +msgstr "Springermatt" #: dialogs.c:458 -#, fuzzy msgid "No castle" -msgstr "keine Rochade" +msgstr "Keine Rochade" #: dialogs.c:459 msgid "Cylinder *" @@ -1208,6 +1211,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:481 #, fuzzy +#| msgid "bughouse" msgid "Bughouse" msgstr "Tandemschach" @@ -1216,9 +1220,8 @@ msgid "Janus (10x8)" msgstr "" #: dialogs.c:483 -#, fuzzy msgid "Suicide" -msgstr "Räuberschach" +msgstr "" #: dialogs.c:484 msgid "CRC (10x8)" @@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:486 msgid "grand (10x10)" -msgstr "" +msgstr "groß (10×10)" #: dialogs.c:487 msgid "losers" @@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:488 msgid "shogi (9x9)" -msgstr "" +msgstr "Shogi (9×9)" #: dialogs.c:489 msgid "fairy" @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:490 msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +msgstr "Xiangqi (9×10)" #: dialogs.c:491 msgid "mighty lion" @@ -1258,1045 +1261,1051 @@ msgstr "" #: dialogs.c:493 msgid "elven chess (10x10)" -msgstr "" +msgstr "Elfenschach (10×10)" #: dialogs.c:494 msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "" -#: dialogs.c:538 +#: dialogs.c:526 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:566 +#: dialogs.c:555 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "" -#: dialogs.c:567 +#: dialogs.c:556 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" "(currently %s) are disabled." msgstr "" +"Alle Varianten, die das erste Schachprogramm nicht kann\n" +"(derzeit %s) sind deaktiviert." -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:573 msgid "New Variant" msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:621 +#: dialogs.c:605 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:622 +#: dialogs.c:606 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "Polyglot-verzeichnis:" +msgstr "Polyglotverzeichnis:" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:607 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:608 msgid "EGTB Path:" -msgstr "" +msgstr "EGTB-Pfad:" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:609 msgid "EGTB Cache Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "EGTB-Cachegröße (MB):" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:610 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:611 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:612 msgid "Book Depth (moves):" -msgstr "" +msgstr "Buchtiefe (Züge):" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:613 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:614 msgid "Engine #1 Has Own Book" -msgstr "" +msgstr "Engine #1 hat eigenes Buch" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:615 msgid "Engine #2 Has Own Book " -msgstr "" +msgstr "Engine #2 hat eigenes Buch" -#: dialogs.c:642 +#: dialogs.c:626 msgid "Common Engine Settings" msgstr "" -#: dialogs.c:648 +#: dialogs.c:632 msgid "Detect all Mates" -msgstr "" +msgstr "Alle Mattbilder erkennen" -#: dialogs.c:649 +#: dialogs.c:633 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: dialogs.c:650 +#: dialogs.c:634 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" -msgstr "" +msgstr "Remis bei zuwenig Material zum Mattsetzen" -#: dialogs.c:651 +#: dialogs.c:635 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:636 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-Züge Regel:" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:637 msgid "N-fold Repeats:" -msgstr "" +msgstr "N-fache Stellungswiederholung:" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:638 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "Remis nach N Zügen (total):" +msgstr "Remis nach N Zügen (insgesamt):" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:639 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:640 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:641 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: dialogs.c:664 +#: dialogs.c:648 #, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:661 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Auto-Kibitz" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:662 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:663 msgid "Auto-Observe" msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:664 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:665 msgid "Auto-Create Logon Script" -msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen" +msgstr "Automatisch Login-Skript erzeugen" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:666 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:667 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:668 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:669 msgid "Quiet Play" -msgstr "" +msgstr "Ruhiges Spiel" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:670 msgid "Seek Graph" msgstr "Suchgraph" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:671 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:672 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "" -#: dialogs.c:689 -#, fuzzy +#: dialogs.c:673 msgid "Quit after game" -msgstr "Warte auf weiter Spiele" +msgstr "Nach der Partie beenden" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:674 msgid "Premove" msgstr "" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:675 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:676 msgid "First White Move:" msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:677 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: dialogs.c:694 +#: dialogs.c:678 msgid "First Black Move:" msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:680 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:697 +#: dialogs.c:681 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: dialogs.c:699 +#: dialogs.c:683 msgid "Colorize Messages" -msgstr "Nachrichten kolorieren" +msgstr "Nachrichten einfärben" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:684 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: dialogs.c:701 +#: dialogs.c:685 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: dialogs.c:702 +#: dialogs.c:686 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: dialogs.c:703 +#: dialogs.c:687 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:704 +#: dialogs.c:688 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:689 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:690 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: dialogs.c:707 +#: dialogs.c:691 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:692 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:693 #, fuzzy +#| msgid "Other Channel Text Colors:" msgid "Other Text Colors:" msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:700 msgid "ICS Options" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:705 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:705 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:705 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:706 msgid "Same material" msgstr "Gleiches Material" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:706 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:706 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:737 +#: dialogs.c:721 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: dialogs.c:738 +#: dialogs.c:722 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: dialogs.c:739 +#: dialogs.c:723 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: dialogs.c:740 +#: dialogs.c:724 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:741 +#: dialogs.c:725 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:727 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:728 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:729 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: dialogs.c:746 +#: dialogs.c:730 msgid "No games before year:" -msgstr "Keine Partie vor Jahr:" +msgstr "Nur Partien ab Jahr:" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:731 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:733 msgid "Search mode:" -msgstr "Such-modus:" +msgstr "Suchmodus:" -#: dialogs.c:750 +#: dialogs.c:734 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: dialogs.c:751 +#: dialogs.c:735 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: dialogs.c:760 +#: dialogs.c:744 msgid "Load Game Options" msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: dialogs.c:772 +#: dialogs.c:756 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:773 +#: dialogs.c:757 msgid "Own Games Only" msgstr "Nur eigene Partien" -#: dialogs.c:774 +#: dialogs.c:758 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:775 +#: dialogs.c:759 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: dialogs.c:776 +#: dialogs.c:760 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:777 +#: dialogs.c:761 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:762 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:779 +#: dialogs.c:763 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:764 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:787 +#: dialogs.c:771 msgid "Save Game Options" msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: dialogs.c:796 +#: dialogs.c:780 msgid "No Sound" msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:797 +#: dialogs.c:781 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: dialogs.c:798 +#: dialogs.c:782 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:799 +#: dialogs.c:783 msgid "Car Horn" msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:800 +#: dialogs.c:784 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: dialogs.c:801 +#: dialogs.c:785 msgid "Ding" msgstr "" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:786 msgid "Gong" msgstr "" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:787 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:788 msgid "Penalty" msgstr "" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:789 msgid "Phone" msgstr "" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:790 msgid "Pop" msgstr "" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:791 msgid "Roar" msgstr "" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:792 msgid "Slap" msgstr "" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:793 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:795 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:834 +#: dialogs.c:818 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: dialogs.c:835 +#: dialogs.c:819 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: dialogs.c:836 +#: dialogs.c:820 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Teste Geräusch:" -#: dialogs.c:837 +#: dialogs.c:821 msgid "Play" msgstr "Spielen" -#: dialogs.c:838 +#: dialogs.c:822 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:839 +#: dialogs.c:823 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:824 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:841 +#: dialogs.c:825 msgid "Draw:" msgstr "Remis:" -#: dialogs.c:842 +#: dialogs.c:826 msgid "Unfinished:" msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:843 +#: dialogs.c:827 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:844 +#: dialogs.c:828 msgid "Challenge:" msgstr "Herausforderung:" -#: dialogs.c:846 +#: dialogs.c:830 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Klangverzeichnis:" -#: dialogs.c:847 +#: dialogs.c:831 msgid "Shout:" msgstr "Ruf:" -#: dialogs.c:848 +#: dialogs.c:832 msgid "S-Shout:" msgstr "S-Ruf:" -#: dialogs.c:849 +#: dialogs.c:833 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:850 +#: dialogs.c:834 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:851 +#: dialogs.c:835 msgid "Tell:" msgstr "Mitteilung:" -#: dialogs.c:852 +#: dialogs.c:836 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:853 +#: dialogs.c:837 msgid "Request:" msgstr "" -#: dialogs.c:854 +#: dialogs.c:838 msgid "Lion roar:" msgstr "" -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:839 msgid "Seek:" msgstr "Gesuch:" -#: dialogs.c:871 +#: dialogs.c:855 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:887 +#: dialogs.c:871 msgid "Selectable themes:" msgstr "" -#: dialogs.c:889 +#: dialogs.c:873 msgid "New name for current theme:" msgstr "" -#: dialogs.c:892 +#: dialogs.c:876 msgid "White Piece Color:" msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 -#: dialogs.c:928 +#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906 +#: dialogs.c:912 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 -#: dialogs.c:929 +#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907 +#: dialogs.c:913 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 -#: dialogs.c:930 +#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908 +#: dialogs.c:914 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 -#: dialogs.c:931 +#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909 +#: dialogs.c:915 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:902 +#: dialogs.c:886 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:908 +#: dialogs.c:892 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:914 +#: dialogs.c:898 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:920 +#: dialogs.c:904 msgid "Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:926 +#: dialogs.c:910 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:932 +#: dialogs.c:916 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:918 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:935 +#: dialogs.c:919 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "" -#: dialogs.c:936 +#: dialogs.c:920 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:937 +#: dialogs.c:921 msgid "Use Board Textures" msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:938 +#: dialogs.c:922 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: dialogs.c:939 +#: dialogs.c:923 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:924 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:941 +#: dialogs.c:925 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:1012 +#: dialogs.c:996 #, fuzzy +#| msgid "# no engines are installed" msgid "# no themes are defined" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" -#: dialogs.c:1024 +#: dialogs.c:1008 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:1095 menus.c:654 +#: dialogs.c:1079 menus.c:654 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:1124 +#: dialogs.c:1108 msgid "clear" msgstr "" -#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224 +#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208 msgid "save changes" -msgstr "speichere Änderungen" +msgstr "Änderungen speichern" -#: dialogs.c:1223 +#: dialogs.c:1207 #, fuzzy +#| msgid "Load Next Game" msgid "add next move" msgstr "Nächstes Spiel laden" -#: dialogs.c:1247 +#: dialogs.c:1231 msgid "Edit book" msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1247 menus.c:656 +#: dialogs.c:1231 menus.c:656 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1385 +#: dialogs.c:1369 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1417 +#: dialogs.c:1401 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1443 +#: dialogs.c:1427 msgid "Engine has no options" msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1445 +#: dialogs.c:1429 msgid "Engine Settings" msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1470 +#: dialogs.c:1454 msgid "Select engine from list:" -msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:" +msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:" -#: dialogs.c:1473 +#: dialogs.c:1457 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: dialogs.c:1474 +#: dialogs.c:1458 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1475 +#: dialogs.c:1459 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1476 +#: dialogs.c:1460 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:1477 +#: dialogs.c:1461 msgid "Engine Command:" msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1478 +#: dialogs.c:1462 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1479 +#: dialogs.c:1463 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1480 +#: dialogs.c:1464 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1481 +#: dialogs.c:1465 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1482 +#: dialogs.c:1466 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1483 +#: dialogs.c:1467 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1533 +#: dialogs.c:1517 msgid "Load first engine" msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1539 +#: dialogs.c:1523 msgid "Load second engine" msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1562 +#: dialogs.c:1546 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1563 +#: dialogs.c:1547 msgid "Fischer castling" msgstr "" -#: dialogs.c:1564 +#: dialogs.c:1548 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1565 +#: dialogs.c:1549 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1566 +#: dialogs.c:1550 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1583 +#: dialogs.c:1567 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1602 +#: dialogs.c:1586 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1603 +#: dialogs.c:1587 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1604 +#: dialogs.c:1588 msgid "fixed max" msgstr "" -#: dialogs.c:1605 +#: dialogs.c:1589 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: dialogs.c:1606 +#: dialogs.c:1590 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: dialogs.c:1607 +#: dialogs.c:1591 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1608 +#: dialogs.c:1592 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: dialogs.c:1609 +#: dialogs.c:1593 msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1610 +#: dialogs.c:1594 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659 +#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643 #: gtk/xoptions.c:184 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1684 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318 +#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 +#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1776 +#: dialogs.c:1760 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1777 +#: dialogs.c:1761 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1778 +#: dialogs.c:1762 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1779 +#: dialogs.c:1763 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 +#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 +#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 +#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Chancellor" -msgstr "Kanlzer" +msgstr "Kanzler" -#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393 +#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1792 +#: dialogs.c:1776 msgid "Lion" msgstr "" -#: dialogs.c:1796 +#: dialogs.c:1780 msgid "Defer" -msgstr "vertagen" +msgstr "Vertagen" -#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Promote" -msgstr "umwandlung" +msgstr "Umwandeln" -#: dialogs.c:1854 +#: dialogs.c:1838 msgid "Chats:" msgstr "" -#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859 -#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049 +#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843 +#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033 #, fuzzy +#| msgid "New Variant" msgid "New Chat" msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:1862 +#: dialogs.c:1846 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1863 +#: dialogs.c:1847 msgid "End Chat" msgstr "" -#: dialogs.c:1864 +#: dialogs.c:1848 msgid "Hide" msgstr "" -#: dialogs.c:2074 +#: dialogs.c:2058 #, fuzzy +#| msgid "ICS Options" msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:2141 +#: dialogs.c:2125 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:2142 +#: dialogs.c:2126 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:2143 +#: dialogs.c:2127 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:2162 +#: dialogs.c:2145 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:2193 +#: dialogs.c:2176 msgid "Game-list options" -msgstr "Spieleliste-optionen" +msgstr "Spieleliste-Optionen" -#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283 +#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:2306 +#: dialogs.c:2289 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:2306 +#: dialogs.c:2289 msgid "Exiting" -msgstr "Beende" +msgstr "Programm wird beendet" -#: dialogs.c:2317 +#: dialogs.c:2300 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:2324 +#: dialogs.c:2307 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659 +#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 +#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 +#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 +#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 msgid "Demote" -msgstr "degradieren" +msgstr "Degradieren" -#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377 +#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377 +#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671 +#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2474 menus.c:809 +#: dialogs.c:2456 menus.c:809 msgid "File" msgstr "Datei" -#: dialogs.c:2475 menus.c:810 +#: dialogs.c:2457 menus.c:810 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:2476 menus.c:811 +#: dialogs.c:2458 menus.c:811 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: dialogs.c:2477 menus.c:812 +#: dialogs.c:2459 menus.c:812 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2478 menus.c:813 +#: dialogs.c:2460 menus.c:813 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: dialogs.c:2479 menus.c:814 +#: dialogs.c:2461 menus.c:814 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:2480 menus.c:815 +#: dialogs.c:2462 menus.c:815 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: dialogs.c:2481 menus.c:816 +#: dialogs.c:2463 menus.c:816 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: dialogs.c:2491 +#: dialogs.c:2473 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2492 +#: dialogs.c:2474 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2494 +#: dialogs.c:2476 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2495 +#: dialogs.c:2477 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2774 +#: dialogs.c:2755 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2775 +#: dialogs.c:2756 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2776 +#: dialogs.c:2757 msgid "by name" msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2777 +#: dialogs.c:2758 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2780 +#: dialogs.c:2761 msgid "Filename:" msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2781 +#: dialogs.c:2762 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2782 +#: dialogs.c:2763 msgid "File type:" -msgstr "Dateientyp:" +msgstr "Dateityp:" -#: dialogs.c:2857 +#: dialogs.c:2838 msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:2883 +#: dialogs.c:2864 msgid " next page" -msgstr "nächste Seite" +msgstr " nächste Seite" -#: dialogs.c:2900 +#: dialogs.c:2881 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2901 +#: dialogs.c:2882 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" @@ -2322,57 +2331,55 @@ msgstr[1] "" msgid "NPS" msgstr "NPS" -#: gamelist.c:376 +#: gamelist.c:375 #, c-format msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072 +#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081 +#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090 +#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" +msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122 +#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161 +#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198 +#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490 +#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513 +#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003 +#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2383 +#: gtk/xboard.c:2346 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -2405,13 +2412,11 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "The GTK build of this version is experimental and unstable\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2427,11 +2432,13 @@ msgstr "Neue Partie" #: menus.c:602 #, fuzzy +#| msgid "New Shuffle Game ..." msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Neue Shuffle Partie… " #: menus.c:603 #, fuzzy +#| msgid "New Variant ..." msgid "New Variant..." msgstr "Neue Variante…" @@ -2461,6 +2468,7 @@ msgstr "Speichere Stellung" #: menus.c:612 #, fuzzy +#| msgid "Save Game" msgid "Save Selected Games" msgstr "Partie speichern…" @@ -2678,28 +2686,29 @@ msgstr "Als Remis abschätzen" #: menus.c:704 #, fuzzy +#| msgid "Load New 1st Engine ..." msgid "Edit Engine List..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" +msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" #: menus.c:706 #, fuzzy +#| msgid "Load New 1st Engine ..." msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" #: menus.c:707 #, fuzzy +#| msgid "Load New 2nd Engine ..." msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" #: menus.c:709 -#, fuzzy msgid "Engine #1 Settings..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" +msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #1…" #: menus.c:710 -#, fuzzy msgid "Engine #2 Settings..." -msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" +msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #2…" #: menus.c:712 msgid "Hint" @@ -2718,22 +2727,24 @@ msgid "Retract Move" msgstr "Zug zurücknehmen" #: menus.c:722 -#, fuzzy msgid "General..." msgstr "Allgemein…" #: menus.c:724 #, fuzzy +#| msgid "Time Control ..." msgid "Time Control..." msgstr "Zeitkontrolle…" #: menus.c:725 #, fuzzy +#| msgid "Common Engine ..." msgid "Common Engine..." msgstr "Allgemein Schachprogramme…" #: menus.c:726 #, fuzzy +#| msgid "Adjudications ..." msgid "Adjudications..." msgstr "Zuerkennung…" @@ -2746,22 +2757,18 @@ msgid "Tournament..." msgstr "" #: menus.c:729 -#, fuzzy msgid "Load Game..." msgstr "Partie laden…" #: menus.c:730 -#, fuzzy msgid "Save Game..." msgstr "Partie speichern…" #: menus.c:731 -#, fuzzy msgid "Game List..." msgstr "Partieliste…" #: menus.c:732 -#, fuzzy msgid "Sounds..." msgstr "Klang…" @@ -2858,6 +2865,7 @@ msgstr "Auswertungsgraph" #: nevalgraph.c:68 #, fuzzy +#| msgid "Evaluation graph" msgid "Blunder graph" msgstr "Auswertungsgraph" @@ -2923,7 +2931,7 @@ msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" -#: ngamelist.c:283 +#: ngamelist.c:276 msgid "There is no game list" msgstr "Partieliste existiert nicht" @@ -2938,6 +2946,7 @@ msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" #: usystem.c:230 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" @@ -2959,7 +2968,7 @@ msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" -#: xaw/xboard.c:1204 +#: xaw/xboard.c:1203 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" @@ -3009,8 +3018,7 @@ msgstr "OK" #~ " Include system type & operating system in message.\n" #~ msgstr "" #~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" -#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " -#~ "fehlgeschlagen.\n" +#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n" #~ " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" #~ " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"