From 158b0bd78d53f9e2268ae45f9150d99a630fbf10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: H.G. Muller Date: Tue, 11 Oct 2011 22:43:00 +0200 Subject: [PATCH] Add Romanian lng file --- winboard/language/romanian.lng | 1041 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 1041 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 winboard/language/romanian.lng diff --git a/winboard/language/romanian.lng b/winboard/language/romanian.lng new file mode 100644 index 0000000..0c3c045 --- /dev/null +++ b/winboard/language/romanian.lng @@ -0,0 +1,1041 @@ +## WinBoard language file +## +## LANGUAGE NAME IN ENGLISH / TRANSLATED +## v1.0 beta 1 +## +## Translation by NAME (DATE) +## SAME AS ABOVE, TRANSLATED +## WEB ADDRESS OF TRANSLATOR +## +## If you revise this, please insert your date, name and description. +## TRANSLATION OF MESSAGE ABOVE +## + +TRANSLATION BY +11-oct-2011. Dl Silvian Rucsandescu din Iasi. + +## Of duplicats, only the first occurrence will be used, even if it was in +## a different dialog! For this reason you will only see an 'OK' in the +## About Box. After you translated it there, this translation will be used +## for all other dialogs as well. +## o Use ## for comments, to make iteasy to find them scattered throughout the translation +## o Careful with temptation of direct translation, by example 'movimiento' for 'move' when 'jugada' is better. +## o Try to use short phrases, more text doesn't imply more clearness. +## o Check that your translation is right, does it mean what it does? +## o Test your translation, check every dialog. +## o For standard chess names check Wikipedia for confirmation. +## o For menus, assign shortcuts (character &) until you finish the translation. +## preferably it should be unique in the applicable menu, so it depends on translation of other items! + +winboard.rc + +MENUS: +## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep +## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.) + +"&New Game\tCtrl-N" === "Partida Noua" +"New Sh&uffle Game..." === "Partida Noua Shuffle" +"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Varianta Noua" +"&Load Game...\tCtrl-O" === "Incarca Partida" +"&Save Game...\tCtrl-S" === "Salveaza Partida" +"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Incarca Pozitia" +"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Salveaza Pozitia" +"Save as &Diagram..." === "Salveaza ca Diagrama" +"&Quit" === "Inchide" +## Next six currently not used +"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === "Incarca Partida Urmatoare" +"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === "Incarca Partida Precedenta" +"&Reload Same Game" === "Reincarca Aceeasi Partida" +"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Incarca Urmatoarea Pozitie" +"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Incarca Precedenta Pozitie" +"Reload Sa&me Position" === "Reincarca Aceeasi Pozitie" + +"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Copie Partida pe Clipboard" +"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Copie Pozitia pe Clipboard" +"Copy Game List to Clipboard" === "Copie Lista Partidelor pe Clipboard" +"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Copie Partida din Clipboard" +"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Copie Pozitia din Clipboard" +"&Edit Game\tCtrl+E" === "Editeaza Partida" +"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Editeaza Pozitia" +"Edit Ta&gs..." === "Editeaza Eticheta" +"Edit Co&mment..." === "Editeaza Comentariul" +"Enter &Username..." === "Introdu Nume Utilizator" +"&Revert\tHome" === "Revenire" +"&Annotate" === "Adnotare" +"&Truncate Game\tEnd" === "Scurteaza Partida" +"&Backward\tAlt+Left" === "Inapoi" +"&Forward\tAlt+Right" === "Inainte" +"Back to &Start\tAlt+Home" === "Inapoi la Start" +"For&ward to End\tAlt+End" === "Inainte la Sfarsit" + +"Flip &View\tF2" === "Vizualizare Inversa" +"&Swap Clocks" === "Schimba Ceasurile" +"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "Calculatia Motorului" +"Move &History\tAlt+Shift+H" === "Istoricul Mutarilor" +"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "Graficul Evaluarii" +"Game &List\tAlt+Shift+G" === "Lista Partidelor" +"Open &New Chat Window" === "Deschide Fereastra Noua de Chat" +"Type In &Move...\tAlt+I" === "Introdu Mutari" +"&Tags" === "Eticheta" +"&Comments" === "Comentarii" +"&Game List Tags..." === "Eticheta Partidei" +"&Board..." === "Tabla" +"&Fonts..." === "Fonturi" + +"Machine &White\tCtrl+W" === "Motorul la Alb" +"Machine &Black\tCtrl+B" === "Motorul la Negru" +"&Two Machines\tCtrl+T" === "Doua Motoare" +"Machine Both" === "Ambele Motoare" +"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "Modul de Analiza" +"Analyze &File\tCtrl+F" === "Fisierul de Analizat" +"&Edit Game\tCtrl+E" === "Editeaza Partida" +"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Editeaza Pozitia" +"Trai&ning" === "Antrenament" +"&ICS Client" === "ICS Client" +"&Machine Match" === "Partida Intre Motoare" +"&Pause\tPause" === "Pauza" + +"&Accept\tF3" === "Accept" +"D&ecline\tF4" === "Refuz" +"Re&match\tF12" === "Rejucare" +"Call &Flag\tF5" === "Caderea Steagului" +"&Draw\tF6" === "Remiza" +"Ad&journ\tF7" === "Intrerupere" +"A&bort\tF8" === "Renunt" +"&Resign\tF9" === "Cedez" +"Stop &Observing\tF10" === "Opreste Observarea" +"Stop E&xamining\tF11" === "Opreste Examinarea" +"&Upload to Examine" === "Incarca spre Examinare" +"Adjudicate to &White" === "Adjudecat la Alb" +"Adjudicate to &Black" === "Adjudecat la Negru" +"Adjudicate &Draw" === "Adjudecat Remiza" + +"Install 1st..." === "Instaleaza motorul 1" +"Install 2nd..." === "Instaleaza motorul 2" +"Engine #&1 Settings..." === "Setare Motorul nr 1" +"Engine #&2 Settings..." === "Setare Motorul nr 2" +"&Hint..." === "Sugestie" +"&Book..." === "Carte de Deschideri" +"&Move Now\tCtrl+M" === "Muta Acum" +"&Retract Move\tCtrl+X" === "Retrage Mutarea" + +"&Mute all Sounds" === "Fara Sunet" +"&General..." === "Optiuni Generale" +"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Controlul Timpului" +"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "Setari Comune Enginelor UCI" +"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Adjudecarea" +"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "Incarca Partida" +"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "Salveaza Partida" +"G&ame List..." === "Optiunile Listei de Partide" +"Soun&ds..." === "Sunetul" +"&ICS..." === "ICS" +"Add ICS..." === "Adauga ICS" +"Comm&unications..." === "Comunicatii" +"Save Settings &Now" === "Salveaza Setarile Acum" +"Save Settings on E&xit" === "Salveaza Setarile la Iesire" + +"Help &Contents\tF1" === "Continutul Ajutorului" +"Help &Index" === "Indexul Ajutorului" +"How to &Use Help" === "Cum se Foloseste Ajutorul" +"&About WinBoard" === "Despre WinBoard" + +"White" === "Albul" +"Promote" === "Transforma" +"Pawn" === "Pion" +"Knight" === "Cal" +"Bishop" === "Nebun" +"Rook" === "Tura" +"Queen" === "Dama" +"King" === "Rege" +## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this, +## rather than litteral translations of the English names! +"Archbishop" === "Arhiepiscop" +"Chancellor" === "Cancelar" +## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation. +"Elephant" === "Elefant" +"Cannon" === "Tun" +"Empty Square" === "Camp Liber" +"Black" === "Negru" +"Demote" === "Degradeaza" +"Clear Board " === "Curata Tabla" +## Next 3: Shogi pieces. +"Gold" === "Aur" +"Silver" === "Argint" +"Lance" === "Lancie" + +"Drop" === "Cadere" + +"Cop&y and Paste" === "Copie si Scrie" +"&Copy" === "Copie" +"&Paste" === "Scrie" + +"&Undo" === "Revenire" +"Cu&t" === "Taie" +"&Copy" === "Copie" +"&Paste" === "Scrie" +"Select &All" === "Selecteaza Totul" + +DIALOGS: + +ABOUTBOX + +## Pehaps copyright notices best left untranslated? +"About WinBoard" === "Despre Winboard" +"OK" === "OK" +"Chessboard for Windows" === "WinBoard GUI pentru Windows" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === "" +"Enhancements Copyright 1992-2011 Free Software Foundation" === "" +"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" +## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] +## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, +## like "Traducción por Óscar Toledo G.". +"Tradus de Dl Silvian Rucsandescu Iasi" === "Tradus de Dl Silvian Rucsandescu Iasi " +"WinBoard 0.0.0" === "WinBoard 4.5.3" + +ABOUTBOX2 + +## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.] +"galactic" === "galactic" + +TIME CONTROL DIALOG + +"Time Control" === "Controlul Timpului" +"Conventional chess clock" === "Ceas Conventional" +"Incremental clock" === "Ceas cu Incrementare" +"Cancel" === "Anuleaza" + +## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version... +"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Foloseste sagetile pentru a specifica setarile ceasului, apoi apãsaþi butonul pentru a modifica valorile." +"Fixed time per move" === "Timp fix pe mutare" +"Number of moves:" === "Numarul de mutari" +"Within number of minutes:" === "In numarul de minute " +"Initial number of minutes:" === "Numarul initial de minute" +"Plus number of seconds per move:" === "Plus numarul de secunde pe mutare" +"Maximum seconds per move:" === "Maximul de secunde pe mutare" +"Time-Odds Factors:" === "Timpi Diferiti" +"Engine #1:" === "Motorul nr 1" +"Engine #2:" === "Motorul nr 2" + +LOAD OPTIONS + +"Load Game Options" === "Incarca Optiunile Partidei" +"Load games with &automatic stepping" === "Incarca partidele cu rulare automata" +"&seconds per move" === "secunde pe mutare" +"when filtering game list on position, use thresholds:" === "cand se filtreaza lista de partide dupa pozitie , foloseste limitele" +"Search Mode: " === "Modul de Cautare" +"Match exact &position" === "Cauta pozitia exacta" +"Match if position is s&ubset" === "Cauta daca pozitia este continuta" +"Match material with e&xact pawn structure" === "Cauta pozitii cu aceeasi structura de pioni" +"Match &material" === "Cauta material" +"Material &range (upper board-half is optional)" === "Gama de material (jumãtatea de sus a tablei este opþionala)" +"Material &difference (optional material balanced)" === "Diferenta materiala (material optional echilibrat)" +"Also match reversed &colors" === "Cauta de asemenea culorile inversate" +"Also match &left-right mirror image" === "Cauta de asemenea imaginea in oglinda stanga-dreapta" +"minimum Elo for &best player" === "ELO minim pentru cel mai bun jucator" +"minimum Elo for &weakest players" === "ELO minim pentru cel mai slab jucator" +"or later &year" === "sau mai tarziu anul" +"co&nsecutive positions" === "pozitii consecutive" + +SAVE OPTIONS DIALOG + +"Save Game Options" === "Salveaza Optiunile Partidei" +"Save As: " === "Salveaza ca" +"Save games automatically" === "Salveaza partidele automat" +"Prompt for filename" === "Prompter pentru numele fisierului" +"To file:" === "Spre fisierul" +"PGN" === "PGN" +"Old" === "Vechi" +"Browse..." === "Cauta" +"Save out of book info in PGN" === "Salveaza iesirea din cartea de deschideri in PGN" + +1536 +## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it. + +"Open" === "Deschide" +"File &Name:" === "Denumirea Fisierului" +"&Directories:" === "Directorul" +"List Files of &Type:" === "Listeaza Fisierele de Tipul" +"Dri&ves:" === "Partitia" +"&Help" === "Ajutor" + +"&Index number:" === "Numarul de index" + +COMMPORT +## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test. + +"Communication Port Settings" === "Setarile Portului de Comunicare" +"Net&work..." === "Reteaua" +"&Port:" === "Port" +"Data &Rate:" === "Rata de Transfer a Datelor" +"Data &Bits:" === "Numarul de Biti ai datelor" +"P&arity:" === "Paritatea" +"&Stop Bits:" === "Stop Biti" +"F&low:" === "Functionare" + +EDIT COMMENT + +"Edit Comment" === "Editeaza Comentariul" +"&Clear" === "Sterge" +"&Edit" === "Editeaza" + +PROMOTION POPUP + +"Promote to:" === "Transforma in" +## next used in Shogi as promotion-popup header +"Promote?" === "Transformi?" +"Promotion" === "Transformare" +"&Queen" === "Regina" +"&Rook" === "Turn" +"&Bishop" === "Nebun" +"K&night" === "Cal" +"&King" === "Rege" +"&Cancel" === "Anuleaza" + +"Chance&llor" === "Cancelar" +"&Archbishop" === "Arhiepiscop" +"YES" === "DA" +"NO" === "NU" +"C&entaur" === "Centaur" + +GAME LIST + +"Game List" === "Lista Partidelor" +"&Load" === "Incarca" +"&Prev" === "Precedenta" +"&Next" === "Urmatoarea" +"&Close" === "Inchide" +"Filter" === "Filtreaza" + +EDIT TAGS + +"Edit Tags" === "Editeaza Eticheta" + +ERROR + +"ICS Interaction" === "Interactiune ICS" +"Dialog" === "Dialog" +"Error" === "Eroare" +## I don't think the next will really appear ever. +"Sorry Charlie" === "Imi pare rau Charlie" + +COLORIZE + +"I C S Interaction Colors" === "Interactiunea culorilor I C S" +"Interaction Colors" === "Interactiunea Culorilor" +"Premove" === "Mutare Anticipata" +"Alarm" === "Alarma" +"Colors" === "Culori" +"&Choose Color..." === "Alege Culoarea" +"&Bold" === "" +"&Italic" === "" +"&Underline" === "Subliniaza" +"&Strikeout" === "Barat" + +QUESTION + +## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...] +"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === "Abracadabra" +"Question" === "Intrebare" +"Enter" === "Introdu" + +STARTUP DIALOG + +"WinBoard Startup" === "Pornire WinBoard" +"What would you like to do?" === "Ce aþi dori sã faceþi ?" +"&Play against a chess engine or match two engines" === "Joaca contra unui motor de sah sau meci inte doua motoare" +"&Use an Internet Chess Server" === "Foloseste un Server de Sah pe Internet" +"Just &view or edit game files" === "Vizualizeaza sau editeaza fisierele partidelor" +"Specify Chess &Engines:" === "Specifica Motoarele de Sah" +"Specify Chess &Server:" === "Specifica Serverul de Sah" +"&Additional options" === "Optiuni Suplimentare" + +INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG) + +"Inde&x number:" === "Numarul de index" + +MOVE TYPE-IN + +"Type in a move" === "Introdu o mutare" + +USER-NAME TYPE-IN + +"Type in your name" === "Scrieþi numele Dvs" + +SOUND DIALOG + +"Sounds" === "Sunetul" + +"&Event:" === "Evenimentul" +"&No sound" === "Fara sunet" +"&Default beep" === "Bip default" +"&Built-in sound:" === "Sunetul continut de program " +"&WAV file:" === "Fisier WAV" + +"B&rowse..." === "Cauta" +"&Play" === "Joaca" +"&Defaults" === "Defaults" + +GENERAL OPTIONS DIALOG +## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke +## Note: finely tuned spaces to align keys at right + +"General Options" === "Optiuni Generale" +"Always on &Top" === "Intotdeauna Deasupra" +"Always &Queen Ctrl+Shift+Q" === "Intotdeauna Dama" +"Animate &Dragging" === "Tragere Animata" +"&Animate Moving Ctrl+Shift+A" === "Mutare Animata" +"Auto &Flag Ctrl+Shift+F" === "Steag Automat" +"Auto Flip &View" === "Intoarce Tabla Automat" +"Auto &Raise Board" === "Fereastra Deasupra" +"&Blindfold" === "Sah Orb" +"Highlight Dra&gging" === "Marcheaza campurile de plecare - sosire" +"Highlight Last &Move" === "Marcheaza ultima mutare" +"Periodic &Updates" === "Updateuri periodice" +"Ponder &Next Move Ctrl+Shift+P" === "Motorul permanent" +"&Popup Exit Message" === "Afiseaza un mesaj inainte de iesire" +"Popup Move &Errors" === "Afiseaza un mesaj la mutarile gresite" +"Show Butt&on Bar" === "Afiseaza bara cu butoanele de comanda" +"Show &Coordinates" === "Afiseaza coordonatele" +"&Show Thinking" === "Arata calculatia motorului" +"Test &Legality Ctrl+Shift+L" === "Testeaza legalitatea mutarii" +"&Hide Thinking Ctrl+Shift+H" === "Ascunde calculatia motorului" +"&Info in Move History Ctrl+Shift+I" === "Informatii in lista de mutari" +"&Send Engine Think" === "Transmite calculatia motorului" +"E&xtended PGN Info Ctrl+Shift+X" === "Informatii PGN extinse" +"Highlight with Arro&w" === "Marcheaza cu sageata" +"Displa&y Logos" === "Afiseaza logourile motoarelor" +"One-Click Move" === "Mutare printr-un click" + +ICS OPTIONS + +"ICS Options" === "Optiunile ICS" +"&Auto Comment" === "Comentariu Automat" +"Auto &Observe" === "Observatie Automata" +"&Get Move List" === "Primeste Lista de Mutari" +"&Local Line Editing" === "Editarea Liniei Locale" +"&Quiet Play" === "Joc Tacut" +"&Premove" === "Mutare Anticipata" +"&White first move" === "Albul are prima mutare" +"&Black first move" === "Negrul are prima mutare" +"&Sound alarm at" === "Suna alarma la" +"seconds" === "secunde" +"Choose..." === "Alege" +"Do ¬ colorize messages" === "Nu colora mesajele" +"&Auto Kibitz" === "Auto Kibitz" +"Auto Kibit&z" === "Auto Kibitz" +"See&k Graph" === "Cerceteaza Graficul" +"auto-&Refresh" === "Auto-Refresh" +"Bckgnd Obser&ve" === "Observare din background" +"&Dual Board" === "Tabla duala" +"One-Click &Move" === "Mutare printr-un click" +"Background..." === "In spate" +"&Defaults..." === "Implicite" +"Startup &Chat Boxes:" === "Porneste Boxele de Conversatie" +"General" === "General" + +BOARD OPTIONS +## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides +## FlipBlack draws the black pieces upside down) + +"Board Options" === "Optiunile Tablei" +"Defaults" === "Implicite" +"Light Squares" === "Campuri deschise" +"Dark Squares" === "Campuri inchise" +"White Pieces" === "Piesele Albe" +"Black Pieces" === "Piesele Negre" +"Square Highlights" === "Marcheaza Campul" +"Premove Highlights" === "Marcheaza Anticipata" +"Monochrome" === "Monocrom" +"All White" === "Totul Alb" +"Flip Black" === "Intoarce Negrele" +"Size" === "Marimea" + +BOARD SIZES (translate as number?) +## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?] +## This is a space for imagination! +"&Tiny" === "Foarte Mica" +"T&eeny" === "Mititica" +"&Dinky" === "Micuta" +"&Petite" === "Mica 1" +"Sl&im" === "Mica 2" +"&Small" === "Mica" +"Medi&ocre" === "Nu chiar mica" +"&Middling" === "Mijlocie" +"&Average" === "Normala" +"Mode&rate" === "Moderata" +"Medi&um" === "Medie" +"Bul&ky" === "Groasa" +"&Large" === "Larga" +"&Big" === "Mare" +"&Huge" === "Enorma" +"&Giant" === "Giganta" +"&Colossal" === "Colosala" +"Tita&nic" === "Titanica" + +FONTS + +"Fonts" === "Fonturi" +"Current Board Size" === "Marimea curenta a Tablei" +"All Board Sizes" === "Toate marimile Tablei" +"&Revert to Defaults" === "Revenire la Implicite" +"Clocks" === "Ceasurile" +"Messages" === "Mesajele" +"Coordinates" === "Coordonatele" +"Tags" === "Etichetele" +"Comments" === "Comentariile" +"I C S Interaction" === "Interactiune I C S" + +"&Color..." === "Culoarea..." +"Move History, Engine Output" === "Lista Mutarilor,Calculatia Motorului" + +ADJUDICATIONS DIALOG + +"Adjudications" === "Adjudecarea" +"Ponder Next Move" === "Calculeaza Urmatoarea Mutare" +"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Comuteaza si Arata Calculatia (recomandat)" +"Hide Thinking when Playing against Human" === "Ascunde Calculatia la Jocul contra Oamenilor " +"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Updateuri Periodice (pentru Modul de Analiza)" +"Adjudications in non-ICS games" === "Adjudecarea in partidele non-ICS" +"Adjudicate draw after:" === "Adjudeca remiza dupa" +"moves" === "mutari" +"Win/loss adjudication threshold:" === "limita de adjudecare castig/pierdere" +"centipawns" === "centipioni" +"&Verify Engine Claims" === "Verifica Solicitarile Motorului" +"Detect &Mates" === "Detecteaza Maturile" +"Draw if &Insufficient Material" === "Remiza daca Materialul este Insuficient" +"Adjudicate &Trivial Draws" === "Adjudeca Remizele Clare" +"Apply" === "Aplica" +## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3) +"-move rule" === "-regula celor 50" +"-fold repeats" === "-a repetare" +"Engine #1 Score is Absolute" === "Motorul 1 Scorul este Absolut" +"Engine #2 Score is Absolute" === "Motorul 2 Scorul este Absolut" + +COMMON ENGINE DIALOG + +"Common Engine Settings" === "Setari Comune Enginelor UCI" +"Polyglot Directory:" === "Directorul pt. Polyglot" +"Hash Size (MB):" === "Marimea Hashului (MB)" +"EGTB Path:" === "Adresa bazelor de final" +"EGTB Size (MB):" === "Hashul bazelor de final (MB)" +"Use Book:" === "Utilizeaza Cartea" +"Max nr of CPUs:" === "Nr. max. de CPUs" +"First has Own Book" === "Albul are cartea sa" +"Second has Own Book" === "Negrul are cartea sa" +"Book Depth:" === "Profunzimea Cartii" +"Book Variation:" === "Variatia Cartii" +"Default Match Games:" === "Meciuri Implicite" + +NEW-VARIANT DIALOG +## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand') + +"Variants" === "Variantele de Sah" +"Variant" === "Varianta" +"Board size:" === "Marimea tablei" +"ranks" === "randuri" +"files" === "coloane" +"Holdings with room for:" === "Pegatiti-va pentru" +"pieces" === "piese" +"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' inseamna "implicit" pentru varianta selectata)" + +VARIANT NAMES: +"&normal" === "" +"&FRC" === "" +"&wildcastle" === "" +"&nocastle" === "" +"&losers" === "" +"&giveaway" === "" +"s&uicide" === "" +"&3Check" === "" +"&twokings" === "" +"&atomic" === "" +"cra&zyhouse" === "" +"&bughouse" === "" +"&Twilight" === "" +"Sp&artan" === "" +"&shogi" === "" +"su&per" === "" +"&knightmate" === "" +"&Berolina" === "" +"c&ylinder" === "" +"&fairy" === "" +"&makruk" === "" +"&gothic" === "" +"&capablanca" === "" +"&Janus" === "" +"&CRC" === "" +"&Falcon" === "" +"cou&rier" === "" +"&Great" === "" +"&Shatranj" === "" +"&xiangqi" === "" + +NEW SHUFFLE GAME + +"New Shuffle Game" === "Partida Noua Shuffle" +"&Start Position Number:" === "Pozitia de Start Numarul" +"Random" === "La Intamplare" + +GAME-LIST OPTIONS DIALOG + +"Game List Options" === "Optiunile Listei Partidei" +"PGN &Tags:" === "PGN si Etichete" +"&Up" === "Sus" +"&Down" === "Jos" +"Default" === "Implicit" +"Factory" === "Fabrica" +"Restore to:" === "Restaureaza" + +MOVE HISTORY WINDOW + +"Move History" === "Istoricul Mutarilor" + +EVALUATION GRAPH + +"Evaluation Graph" === "Graficul de Evaluare" + +ENGINE OUTPUT WINDOW + +"Engine output" === "Calculatia Motorului" +"Engine #1" === "Motorul nr. 1" +"NPS" === "NPS" +"Engine #2" === "Motorul nr. 2" + +CHAT BOXES + +"Chat Window" === "Fereastra de Conversatie" +"Chat partner:" === "Partenerul de Conversatie" +"Clear" === "Sterge" +"Send" === "Trimite" + +winboard.c + +"&File" === "Fisier" +"&Edit" === "Editeaza" +"&View" === "Vizualizare" +"&Mode" === "Mod" +"&Action" === "Actiune " +"&Step" === "Pas" +"E&ngine" === "Motor" +"&Options" === "Optiuni" +"&Help" === "Ajutor" +"You can only start a match from the initial position." === "Puteti incepe o partida doar din pozitia initiala" +"Font name too long:" === "Denumirea fontului prea lunga" +"Font point size missing:" === "Lipseste marimea fontului" +"Can't parse color name %s" === "Nu poate analiza numele culorii %s" +"Unrecognized board size value" === "Marimea tablei necunoscuta" +"Unrecognized argument" === "Argument necunoscut" +"No value provided for argument" === "Nici o valoare alocata argumentului" +"Incomplete \\ escape in value for" === "Incomplet \\ pierdere in valoare pentru" +"Failed to open indirection file" === "Ratata deschiderea fisierului incorect " +"Unrecognized boolean argument value" === "Valoarea argumentului boolean necunoscuta" +"Unrecognized argument" === "Argument necunoscut" +"Too many colors" === "Prea multe culori" +"&Minimize\tCtrl+F4" === "Micsoreaza" +"White: %s" === "Albul: %s" +"We only care about the height here" === "Avem grija doar de inaltime aici" +"Cannot build game list" === "Nu se poate construi lista de partide" +"Load Game from File" === "Incarca Partida din Fisierul" +"Load Position from File" === "Incarca Pozitia din Fisierul" +"Save Game to File" === "Salveaza Partida in Fisierul" +"Save Diagram to File" === "Salveaza Diagrama in Fisierul" +"Save Position to File" === "Salveaza Pozitia in Fisierul" +"%s does not support analysis" === "%s nu suporta analiza" +"Analyze Game from File" === "Analizeaza Partida din Fisierul" +"Unable to activate help" === "Imposibil sa activeze ajutorul" +"Send to chess program:" === "Trimite programului de sah" +"Send to second chess program:" === "Trimite programului de sah nr 2" +"Direct Command" === "Comanda Directa" +"Error loading sound %s" === "Eroare la incarcarea sunetului %s" +"Error playing sound %s" === "Eroare la rularea sunetului %s" +"File open failed" === "Deschiderea fisierului ratata" +"Internal error in file dialog box" === "Eroare interna in casuta de dialog a fisierului" +"Option Error" === "Optiunea Eroare" +"Choose an option, or cancel to exit" === "Alege o optiune, ori anuleaza pentru iesire" +"Unable to activate help" === "Imposibil de activat ajutorul" +"Displayed move is not current" === "Mutarea afisata nu este cea curenta" +"Could not parse move" === "Nu s-a putut interpreta mutarea" +"%s:\nError code %d" === "%s:\nEroare de cod %d" +"Error" === "Eroare" +"Fatal Error" === "Eroare Fatala" +"Exiting" === "Iesind" +"%s:\nError code %d" === "%s:\nEroare de cod %d" +"Note" === "Nota" +"Error writing to chess program" === "Eroare de scris catre programul de sah" +"User" === "Utilizator" +"Unknown" === "Necunoscut" +"White" === "Albul" +"Black" === "Negrul" +"Save Game to File" === "Salveaza Partida in Fisierul" +"Not implemented" === "Neimplementat" + +"Shout Text" === "Text de Iesire" +"SShout/CShout" === "" +"Channel 1 Text" === "Text Canal 1" +"Channel Text" === "Text Canal" +"Kibitz Text" === "Text Kibitz" +"Tell Text" === "Spune Textul" +"Challenge Text" === "Textul pentru Intrecere" +"Request Text" === "Cerere" +"Seek Text" === "Textul de Cautare" +"Normal Text" === "Text Normal" +"None" === "Nimic" +"Pawn" === "Pion" +"Knight" === "Cal" +"Bishop" === "Nebun" +"Rook" === "Turn" +"Queen" === "Dama" +"Information" === "Informatie" + +wclipbrd.c + +"Unable to convert position to FEN." === "Imposibil sa transform pozitia in FEN" +"Unable to copy FEN to clipboard." === "Imposibil sa copii FEN-ul spre clipboard " +"Cannot create temporary file name." === "Nu pot creia un nume de fisier temporar " +"Cannot open temporary file." === "Nu pot deschide un fisier temporar" +"Cannot write to temporary file." === "Nu pot scrie catre un fisier temporar" +"Cannot reopen temporary file." === "Nu pot redeschide fisierul temporar" +"Cannot determine size of file." === "Nu pot determina marimea fisierului" +"Cannot allocate clipboard buffer." === "Nu pot aloca buferul clipboardului" +"Cannot read from temporary file." === "Nu pot citi din fisierul temporar" +"Error reading from temporary file." === "Eroare de citire din fisierul temporar" +"Cannot copy text to clipboard" === "Nu pot copia textul pe clipboard" +"Unable to allocate memory for clipboard." === "Incapabil sa aloc memorie pentru clipboard" +"Unable to lock clipboard memory." === "Imposibil sa blochez memoria clipboardului" +"Cannot unlock clipboard memory." === "Imposibil sa deblochez memoria clipboardului" +"Cannot open clipboard." === "Nu pot deschide clipboardul" +"Cannot empty clipboard." === "Nu pot sterge clipboardul" +"Cannot copy text to clipboard." === "Nu pot copia textul pe clipboard" +"Cannot close clipboard." === "Nu pot inchide clipboardul" +"Unable to paste FEN from clipboard." === "Imposibil sa copii FENul din clipboard" +"Unable to create temporary file." === "Imposibil sa creiez un fisier temporar" +"Error writing to temporary file." === "Eroare de scris in fisierul temporar" +"Unable to open clipboard." === "Imposibil sa deschid clipboardul" +"No text in clipboard." === "Nici un text in clipboard" +"Unable to lock clipboard memory." === "Imposibil sa blochez memoria clipboardului" +"Unable to allocate memory for text string." === "Imposibil sa aloc memorie pentru stringul urmator" +"Unable to unlock clipboard memory." === "Imposibil sa deblochez memoria clipboardului" +"Unable to close clipboard." === "Imposibil sa inchid clipboardul" + +woptions.c + +## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them +"Move" === "" +"Bell" === "" +"ICS Alarm" === "" +"ICS Win" === "" +"ICS Loss" === "" +"ICS Draw" === "" +"ICS Unfinished" === "" +"Shout" === "" +"SShout/CShout" === "" +"Channel 1" === "" +"Channel" === "" +"Kibitz" === "" +"Tell" === "" +"Challenge" === "" +"Request" === "" +"Seek" === "" +## end of sound names + +"Browse for Sound File" === "Cauta Fisierul de Sunet" +"Can't parse com port settings" === "Nu se pot analiza setarile portului de comunicare" +"Option Error" === "Optiunea Eroare" +"Invalid data rate" === "Rata de date invalida" +"Option Error" === "Optiunea Eroare" +"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === "Esuat in setarea portului de comunicatii;\r\ninvalid options?" +"Failed to set comm port state" === "Esuat in setarea portului de comunicatii" +"Invalid load game step rate" === "Rata de derulare a incarcarii partidei invalida" +"Invalid save game file name" === "Numele fisierului de salvare a partidei invalid" +"Browse for Auto Save File" === "Cauta Auto Salvarea Fisierului" +"Invalid moves per time control" === "Mutari pe timpul de control invalide" +"Invalid minutes per time control" === "Minute pe timpul de control invalide" +"Invalid increment" === "Increment invalid" +"Invalid initial time" === "Timp initial invalid" +"Changing time control during a game is not implemented" === "Schimbarea timpului de control in timpul partidei nu este implementata" + +"Variant %s not supported by %s" === "Varianta %s nu este suportata de %s" +"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Atentie: al doielea motor (%s) nu suporta aceasta" +"Invalid ICS Alarm Time" === "Timp de Alarma ICS Invalid" +"Invalid max time per move" === "Timp maxim pe mutare invalid" +"Invalid time-odds factor" === "Factorul de diferenta de timp invalid" +"Choose Folder" === "Alege Folderul" +"Choose Book" === "Alege Cartea de Deschideri" +"Choose Polyglot Directory" === "Alege Directorul pentru Polyglot" +"Choose EGTB Directory:" === "Alege Directorul pentru EGTB" +"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot nu a fost gasit in directorul specificat!" + +wgamelist.c + +"No game selected" === "Nici o partida selectata" +"Can't go forward any further" === "Nu poate merge mai departe" +"Can't back up any further" === "Nu se poate inapoi mai mult" +"No game list" === "Fara lista de partide" +"Game List" === "Lista de Partide" +"Game list not loaded or empty" === "Lista de partide neincarcata sau goala" +"%s - %d/%d games" === "%d (%d,%d-%d,%d) partide" + +wedittags.c + +"Edit Tags" === "Editeaza Eticheta" +"Tags" === "Eticheta" +"Error replacing tags." === "Eroare la inlocuirea etichetei" + +wsettings.c + +"%s Engine Settings (%s)" === "%s Setarile Motorului (%s)" +"OK" === "OK" +"Cancel" === "Inchide" + +wchat.c + +"Chat Window %s" === "Fereastra de Conversatie %s" + +backend.c + +"bad timeControl option %s" === "optiune incorecta de timp %s" +"bad searchTime option %s" === "optiune incotecta de timp de cautare %s " +## following to will appear in combinationslike "first engine" +"first" === "primul" +"second" === "al doielea" +"protocol version %d not supported" === "versiunea de protocol %d nu este suportata" +"Variant %s supported only in ICS mode" === "Varianta %s suportata doar in modul ICS" +"Unknown variant name %s" === "Numele variantei necunoscut %s" +"Starting chess program" === "Porneste programul de sah" +"Could not open comm port %s" === "Nu se poate deschide portul de comunicatii %s" +"Could not connect to host %s, port %s" === "Nu se poate conecta la gazda %s, portul %s" +"Unknown initialMode %s" === "Modul initial necunoscut %s" +"Can't have a match with no chess programs" === "Nu putem avea un meci fara programe de sah" +"Bad game file" === "Fisierul partidei incorect" +"Bad position file" === "Fisierul pozitiei incorect" +"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Modul AnalizaFisierului cere un fisier de partida" +"Analysis mode requires a chess engine" === "Modul de analiza cere un motor de sah " +"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analiza nu lucreaza cu modul ICS" +"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Modul MasinaAlba cere un motor de sah" +"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Modul MasinaAlba nu merge cu modul ICS" +"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Modul MasinaNeagra cere un motor de sah" +"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Modul MasinaNeagra nu merge cu modul ICS" +"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Modul DouaMasini nu merge cu modul ICS" +"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Modul DouaMasini cere un motor de sah" +"Training mode requires a game file" === "Modul de antrenamernt cere un fisier de partide" +"Error writing to ICS" === "Eroare de scris catre ICS" +"Error reading from keyboard" === "Eroare de citit din claviatura" +"Got end of file from keyboard" === "Scoate textul din claviatura" +"Error writing to ICS" === "Eroare de scris catre ICS" +"Error writing to display" === "Eroare de scris catre afisaj" +"Error gathering move list: two headers" === "Eroare de colectare la lista mutarilor: doua anteturi" +"Error gathering move list: nested" === "Eroare de colectare la lista mutarilor: imbricate" +"Connection closed by ICS" === "Conexiune inchisa de ICS" +"Error reading from ICS" === "Eroare de citire de la ICS" +"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Esuat in analiza stringului tablei:\n\"%s\"" +"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partida prea lunga: mareste MAX_MOVES si recompileaza" +"Error gathering move list: extra board" === "Eroare colectare lista mutari: extra board" +"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Mutare ilegala \"%s\" de la ICS " +"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Nu se poate analiza mutarea \"%s\" de la ICS" +## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it. +"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === "Eroare interna :tip de mutare gresit %d (%d,%d-%d,%d)" +"You are playing Black" === "Tu joci cu Negrul" +"You are playing White" === "Tu joci cu Albul" +"It is White's turn" === "Este randul Albului" +"It is Black's turn" === "Este randul Negrului" +"Displayed position is not current" === "Pozitia afisata nu este cea curenta" +"Illegal move" === "Mutare ilegala" +"End of game" === "Sfarsitul partidei" +"Incorrect move" === "Mutare incorecta" +## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'. +"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Mutare ilegala \"%s\" de la primul calculator" +"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Mutare ilegala \"%s\" (respinsa de de catre primul program de sah)" +"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Esuat in pornirea %s primului program de sah pe %s: %s\n" +"Error writing to %s chess program" === "Eroare de scris catre primul program de sah" +"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Eroare primul program de sah a iesit neasteptat" +"Error reading from %s chess program (%s)" === "Eroare de citire de la primul program de sah" +"Forfeit due to illegal move" === "Forfait datorat unei mutari ilegale" +"%s does not support analysis" === "%s nu suporta analiza" +"Hint: %s" === "Ajutor: %s" +"Machine accepts your draw offer" === "Computerul accepta oferta Dvs de remiza" +"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Computerul ofera o remiza\nSelecteaza Actiunea / Agreati remiza " +"%s (only move)" === "%s (doar mutarea)" +"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Mutare ICS ambigua: \"%s\"" +"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Mutare ICS ilegala: \"%s\"" +"Gap in move list" === "Decalaj in lista de mutari" +"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partida prea lunga; mariti MAX_MOVES si recompilati" +"Variant %s not supported by %s" === "Varianta %s nu este suportata de catre %s" +"Startup failure on '%s'" === "Start esuat pentru'%s'" +"Waiting for first chess program" === "Asteptam primul program de sah" +"Waiting for second chess program" === "Asteptam al doilea program de sah" +"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Partida %s vs. %s: scorul final %d-%d-%d" +"Stalemate" === "Remiza" +"Illegal move: %d.%s%s" === "Mutare ilegala: %d.%s%s" +"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Mutare ambigua: %d.%s%s" +"Can't open \"%s\"" === "Nu pot deschide \"%s\"" +"Cannot build game list" === "Nu pot construi lista de partide" +"No more games in this message" === "Nici o partida in acest mesaj" +"No game has been loaded yet" === "Nici o partida nu a fost inca incarcata" +"Can't back up any further" === "Fara revenire la mutari mai departe" +"Game number out of range" === "Numarul partidei in afara seriei" +"Can't seek on game file" === "Nu se poate cauta in fisierul partidei" +"Game not found in file" === "Partida negasita in fisier" +"Bad FEN position in file" === "FEN incorect in fisier" +"No moves in game" === "Nu mai sunt mutari in partida" +"No position has been loaded yet" === "Nici o pozitie nu a fost inca incarcata" +"Can't back up any further" === "Fara revenire la mutari mai departe" +"Can't open \"%s\"" === "Nu pot deschide \"%s\"" +"Can't seek on position file" === "Nu se poate cauta in fisierul pozitiei" +"Position not found in file" === "Pozitie negasita in fisier" +"Bad FEN position in file" === "FEN incorect in fisier" +"Black to play" === "Negrul la mutare" +"White to play" === "Albul la mutare" +"Can't open \"%s\"" === "Can't open \"%s\"" +"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "Ai editat istoria partidei.\nFoloseste Reincarca Aceeasi Partida si fa mutarea ta din nou." +"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "Ai introdus prea multe mutari.\nRevino la pozitia corecta si incearca din nou." +"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "Pozitia afisata nu este curenta.\nMergi inainte spre pozitia corecta si incearca din nou." +"You have not made a move yet" === "Nu ai facut inca o mutare" +"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Mesajul de CMail nu este incarcat.\nFoloseste Reincarca Mesajul de CMail si fa mutarea din nou." +"No unfinished games" === "Nu exista partide neterminate" +"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === "Ai trimis deja o mutare.\nAsteapta pana o mutare soseste de la oponent.\nPentru a retrimite mutarea, tipareste\n\"cmail -remail -partida %s\"\nu linia de comanda." +"Failed to invoke cmail" === "Esuat in invocarea cmail" +"Waiting for reply from opponent\n" === "Asteptand replica de la oponent\n" +"Still need to make move for game\n" === "Inca trebuie facuta mutarea pentru partida\n" +"Still need to make moves for both games\n" === "Inca trebuiesc facute mutarile pentru ambele partide\n" +"Still need to make moves for all %d games\n" === "Inca trebuiesc facute mutari pentru toate %d partidele\n" +"Still need to make a move for game %s\n" === "Inca trebuie facuta o mutare pentru partida %s\n" +"No unfinished games\n" === "Nu exista partide neterminate\n" +"Ready to send mail\n" === "Gata sa trimit mailul\n" +"Still need to make moves for games %s\n" === "Inca trebuiesc facute mutari pentru partidele %s\n" +"Edit comment" === "Editeaza comentariul" +"Edit comment on %d.%s%s" === "Editeaza comentariul pentru %d.%s%s" +"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." === "Declansata analiza...\nDaca acest mesaj ramane, programul Dvs de sah nu suporta analiza." +"It is not White's turn" === "Nu este randul Albului" +"It is not Black's turn" === "Nu este randul Negrului" +"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Asteapta pana este randul tau,\sau selecteaza Muta Acum" +"Starting second chess program" === "Porneste al doilea program de sah" +"Training mode off" === "Inchide Modul de antrenament" +"Training mode on" === "Deschide Modul de antrenament" +"Already at end of game" === "Deja la finalul partidei" +"Warning: You are still playing a game" === "Atentie: inca joci o partida" +"Warning: You are still observing a game" === "Atentie: inca observi o partida" +"Warning: You are still examining a game" === "Atentie: inca examinezi o partida" +"It is Black's turn" === "Este randul Negrului" +"It is White's turn" === "Este randul Albului" +"That square is occupied" === "Acel camp este ocupat" +"There is no pending offer on this move" === "Nu existã nici o ofertã în curs pe aceastã mutare" +"Your opponent is not out of time" === "Adversarul tau nu a depasit timpul" +"Black offers a draw" === "Negrul ofera o remiza" +"White offers a draw" === "Albul ofera o remiza" +"You must make your move before offering a draw" === "Trebuie sa faci o mutare inainte de a oferi o remiza" +"You are not examining a game" === "Nu examinezi o partida" +"You can't revert while pausing" === "Nu puteþi reveni în timp ce asteptati" +"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Asteapta pana iti vine randul,\sau selecteaza Muta Acum" +"It is your turn" === "Este randul tau" +"Wait until your turn" === "Asteapta pana este randul tau" +"No hint available" === "Nici un ajutor disponibil" +"Analysis (%s)" === "Analiza (%s)" +"Comment" === "Comentariu" +"Comment on %d.%s%s" === "Conentariu despre %d.%s%s" +"Both flags fell" === "Cad ambele steaguri" +"White's flag fell" === "Cade steagul albului" +"Black's flag fell" === "Cade steagul negrului" +"Bad FEN position in clipboard" === "Positie FEN incorecta in clipboard" +"No response from ICS" === "Niciun raspuns de la ICS" +"You cannot do this while you are playing or observing" === "Nu poti face asta cand joci sau observi" +"Click in holdings to choose piece" === "Faceti click pentru a alege piesa" + +END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) +## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world +## [OK, I adapted the source that way. So please translate.] + +"Game aborted" === "Partida esuata" +"White wins on time" === "Albul castiga la timp" +"Black wins on time" === "Negrul castiga la timp" +"Both players ran out of time" === "Ambii jucatori au depasit timpul" +"White resigns" === "Albul cedeaza" +"Black resigns" === "Negrul cedeaza" +"White mates" === "Albul da mat" +"Black mates" === "Negrul da mat" +"Draw" === "Remiza" +"Draw agreed" === "Remiza prin intelegere" +"Xboard adjudication: King destroyed" === "Adjudecare Xboard: Regele distrus" +"Xboard adjudication: Bare king" === "Rege singur" +"Xboard adjudication: 3rd check" === "Adjudecare Xboard: al treilea sah" +"Xboard adjudication: Stalemate" === "Adjudecare Xboard: Pat" +"Xboard adjudication: Checkmate" === "Adjudecare Xboard: Mat" +"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "Adjudecare Xboard: material insuficient" +"Xboard adjudication: Trivial draw" === "Adjudecare Xboard: Remiza banala" +"XBoard adjudication: repetition draw" === "Adjudecare Xboard: remiza prin repetitie" +"Xboard adjudication: perpetual checking" === "Adjudecare Xboard: sah etern" +"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "Adjudecare Xboard: alungare continua" +"Xboard adjudication: 50-move rule" === "Adjudecare Xboard: regula celor 50 de mutari" +"Draw claim: 50-move rule" === "Cerere de remiza: regula celor 50 de mutari" +"Draw claim: 3-fold repetition" === "Cerere de remiza: a treia repetitie" +"Draw claim: insufficient mating material" === "Cerere de remiza: material insuficient pentru mat" +"Xboard adjudication: long game" === "Adjudecare Xboard: partida lunga" +"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "Xboard: Forfait datorat unei mutari ilegale: %s (%c%c%c%c) res=%d" +"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "Xboard: Forfait datoratunei mutari ilegale: %s (%c%c%c%c)%c" +"Xboard adjudication" === "Adjudecare Xboard" +"User adjudication" === "Adjudecare utilizator" +"False win claim: '%s'" === "Cerere de castig falsa: '%s'" +"False draw claim: '%s'" === "Cerere de remiza falsa: '%s'" +"xboard exit" === "Iesire Xboard" + + +# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION: + +# MENU + +"Edit Boo&k..." === "Editeaza Cartea" +"Edit Engine List..." === "Editeaza Lista Motoarelor" +"Load Engine..." === "Incarca Motorul" +"Tournament..." === "Turneu" + +# LOAD ENGINE DIALOG + +"First" === "Primul" +"Second" === "Al doilea" +"Choose File" === "Alege Fisierul" +"Choose Folder:" === "Alege Folderul" +"Select engine from list:" === "Alege motorul din lista" +"or specify one below:" === "sau specifica unul mai jos" +"Nickname (optional):" === "Pseudonim (optional)" +"Use nickname in PGN tag" === "Foloseste pseudonimul in eticheta PGN" +"Engine (*.exe):" === "Motor (*.exe)" +"command-line parameters:" === "parametrii liniei de comanda" +"directory:" === "directorul" +"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(Directorul va deriva din adresa motorului cand nu se completeaza)" +"Add this engine to the list" === "Adauga aceasta engina in lista" +"Must not use GUI book" === "Trebuie sa nu foloseasca cartea GUIului" +"UCI" === "UCI" +"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v1 (sari peste asteptarea caracteristicilor)" +"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI / USI (foloseste specificatele /uxiAdapter)" +"Force current variant with this engine" === "Forteaza varianta curenta cu acest motor" +"Load mentioned engine as" === "Incarca Motorul mentionat ca" +"Load Engine" === "Incarca Motorul" + +# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG + +"Tournament file:" === "Fisierul de turneu" +"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Daca specificati un fisier existent, restul acestui dialog va fi ignorat." +"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Altfel, fisierul va fi creat, cu setarile pe care le specificati mai jos" +"Select Engine:" === "Alege Motorul" +"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Utilizaþi motorul de asociere elveþian (cicluri = runde)" +"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Tipul Turneului (0=RR, 1=gauntlet)" +"Sync after cycle" === "Sincronizare dupa ciclu" +"Number of tourney cycles:" === "Numarul de cicluri" +"Sync after round" === "Sincronizare dupa runda" +"Games per Match / Pairing:" === "Partide pe Meci/Pereche" +"File for saving tourney games:" === "Fisier de salvat partidele turneului" +"Game File with Opening Lines:" === "Fisierul de Partide cu Liniile de Deschidere" +"Game Number:" === "Partida Numarul" +"File with Start Positions:" === "Fisier cu Pozitiile de Start" +"Position Number:" === "Pozitia Numarul" +"Step through lines/positions in file" === "Mergi printre linii/pozitii in fisier" +"Rewind after (0 = never):" === "Deruleaza dupa (0 = niciodata)" +"Use each line/position twice" === "Foloseste fiecare linie/pozitie de doua ori" +"Pause between Games (ms):" === "Pauza intre Partide (ms)" +"Tournament and Match Options" === "Optiunile pentru Turneu si Meci" +"Tourney participants:" === "Participantii la turneu" +"Replace Engine" === "Inlocuieste Motorul" +"Upgrade Engine" === "Upgradeaza Motorul" +"Time Control..." === "Timpul de control" +"Common Engine..." === "Motor comun" +"Clone Tourney" === "Turneu de Clone" + -- 1.7.0.4