From 35975e45ad72d27f7713a84ecbc6e88a8e0e3a55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: H.G. Muller Date: Mon, 3 Oct 2011 09:13:05 +0200 Subject: [PATCH] Add Dutch WinBoard translation --- winboard/language/nederlands.lng | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 1190 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 winboard/language/nederlands.lng diff --git a/winboard/language/nederlands.lng b/winboard/language/nederlands.lng new file mode 100644 index 0000000..1d28a73 --- /dev/null +++ b/winboard/language/nederlands.lng @@ -0,0 +1,1190 @@ +## WinBoard language file +## +## Dutch / Nederlands +## v1.0 +## +## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011) +## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011) +## http://www.open-aurec.com/wbforum +## 3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations. +## +## If you revise this, please insert your date, name and description. +## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt +## +## For example: +## TRANSLATION OF FOR EXAMPLE +## 24-ago-2010. Juan Pérez (j@xyz.p). Corrected translation for xyzzy. + +winboard.rc + +MENUS: +## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep +## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.) + +"&New Game\tCtrl-N" === "&Nieuwe partij\tCtrl-N" +"New Sh&uffle Game..." === "Openingsstelling Sch&udden..." +"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Nieuwe Schaak&variant...\tAlt+Shift+V" +"&Load Game...\tCtrl-O" === "Partij &Inlezen...\tCtrl-O" +"&Save Game...\tCtrl-S" === "Partij &Opslaan...\tCtrl-S" +"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Stelling In&lezen...\tCtrl+Shift+O" +"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Stelling Op&slaan...\tCtrl+Shift+S" +"Save as &Diagram..." === "Opslaan als &Diagram" +"&Quit" === "&Afsluiten" +## Next six currently not used +"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === "" +"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === "" +"&Reload Same Game" === "" +"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Vol&gende stelling\tAlt+Shift+PgDn" +"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Vo&rige Stelling\tAlt+Shift+PgUp" +"Reload Sa&me Position" === "" + +"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Partij &Kopiëren\tCtrl+C" +"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Stelling K&opiëren\tCtrl+Shift+C" +"Copy Game List to Clipboard" === "Partijenover&zicht Kopiëren" +"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Partij &Plakken\tCtrl+V" +"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Stelling P&lakken\tCtrl+Shift+V" +"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E" +"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E" +"Edit Ta&gs..." === "P G N &Titels Bewerken..." +"Edit Co&mment..." === "&Commentaar Bewerken..." +"Enter &Username..." === "Gebruikers&naam Invoeren..." +"&Revert\tHome" === "&Herstel Vorige Variant" +"&Annotate" === "Becommentariëer met &Variant" +"&Truncate Game\tEnd" === "Partij &Afkappen\tEnd" +"&Backward\tAlt+Left" === "Stap Te&rug\tAlt+Left" +"&Forward\tAlt+Right" === "Stap &Vooruit\tAlt+Right" +"Back to &Start\tAlt+Home" === "Naar Be&gin\tAlt+Home" +"For&ward to End\tAlt+End" === "Naar Ein&d\tAlt+End" + +"Flip &View\tF2" === "Bord &Omdraaien\tF2" +"&Swap Clocks" === "&Klokken Verwisselen" +"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "O&verwogen Zetten\tAlt+Shift+O" +"Move &History\tAlt+Shift+H" === "&Zettenlijst\tAlt+Shift+H" +"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "&Scoregrafiek\tAlt+Shift+E" +"Game &List\tAlt+Shift+G" === "&Partijenoverzicht\tAlt+Shift+G" +"Open &New Chat Window" === "Open &Nieuw Kwebbelvenster" +"Type In &Move...\tAlt+I" === "Zet &Intypen...\tAlt+I" +"&Tags" === "P G N &Titels" +"&Comments" === "&Commentaar" +"&Game List Tags..." === "Partijenove&rzicht titels..." +"&Board..." === "Schaak&bord..." +"&Fonts..." === "&Lettertypen..." + +"Machine &White\tCtrl+W" === "Computer &Wit\tCtrl+W" +"Machine &Black\tCtrl+B" === "Computer &Zwart\tCtrl+B" +"&Two Machines\tCtrl+T" === "&Twee Programma's\tCtrl+T" +"Machine Both" === "" +"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "&Analyseren\tCtrl+A" +"Analyze &File\tCtrl+F" === "Bestan&d Analyseren\tCtrl+F" +"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E" +"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E" +"Trai&ning" === "T&raining" +"&ICS Client" === "&Internet Verbinding" +"&Machine Match" === "&Computer Tweekamp" +"&Pause\tPause" === "&Pauze\tPause" + +"&Accept\tF3" === "&Accepteer Uitdaging\tF3" +"D&ecline\tF4" === "&Uitdaging afwijzen\tF4" +"Re&match\tF12" === "&Opnieuw Uitdagen\tF12" +"Call &Flag\tF5" === "&Vlag Gevallen\tF5" +"&Draw\tF6" === "&Remise Aanbieden\tF6" +"Ad&journ\tF7" === "A&fbreken\tF7" +"A&bort\tF8" === "&Beëindigen\tF8" +"&Resign\tF9" === "&Geef Op\tF9" +"Stop &Observing\tF10" === "&Stop met Toekijken\tF10" +"Stop E&xamining\tF11" === "Stop met Anal&yseren\tF11" +"&Upload to Examine" === "&Partij Overzenden" +"Adjudicate to &White" === "Arbitreer Winst &Wit" +"Adjudicate to &Black" === "Arbitreer Winst &Zwart" +"Adjudicate &Draw" === "Arbitreer Re&mise" + +"Install 1st..." === "Installeer &eerste" +"Install 2nd..." === "Installeer t&weede" +"Engine #&1 Settings..." === "Programma #&1 Instellingen" +"Engine #&2 Settings..." === "Programma #&2 Instellingen" +"&Hint..." === "&Hint" +"&Book..." === "&Boekzetten" +"&Move Now\tCtrl+M" === "&Zet Onmiddelijk" +"&Retract Move\tCtrl+X" === "Zet &Terugnemen" + +"&Mute all Sounds" === "Geluid &Uit" +"&General..." === "&Algemeen..." +"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Speel&duur...\tAlt+Shift+T" +"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "&Globale Engine...\tAlt+Shift+U" +"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Ar&bitrage...\tAlt+Shift+J" +"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "&Inlees...\tAlt+Shift+L" +"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "&Opslag...\tAlt+Shift+S" +"G&ame List..." === "&Partijenoverzicht..." +"Soun&ds..." === "Ge&luiden..." +"&ICS..." === "Internet &Schaakdiensten" +"Add ICS..." === "Internet Schaakdienst &Toevoegen" +"Comm&unications..." === "&Com-poort Instellingen..." +"Save Settings &Now" === "Instellingen &Nu Opslaan" +"Save Settings on E&xit" === "Inste&llingen Opslaan bij Afsluiten" + +"Help &Contents\tF1" === "&Help Inhoud\tF1" +"Help &Index" === "Help Inde&x" +"How to &Use Help" === "Help &Gebruiken" +"&About WinBoard" === "WinBoard &Info" + +"White" === "Wit" +"Promote" === "Promoveer" +"Pawn" === "Pion" +"Knight" === "Paard" +"Bishop" === "Loper" +"Rook" === "Toren" +"Queen" === "Dame" +"King" === "Koning" +## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this, +## rather than litteral translations of the English names! +"Archbishop" === "Aartsbischop" +"Chancellor" === "Kanselier" +## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation. +"Elephant" === "Olifant" +"Cannon" === "Kanon" +"Empty Square" === "Leeg Veld" +"Black" === "Zwart" +"Demote" === "Degradeer" +"Clear Board " === "Leeg Bord" +## Next 3: Shogi pieces. +"Gold" === "Goud" +"Silver" === "Zilver" +"Lance" === "Lans" + +"Drop" === "Inzetten" + +"Cop&y and Paste" === "Kopiëer en Plak" +"&Copy" === "Kopiëer" +"&Paste" === "Plak" + +"&Undo" === "Ongedaan Maken" +"Cu&t" === "Knippen" +"&Copy" === "Kopiëren" +"&Paste" === "Plakken" +"Select &All" === "Alles Selecteren" + +DIALOGS: + +ABOUTBOX + +## Pehaps copyright notices best left untranslated? +"About WinBoard" === "Info" +"OK" === "OK" +"Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === "" +"Enhancements Copyright 1992-2011 Free Software Foundation" === "" +"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" +## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] +## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, +## like "Traducción por Óscar Toledo G.". +" " === "Nederlandse vertaling: H.G.Muller" +"WinBoard 0.0.0" === "" + +ABOUTBOX2 + +## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.] +"galactic" === "" + +TIME CONTROL DIALOG + +"Time Control" === "Speelduur Instellen" +"Conventional chess clock" === "Klassieke Schaakklok" +"Incremental clock" === "Incrementele Klok" +"Cancel" === "Annuleren" + +## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version... +"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Gebruik pijltjestoetsen om kloktype te kiezen, en dan de tabulatortoets om de waarden te veranderen" +"Fixed time per move" === "Gongschaak" +"Number of moves:" === "Aantal zetten:" +"Within number of minutes:" === "In aantal minuten:" +"Initial number of minutes:" === "Aanvangstijd (min):" +"Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:" +"Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet" +"Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:" +"Engine #1:" === "Schaakprog 1" +"Engine #2:" === "Schaakprog 2" + +LOAD OPTIONS DIALOG + +"Load Game Options" === "Opties voor Inlezen Partijen" +"Load games with automatic stepping" === "Stap automatisch door partij" +"seconds per move" === "seconden per zet" + +SAVE OPTIONS DIALOG + +"Save Game Options" === "Opties voor Opslaan Partijen" +"Save As: " === "Opslaan als:" +"Save games automatically" === "Sla partijen automatisch op" +"Prompt for filename" === "Vraag telkens om bestandsnaam" +"To file:" === "Op bestand:" +"PGN" === "P G N" +"Old" === "Oud formaat" +"Browse..." === "Bladeren..." +"Save out of book info in PGN" === "Uit-boek info opslaan in P G N" + +1536 +## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it. + +"Open" === "Open" +"File &Name:" === "Bestandsnaam:" +"&Directories:" === "Map" +"List Files of &Type:" === "List van bestandstypen" +"Dri&ves:" === "Schijf" +"&Help" === "Help" + +"&Index number:" === "Index nummer" + +COMMPORT +## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test. + +"Communication Port Settings" === "Communicatiepoort Instellingen" +"Net&work..." === "Netwerk" +"&Port:" === "Poort" +"Data &Rate:" === "Data Snelheid" +"Data &Bits:" === "Data Bits" +"P&arity:" === "Pariteit" +"&Stop Bits:" === "Stop Bits" +"F&low:" === "Vloed" + +EDIT COMMENT + +"Edit Comment" === "Commentaar Bewerken" +"&Clear" === "Wissen" + +PROMOTION POPUP + +"Promote to:" === "Promoveer tot:" +## next used in Shogi as promotion-popup header +"Promote?" === "Promoveren?" +"Promotion" === "Promotie" +"&Queen" === "&Dame" +"&Rook" === "&Toren" +"&Bishop" === "&Loper" +"K&night" === "&Paard" +"&King" === "&Koning" +"&Cancel" === "&Annuleren" + +"Chance&llor" === "Kan&selier" +"&Archbishop" === "Aarts&bischop" +"YES" === "&JA" +"NO" === "&NEE" +"C&entaur" === "&Centaur" + +GAME LIST + +"Game List" === "Partijenoverzicht" +"&Load" === "&Inlezen" +"&Prev" === "Vo&rige" +"&Next" === "&Volgende" +"&Close" === "&Sluiten" +"Filter" === "&Filter" + +EDIT TAGS + +"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken" + +ERROR + +"ICS Interaction" === "ICS Interactie" +"Dialog" === "Dialoog" +"Error" === "Fout" +## I don't think the next will really appear ever. +"Sorry Charlie" === "" + +COLORIZE + +"I C S Interaction Colors" === "I C S Interactie Kleuren" +"Interaction Colors" === "Interactie Kleuren" +"Premove" === "Voor&zet" +"Alarm" === "Tijdnood Alarm" +"Colors" === "Kleuren" +"&Choose Color..." === "&Kies Kleur..." +"&Bold" === "&Vet" +"&Italic" === "&Cursief" +"&Underline" === "&Onderstreep" +"&Strikeout" === "&Doorstreep" + +QUESTION + +## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...] +"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === "" +"Question" === "Vraag" +"Enter" === "" + +STARTUP DIALOG + +"WinBoard Startup" === "Opstarten WinBoard" +"What would you like to do?" === "Waarvoor wilt u WinBoard gebruiken?" +"&Play against a chess engine or match two engines" === "&Spelen tegen de computer, of twee programma's tegen elkaar" +"&Use an Internet Chess Server" === "Een &Internet Schaakdienst gebruiken" +"Just &view or edit game files" === "&Alleen partijen uit bestand bekijken of bewerken" +"Specify Chess &Engines:" === "Specificeer Schaak&programma's" +"Specify Chess &Server:" === "Specificeer Internet Schaak&dienst" +"&Additional options" === "&Overige opties" + +INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG) + +"Inde&x number:" === "Inde&x nummer" + +MOVE TYPE-IN + +"Type in a move" === "Type een zet" + +USER-NAME TYPE-IN + +"Type in your name" === "Typ uw naam" + +SOUND DIALOG + +"Sounds" === "Geluid" + +"&Event:" === "&Gebeurtenis" +"&No sound" === "&Stilte" +"&Default beep" === "Standaard &piepje" +"&Built-in sound:" === "&Ingebouwd geluid" +"&WAV file:" === "&WAV bestand:" + +"B&rowse..." === "&Bladeren..." +"&Play" === "&Afspelen" +"&Defaults" === "Stan&daard" + +GENERAL OPTIONS DIALOG +## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke +## Note: finely tuned spaces to align keys at right + +"General Options" === "Algemene Instellingen" +"Always on &Top" === "Altijd &Voorgrond" +"Always &Queen Ctrl+Shift+Q" === "Alti&jd Dame Ctrl+Shift+Q" +"Animate &Dragging" === "&Sleep Stukken" +"&Animate Moving Ctrl+Shift+A" === "Sch&uif Stukken Ctrl+Shift+A" +"Auto &Flag Ctrl+Shift+F" === "&Automatisch Vlag Claimen Ctrl+Shift+F" +"Auto Flip &View" === "Automatische Bord &Oriëntatie" +"Auto &Raise Board" === "Automatisch naar Voorgrond" +"&Blindfold" === "&Blind Schaken" +"Highlight Dra&gging" === "Toon &Doelveld(en)" +"Highlight Last &Move" === "Acce&ntueer Laatste Zet" +"Periodic &Updates" === "Period&iek &Bijwerken" +"Ponder &Next Move Ctrl+Shift+P" === "Denk in &Tijd Tegenstander Ctrl+Shift+P" +"&Popup Exit Message" === "Toon &Mededeling bij Afsluiten" +"Popup Move &Errors" === "Waarschuw bij &Foute Zetten" +"Show Butt&on Bar" === "Toon &Knoppenpaneel" +"Show &Coordinates" === "Toon Bord&coördinaten" +"&Show Thinking" === "Toon Bedenksels" +"Test &Legality Ctrl+Shift+L" === "&Weiger Onreglemetaire Zetten Ctrl+Shift+L" +"&Hide Thinking Ctrl+Shift+H" === "Verberg &Gedachten Ctrl+Shift+H" +"&Info in Move History Ctrl+Shift+I" === "Scores in Zettenlijst Ctrl+Shift+I" +"&Send Engine Think" === "Rapporteer Bedenksels" +"E&xtended PGN Info Ctrl+Shift+X" === "Vermeld Scores in P G N Ctrl+Shift+X" +"Highlight with Arro&w" === "Accentueren met &Pijl" +"Displa&y Logos" === "Toon &Logo's" +"One-Click Move" === "Tu&rbo-zet" + +ICS OPTIONS + +"ICS Options" === "Instellingen Internet Schaakdienst" +"&Auto Comment" === "&Commentaar opvangen" +"Auto &Observe" === "&Automatisch Toekijken" +"&Get Move List" === "Ophalen Zetten&lijst" +"&Local Line Editing" === "&Bewerk Regels ter Plaatse" +"&Quiet Play" === "&Rustig Spelen" +"&Premove" === "&Voorzet" +"&White first move" === "&Wit's eerste zet" +"&Black first move" === "&Zwart's eerste zet" +"&Sound alarm at" === "&Waarschuw bij" +"seconds" === "sec" +"Choose..." === "Kies..." +"Do ¬ colorize messages" === "Boodschappen &niet kleuren" +"&Auto Kibitz" === "Auto-Kibitz" +"Auto Kibit&z" === "" +"See&k Graph" === "Zoek&grafiek" +"auto-&Refresh" === "Zel&f-verversend" +"Bckgnd Obser&ve" === "Verdekt Toekijken" +"&Dual Board" === "&Dubbel Bord" +"One-Click &Move" === "&Turbo-zet" +"Background..." === "Achtergrond..." +"&Defaults..." === "&Standaard..." +"Startup &Chat Boxes:" === "&Kwebbelvensters:" +"General" === "Algemeen" + +BOARD OPTIONS +## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides +## FlipBlack draws the black pieces upside down) + +"Board Options" === "Schaakbord Instellingen" +"Defaults" === "Standaard" +"Light Squares" === "Lichte Velden" +"Dark Squares" === "Donkere Velden" +"White Pieces" === "Witte Stukken" +"Black Pieces" === "Zwarte Stukken" +"Square Highlights" === "Accentuering" +"Premove Highlights" === "Accentuering Voorzet" +"Monochrome" === "Zwart-Wit" +"All White" === "Beiden Wit" +"Flip Black" === "Zwart Omkeren" +"Size" === "Bordgrootte" + +BOARD SIZES (translate as number?) +## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?] +## This is a space for imagination! +"&Tiny" === "" +"T&eeny" === "" +"&Dinky" === "" +"&Petite" === "" +"Sl&im" === "" +"&Small" === "" +"Medi&ocre" === "" +"&Middling" === "" +"&Average" === "" +"Mode&rate" === "" +"Medi&um" === "" +"Bul&ky" === "" +"&Large" === "" +"&Big" === "" +"&Huge" === "" +"&Giant" === "" +"&Colossal" === "" +"Tita&nic" === "" + +FONTS + +"Fonts" === "Lettertypen" +"Current Board Size" === "Huidige Bordgrootte" +"All Board Sizes" === "Alle Bordgroottes" +"&Revert to Defaults" === "Gebruik Standaardwaarden" +"Clocks" === "Klokken" +"Messages" === "Mededelingen" +"Coordinates" === "Coördinaten" +"Tags" === "P G N Titels" +"Comments" === "Commentaar" +"I C S Interaction" === "I C S Interactie" + +"&Color..." === "Kleur..." +"Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten" + +ADJUDICATIONS DIALOG + +"Adjudications" === "Arbitrage" +"Ponder Next Move" === "Denk in Tijd Tegenstander" +"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Raporteer Bedenksels" +"Hide Thinking when Playing against Human" === "Verberg Gedachten voor Gebruiker" +"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Periodiek Bijwerken (bij Analyse)" +"Adjudications in non-ICS games" === "Arbitrage in Lokale Partijen" +"Adjudicate draw after:" === "Geef Remise na:" +"moves" === "zetten" +"Win/loss adjudication threshold:" === "Win/verlies drempel" +"centipawns" === "centi-pion" +"&Verify Engine Claims" === "Controleer Partijresultaat" +"Detect &Mates" === "Detecteer Mat en Pat" +"Draw if &Insufficient Material" === "Remise als geen Matpotentieel" +"Adjudicate &Trivial Draws" === "Arbitreer Simpele Remises" +"Apply" === "Toepassen:" +## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3) +"-move rule" === "-zettenregel" +"-fold repeats" === "-voudige herhaling" +"Engine #1 Score is Absolute" === "Programma #1 geeft Score voor Wit" +"Engine #2 Score is Absolute" === "Programma #2 geeft Score voor Wit" + +COMMON ENGINE DIALOG + +"Common Engine Settings" === "Globale Instellingen" +"Polyglot Directory:" === "Polyglot Map:" +"Hash Size (MB):" === "Tabelgrootte (MB):" +"EGTB Path:" === "EGTB pad:" +"EGTB Size (MB):" === "EGTB buffer (MB):" +"Use Book:" === "Openingsboek:" +"Max nr of CPUs:" === "Max aantal CPUs:" +"First has Own Book" === "Prog #1 heeft eigen Boek" +"Second has Own Book" === "Prog #2 heeft eigen Boek" +"Book Depth:" === "Boekdiepte:" +"Book Variation:" === "Boekvariatie:" +"Default Match Games:" === "Partijen in Tweekamp" + +NEW-VARIANT DIALOG +## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand') + +"Variants" === "Schaakvarianten" +"Variant" === "Schaakariant" +"Board size:" === "Bordgrootte:" +"ranks" === "rijen" +"files" === "lijnen" +"Holdings with room for:" === "Ruimte voor:" +"pieces" === "stukken in de hand" +"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' betekent standaardwaarde voor gekozen variant)" + +VARIANT NAMES: +"&normal" === "Standard" +"&FRC" === "Chess960" +"&wildcastle" === "" +"&nocastle" === "" +"&losers" === "" +"&giveaway" === "weg&gevertje" +"s&uicide" === "" +"&3Check" === "" +"&twokings" === "" +"&atomic" === "" +"cra&zyhouse" === "" +"&bughouse" === "doorgeefschaak" +"&Twilight" === "" +"Sp&artan" === "Spartaans" +"&shogi" === "Japans (&shogi)" +"su&per" === "Superschaak" +"&knightmate" === "" +"&Berolina" === "" +"c&ylinder" === "cylinder" +"&fairy" === "sprookjes" +"&makruk" === "Thais (&makruk)" +"&gothic" === "Gotisch" +"&capablanca" === "" +"&Janus" === "" +"&CRC" === "" +"&Falcon" === "" +"cou&rier" === "" +"&Great" === "" +"&Shatranj" === "" +"&xiangqi" === "Chinees (&xiangqi)" + +NEW SHUFFLE GAME + +"New Shuffle Game" === "Willekeurig Opzetten" +"&Start Position Number:" === "&Nummer Beginopstelling" +"Random" === "&zomaar een" + +GAME-LIST OPTIONS DIALOG + +"Game List Options" === "Partijoverzicht Opties" +"PGN &Tags:" === "PGN &Titels" +"&Up" === "&Op" +"&Down" === "&Neer" +"Default" === "&Standaard" +"Factory" === "&Fabrieks" +"Restore to:" === "&Herstel naar:" + +MOVE HISTORY WINDOW + +"Move History" === "Zettenlijst" + +EVALUATION GRAPH + +"Evaluation Graph" === "Scoregrafiek" + +ENGINE OUTPUT WINDOW + +"Engine output" === "Overwogen zetten" +"Engine #1" === "Programma #1" +"NPS" === "" +"Engine #2" === "Programma #1" + +CHAT BOXES + +"Chat Window" === "Kwebbelvenster" +"Chat partner:" === "&Klets met" +"Clear" === "&Wis" +"Send" === "&Zend" + +winboard.c + +"&File" === "&Bestand" +"&Edit" === "Be&werk" +"&View" === "Beel&d" +"&Mode" === "&Modus" +"&Action" === "&Actie" +"&Step" === "&Stap" +"E&ngine" === "&Schaakprog" +"&Options" === "&Opties" +"&Help" === "&Help" +"You can only start a match from the initial position." === "Een tweekamp kan alleen starten vanuit de openingsstelling" +"Font name too long:" === "" +"Font point size missing:" === "" +"Can't parse color name %s" === "" +"Unrecognized board size value" === "Ongeldige bordgrootte" +"Unrecognized argument" === "Waarde onherkenbaar" +"No value provided for argument" === "Waarde van optie ontbreekt" +"Incomplete \\ escape in value for" === "Onvolledige \\ in waarde van" +"Failed to open indirection file" === "Openen indirectie bestand mislukt" +"Unrecognized boolean argument value" === "Onherkenbare waarde" +"Unrecognized argument" === "Onherkenbaar argument" +"Too many colors" === "Teveel kleuren" +"&Minimize\tCtrl+F4" === "&Minimaliseer\tCtrl+F4" +"White: %s" === "Wit: %s" +"We only care about the height here" === "Alleen de hoogte telt hier" +"Cannot build game list" === "Maken van partijenoverzicht mislukt" +"Load Game from File" === "Partij van bestand inlezen" +"Load Position from File" === "Stelling van bestand inlezen" +"Save Game to File" === "Partij opslaan in bestand" +"Save Diagram to File" === "Diagram opslaan in bestand" +"Save Position to File" === "Stelling opslaan in bestand" +"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren" +"Analyze Game from File" === "Analyseer Partij van Bestand" +"Unable to activate help" === "Activeren helpprogramma mislukt" +"Send to chess program:" === "Zend naar schaakprogramma:" +"Send to second chess program:" === "Zend naar tweede schaakprogramma" +"Direct Command" === "Rechtstreekse opdracht" +"Error loading sound %s" === "Fout bij inlezen geluid %s" +"Error playing sound %s" === "Fout bij afspelen geluid %s" +"File open failed" === "Openen bestand mislukt" +"Internal error in file dialog box" === "Interne fout in bestandsdialoog" +"Option Error" === "Optie Fout" +"Choose an option, or cancel to exit" === "Kies een optie, of annuleer" +"Unable to activate help" === "" +"Displayed move is not current" === "Getoonde zet is niet de huidige" +"Could not parse move" === "Onbegrijpelijke zet" +"%s:\nError code %d" === "%s:\nFout code %d" +"Error" === "Fout" +"Fatal Error" === "Fatale Fout" +"Exiting" === "Afsluiten" +"Note" === "Let op" +"Error writing to chess program" === "Fout bij zenden naar schaakprogramma" +"User" === "Gebruiker" +"Unknown" === "Onbekend" +"White" === "Wit" +"Black" === "Zwart" +"Save Game to File" === "Partij Opslaan in Bestand" +"Not implemented" === "Niet Geïmplementeerd" + +"Shout Text" === "" +"SShout/CShout" === "" +"Channel 1 Text" === "" +"Channel Text" === "" +"Kibitz Text" === "" +"Tell Text" === "" +"Challenge Text" === "" +"Request Text" === "" +"Seek Text" === "" +"Normal Text" === "" +"None" === "" +"Pawn" === "Pion" +"Knight" === "Paard" +"Bishop" === "Loper" +"Rook" === "Toren" +"Queen" === "Dame" +"Information" === "Informatie" + +wclipbrd.c + +"Unable to convert position to FEN." === "Kan stelling niet in FEN omzetten" +"Unable to copy FEN to clipboard." === "Kan FEN niet naar klembord kopiëren" +"Cannot create temporary file name." === "Maken van tijdelijk opslagbestand mislukt" +"Cannot open temporary file." === "Openen van tijdelijk opslagbestand mislukt" +"Cannot write to temporary file." === "Schrijven naar tijdelijk opslagbestand mislukt" +"Cannot reopen temporary file." === "Heropenen van tijdelijk opslagbestand mislukt" +"Cannot determine size of file." === "Kan grootte van bestand niet bepalen" +"Cannot allocate clipboard buffer." === "Reserveren ruimte op klembord mislukt" +"Cannot read from temporary file." === "Lezen van tijdelijk opslagbestand mislukt" +"Error reading from temporary file." === "Fout bij lezen van tijdelijk opslagbestand" +"Cannot copy text to clipboard" === "Kan tekst niet naar klembord kopiëren" +"Unable to allocate memory for clipboard." === "Reserveren geheugenruimte voor klembord mislukt" +"Unable to lock clipboard memory." === "Vergrendelen van klembordgeheugen mislukt" +"Cannot unlock clipboard memory." === "Ontgrendelen van klembordgeheugen mislukt" +"Cannot open clipboard." === "Openen klembord mislukt" +"Cannot empty clipboard." === "Ledigen klembord mislukt" +"Cannot copy text to clipboard." === "Kopiëren van tekst naar klembord mislukt" +"Cannot close clipboard." === "Afsluiten klembord mislukt" +"Unable to paste FEN from clipboard." === "Plakken FEN vanaf klembord mislukt" +"Unable to create temporary file." === "" +"Error writing to temporary file." === "" +"Unable to open clipboard." === "" +"No text in clipboard." === "" +"Unable to lock clipboard memory." === "" +"Unable to allocate memory for text string." === "" +"Unable to unlock clipboard memory." === "" +"Unable to close clipboard." === "" + +woptions.c + +## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them +"Move" === "" +"Bell" === "" +"ICS Alarm" === "" +"ICS Win" === "" +"ICS Loss" === "" +"ICS Draw" === "" +"ICS Unfinished" === "" +"Shout" === "" +"SShout/CShout" === "" +"Channel 1" === "" +"Channel" === "" +"Kibitz" === "" +"Tell" === "" +"Challenge" === "" +"Request" === "" +"Seek" === "" +## end of sound names + +"Browse for Sound File" === "Bladeren voor Geluidsbestand" +"Can't parse com port settings" === "" +"Option Error" === "Optie Fout" +"Invalid data rate" === "" +"Option Error" === "" +"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === "" +"Failed to set comm port state" === "" +"Invalid load game step rate" === "" +"Invalid save game file name" === "" +"Browse for Auto Save File" === "Bladeren voor automatische partijopslag" +"Invalid moves per time control" === "Ongeldig aantal zetten per periode" +"Invalid minutes per time control" === "Ongeldig aantal minuten per periode" +"Invalid increment" === "Ongeldige tijdophoging" +"Invalid initial time" === "Ongeldige starttijd" +"Changing time control during a game is not implemented" === "De speelduur kan niet veranderd worden als een partij nog bezig is" + +"Variant %s not supported by %s" === "Schaakvariant %s kan door %s niet gespeeld worden" +"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Pas op: het tweede schaakprogramma (%s) kan dit niet!" +"Invalid ICS Alarm Time" === "Ongeldige tijdnoodwaarschuwingstijd" +"Invalid max time per move" === "Ongeldige maximum tijd per zet" +"Invalid time-odds factor" === "Ongeldige tijdsvoorgiftfactor" +"Choose Folder" === "Kies Map" +"Choose Book" === "Kies Openingsboek" +"Choose Polyglot Directory" === "Kies Polyglot Map" +"Choose EGTB Directory:" === "Kies EGTB Map:" +"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot is niet aanwezig in de gekozen map!" + +wgamelist.c + +"No game selected" === "Geen partij geselecteerd" +"Can't go forward any further" === "U bent al aan het eind" +"Can't back up any further" === "U bent al aan het begin" +"No game list" === "Geen partijenoverzicht" +"Game List" === "Partijenoverzicht" +"Game list not loaded or empty" === "Partijenoverzicht niet gemaakt of leeg" +"%s - %d/%d games" === "%s - %d/%d partijen" + +wedittags.c + +"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken" +"Tags" === "P G N Titels" +"Error replacing tags." === "Fout bij vervangen P G N Titels" + +wsettings.c + +"%s Engine Settings (%s)" === "Instellingen %s Schaakprogramma" +"OK" === "OK" +"Cancel" === "Annuleren" + +wchat.c + +"Chat Window %s" === "Kwebbelvenster %s" + +backend.c + +"bad timeControl option %s" === "Misvormde speeltijd instelling" +"bad searchTime option %s" === "misvormde zoektijd instelling" +## following to will appear in combinationslike "first engine" +"first" === "eerste" +"second" === "tweede" +"protocol version %d not supported" === "protocol versie %d niet ondersteund" +"Variant %s supported only in ICS mode" === "Schaakvariant %s werkt alleen op Internet Schaakdienst" +"Unknown variant name %s" === "Onbekende schaakvariant %s" +"Starting chess program" === "Schaakprogramma opstarten" +"Could not open comm port %s" === "Kan com poort %s niet openen" +"Could not connect to host %s, port %s" === "Verbinding maken met %s (poort %s) mislukt" +"Unknown initialMode %s" === "Onbekende startmodus %s" +"Can't have a match with no chess programs" === "Tweekamp is niet mogelik zonder schaakprogramma's" +"Bad game file" === "Foutief partijenbestand" +"Bad position file" === "Foutief stellingenbestand" +"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Partij analyseren vereist een partijenbestand" +"Analysis mode requires a chess engine" === "Analyseren vereist een schaakprogramma" +"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analyseren werkt niet met een Internet Schaakdienst" +"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Computer Wit verseist een schaakprogramma" +"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Computer Wit werkt niet met een Internet Schaakdienst" +"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Computer Zwart verseist een schaakprogramma" +"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Computer Zwart werkt niet met een Internet Schaakdienst" +"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Twee Programma's werkt niet met een Internet Schaakdienst" +"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Twee Programma's verseist een schaakprogramma" +"Training mode requires a game file" === "Training vereist eenpartijenbestand" +"Error writing to ICS" === "Fout bij zenden naar Interenet Schaakdienst" +"Error reading from keyboard" === "Fout bij invoer toetsenbord" +"Got end of file from keyboard" === "'Einde bestand' ontvangen van toetsenbord" +"Error writing to display" === "Fout bij scrijven op beeldscherm" +"Error gathering move list: two headers" === "Fout bij ophalen zettenlijst: twee koppen" +"Error gathering move list: nested" === "Fout bij ophalen zettenlijst: één binnen ander" +"Connection closed by ICS" === "Verbinding verbroken door Internet Schaakdienst" +"Error reading from ICS" === "Fout bij ontvangen van Interenet Schaakdienst" +"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Onbegrijpelijk bord:\n\"%s\"" +"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partij te lang" +"Error gathering move list: extra board" === "Fout bij ophalen zettenlijst: extra bord" +"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Onreglementaire zet \"%s\" van Internet Schaakdienst" +"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Onbegrijpelijke zet \"%s\" van Internet Schaakdienst" +## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it. +"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === "" +"You are playing Black" === "U speelt met Zwart" +"You are playing White" === "U speelt met Wit" +"It is White's turn" === "Wit is aan zet" +"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet" +"Displayed position is not current" === "Getoonde stelling is niet de huidige" +"Illegal move" === "Onreglementaire zet" +"End of game" === "Einde partij" +"Incorrect move" === "Incorrecte zet" +## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'. +"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Onreglementaire zet \"%s\" van %s schaakprogramma" +"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Onreglementaire zet \"%s\" (geweigerd door %s schaakprogramma)" +"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Opstarten %s schaakprogramma %s op %s mislukt: %s\n" +"Error writing to %s chess program" === "Fout bij zenden naar %s schaakprogramma" +"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Fout: %s schaakprogramma onverwacht gestopt" +"Error reading from %s chess program (%s)" === "Fout bij ontvangen van %s schaakprogramma (%s)" +"Forfeit due to illegal move" === "Verloren wegens onreglementaire zet" +"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren" +"Hint: %s" === "" +"Machine accepts your draw offer" === "Schaakprogramma neemt remiseaanbod aan" +"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Schaakprogramma bied remise aan\nKies Actie" +"%s (only move)" === "%s (enige zet)" +"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Dubbelzinnige zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\"" +"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Onreglementaire zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\"" +"Gap in move list" === "Lacune in zettenlijst" +"Startup failure on '%s'" === "Opstarten '%s' mislukt" +"Waiting for first chess program" === "Wacht op eerste schaakprogramma" +"Waiting for second chess program" === "Wacht op tweede schaakprogramma" +"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Tweekamp %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" +"Stalemate" === "Pat" +"Illegal move: %d.%s%s" === "Onreglementaire zet: %d.%s%s" +"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Dubelzinnige zet: %d.%s%s" +"Can't open \"%s\"" === "Openen \"%s\" mislukt" +"Cannot build game list" === "Maken partijenoverzicht mislukt" +"No more games in this message" === "Geen partijen meer in dit bericht" +"No game has been loaded yet" === "Er is nog geen partij ingelezen" +"Game number out of range" === "Er is geen partij met dat nummer" +"Can't seek on game file" === "Spoelen door partijenbestand mislukt" +"Game not found in file" === "Het bestand bevat geen partij" +"Bad FEN position in file" === "Ongeldige FEN stelling in bestand" +"No moves in game" === "Partij zonder zetten" +"No position has been loaded yet" === "Er is nog geen stelling ingelezen" +"Can't seek on position file" === "Spoelen door stellingenbestand mislukt" +"Position not found in file" === "Bestand bevat geen stelling" +"Black to play" === "Zwart aan zet" +"White to play" === "Wit aan zet" +"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "U heeft de partij bewerkt.\nGebruik Herlaad Partij en herhaaluw zet" +"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "U heeftteveel zetten ingevoerd.\nStap terug naarde juiste stelling, and probeer het opnieuw" +"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "De getoonde stelling is niet de huidige.\nStap vooruit naar de juiste stelling en probeer het opnieuw" +"You have not made a move yet" === "U heeft nog geen zet gedaan" +"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Het cmail bericht is niet ingelezen.\nGebruik CMailbericht Herladen, en doe u zet opnieuw" +"No unfinished games" === "Geen actieve partijen" +"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === "" +"Failed to invoke cmail" === "" +"Waiting for reply from opponent\n" === "" +"Still need to make move for game\n" === "" +"Still need to make moves for both games\n" === "" +"Still need to make moves for all %d games\n" === "" +"Still need to make a move for game %s\n" === "" +"No unfinished games\n" === "" +"Ready to send mail\n" === "" +"Still need to make moves for games %s\n" === "" +"Edit comment" === "Commentaar Bewerken" +"Edit comment on %d.%s%s" === "Commentaar op %d.%s%s" +"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." === "" +"It is not White's turn" === "Wit is niet aan zet" +"It is not Black's turn" === "Zwart is niet aan zet" +"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Wacht op uw beurt,\nof kies nu een zet" +"Starting second chess program" === "Bezig met opstarten tweede schaakprogramma" +"Training mode off" === "Trainingmodus uit" +"Training mode on" === "Trainingmodus aan" +"Already at end of game" === "U bent alaan het eind" +"Warning: You are still playing a game" === "Pas op: Uw partij is nog bezig" +"Warning: You are still observing a game" === "Pas op: U bent nog toeschouwer bij een partij" +"Warning: You are still examining a game" === "Pas op: U bent nog een partij aan het analyseren" +"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet" +"It is White's turn" === "Wit is aan zet" +"That square is occupied" === "Dat veld is bezet" +"There is no pending offer on this move" === "Er is geen remiseaanbod gedaan op deze zet" +"Your opponent is not out of time" === "Uw tegenstander is nog niet door zijn vlag" +"Black offers a draw" === "Zwart biedt remise aan" +"White offers a draw" === "Wit biedt remise aan" +"You must make your move before offering a draw" === "U moet zetten voordat u remise aanbiedt" +"You are not examining a game" === "U bent geenpartij aan het analyseren" +"You can't revert while pausing" === "Herstellen gedurende een pauze is niet mogelijk" +"It is your turn" === "U bent aan zet" +"Wait until your turn" === "Wacht op uw beurt" +"No hint available" === "Geen hint beschikbaar" +"Analysis (%s)" === "Analyse (%s)" +"Comment" === "Commentaar" +"Comment on %d.%s%s" === "Commentaar op %d.%s%s" +"Both flags fell" === "Bijde vlaggen zijn gevallen" +"White's flag fell" === "Wit's vlag is gavalen" +"Black's flag fell" === "Zwart's vlag is gevallen" +"Bad FEN position in clipboard" === "Ongeldige FEN stelling op klembord" +"No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst" +"You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent" +"Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen" + +END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) +## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world +## [OK, I adapted the source that way. So please translate.] + +"Game aborted" === "Partij afgelazen" +"White wins on time" === "Wit wint op tijd" +"Black wins on time" === "Zwart wint op tijd" +"Both players ran out of time" === "Beide spelers overschreden hun tijd" +"White resigns" === "Wit geeft op" +"Black resigns" === "Zwart geeft op" +"White mates" === "Zwart staat mat" +"Black mates" === "Wit staat mat" +"Draw" === "Remise" +"Draw agreed" === "Remise overeengekomen" +"Xboard adjudication: King destroyed" === "XBoard arbitrage: Koning opgeblazen" +"Xboard adjudication: Bare king" === "XBoard arbitrage: Kale koning" +"Xboard adjudication: 3rd check" === "XBoard arbitrage: 3e schaakje" +"Xboard adjudication: Stalemate" === "XBoard arbitrage: Pat" +"Xboard adjudication: Checkmate" === "XBoard arbitrage: Schaakmat" +"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "XBoard arbitrage: Geen matpotentiëel" +"Xboard adjudication: Trivial draw" === "XBoard arbitrage: Simpele remise" +"XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling" +"Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak" +"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen" +"Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel" +"Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel" +"Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling" +"Draw claim: insufficient mating material" === "Remise opgeëist: geen matpotentiëel" +"Xboard adjudication: long game" === "XBoard arbitrage: lange partij" +"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "XBoard: ongeldige zet: %s (%c%c%c%c) res=%d" +"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "XBoard: onreglementaire zet: %s (%c%c%c%c)%c" +"Xboard adjudication" === "XBoard arbitrage" +"User adjudication" === "Gebruiker arbitrage" +"False win claim: '%s'" === "Onterechte winsteis: '%s'" +"False draw claim: '%s'" === "Onterechte remiseëis: '%s'" +"xboard exit" === "XBoard afgesloten" + + +# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION: + +# MENU + +"Edit Boo&k..." === "Openingsboek Be&werken" +"Edit Engine List..." === "&Lijst met Schaakprogs Bewerken..." +"Load Engine..." === "&Schaakprogramma Wisselen..." +"Tournament..." === "Toernooi..." + +# LOAD ENGINE DIALOG + +"First" === "Eerste" +"Second" === "Tweede" +"Choose File" === "Kies Bestand" +"Choose Folder:" === "Kies Map:" +"Select engine from list:" === "Kies schaakprog van &lijst:" +"or specify one below:" === "of specificeer er een hieronder" +"Nickname (optional):" === "Bijnaam (optioneel)" +"Use nickname in PGN tag" === "Gebruik bijnaam in P G N titel" +"Engine (*.exe):" === "&Schaakprog (*.exe)" +"command-line parameters:" === "&Parameters bij opstartbevel" +"directory:" === "&map:" +"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(de map wordt afgeleid van het pad wanneer u het leeg laat)" +"Add this engine to the list" === "&Voeg schaakprogramma toe aan lijst" +"Must not use GUI book" === "Gebruik gezamenlijk openings&boek niet" +"UCI" === "&UCI" +"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v&1 (wacht niet of 'features')" +"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI/USI (gebruik ingestelde uxiAdapter)" +"Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant" +"Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als" +"Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma" + +# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG + +"Tournament file:" === "Toernooibestand:" +"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Als u een bestaand bestand aangeeft wordt de rest van deze dialoog genegeerd" +"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Zo niet, dan wordt het bestand aangemaakt met onderstaande gegevens" +"Select Engine:" === "Selecteer Schaakprogramma" +"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Zwitsers (cycli = rondes)" +"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Toernooitype (0=competitie)" +"Sync after cycle" === "Synchroniseer na cyclus" +"Number of tourney cycles:" === "Aantal toernooicycli:" +"Sync after round" === "Synchroniseer na ronde" +"Games per Match / Pairing:" === "Partijen per paring/tweekamp" +"File for saving tourney games:" === "Bestand voor toernooipartijen:" +"Game File with Opening Lines:" === "Bestand met Openingszetten:" +"Game Number:" === "Partijnummer" +"File with Start Positions:" === "Bestand met Beginstellingen:" +"Position Number:" === "Stellingnummer" +"Step through lines/positions in file" === "Stap door openingen/stellingen in bestand" +"Rewind after (0 = never):" === "Terugspoelen na: (0 = nooit)" +"Use each line/position twice" === "Gebruik elke opening/stelling 2x" +"Pause between Games (ms):" === "Pauze tussen partijen (ms):" +"Tournament and Match Options" === "Toernooi en Tweekamp Instellingen" + +"Edit Engine List..." === "Lijst met Schaakprogs Bewerken..." +"Load Engine..." === "Schaakprogramma Wisselen..." +"Tournament..." === "Toernooi..." + +JAWS strings + +# board coords, files +"ay" === "a" +"b" === "" +"c" === "" +"d" === "" +"e" === "" +"f" === "" +"g" === "" +"h" === "" +"i" === "" +"j" === "" +"k" === "" +"l" === "" +# board coords, ranks +"naught" === "nul" +"zeroth" === "nulde" +"first" === "eerste" +"second" === "tweede" +"third" === "derde" +"fourth" === "vierde" +"fifth" === "vijfde" +"sixth" === "zesde" +"seventh" === "zevende" +"eighth" === "achtste" +"nineth" === "negende" +# piece names +"White Pawn" === "Witte Pion" +"White Knight" === "Wit Paard" +"White Bishop" === "Witte Loper" +"White Rook" === "Witte Toren" +"White Queen" === "Witte Dame" +"White Guard" === "Witte Paleiswacht" +"White Elephant" === "Witte Olifant" +"White Arch Bishop" === "Witte Aartsbischop" +"White Chancellor" === "Witte Kanselier" +"White General" === "Witte Generaal" +"White Man" === "Witte Burger" +"White Cannon" === "Wit Kanon" +"White Night Rider" === "Witte Nachtruiter" +"White Crowned Bishop" === "Witte Gekroonde Loper" +"White Crowned Rook" === "Witte Gekroonde Toren" +"White Grass Hopper" === "Witte Sprinkhaan" +"White Veteran" === "Witte Veteraan" +"White Falcon" === "Witte Valk" +"White Amazon" === "Witte Amazone" +"White Snake" === "Witte Cobra" +"White Unicorn" === "Witte Eenhoorn" +"White King" === "Witte Koning" +"Black Pawn" === "Zwarte Pion" +"Black Knight" === "Zwart Paard" +"Black Bishop" === "Zwarte Loper" +"Black Rook" === "Zwarte Toren" +"Black Queen" === "Zwarte Dame" +"Black Guard" === "Zwarte Paleiswacht" +"Black Elephant" === "Zwarte Olifant" +"Black Arch Bishop" === "Zwarte Aartsbischop" +"Black Chancellor" === "Zwarte Kanselier" +"Black General" === "Zwarte Generaal" +"Black Man" === "Zwarte Burger" +"Black Cannon" === "Zwart Kanon" +"Black Night Rider" === "Zwarte Nachtruiter" +"Black Crowned Bishop" === "Zwarte Gekroonde Loper" +"Black Crowned Rook" === "Zwarte Gekroonde Toren" +"Black Grass Hopper" === "Zwarte Sprinkhaan" +"Black Veteran" === "Zwarte Veteraan" +"Black Falcon" === "Zwarte Valk" +"Black Amazon" === "Zwarte Amazone" +"Black Snake" === "Zwarte Cobra" +"Black Unicorn" === "Zwarte Eenhoorn" +"Black King" === "Zwarte Koning" +"Empty" === "Leeg" +"Pawn" === "Pion" +"Knight" === "Paard" +"Bishop" === "Loper" +"Rook" === "Toren" +"Queen" === "Dame" +"Guard" === "Paleiswacht" +"Elephant" === "Olifant" +"Arch Bishop" === "Aartsbischop" +"Chancellor" === "Kanselier" +"General" === "Generaal" +"Man" === "Burger" +"Cannon" === "Kanon" +"Night Rider" === "Nachtruiter" +"Crowned Bishop" === "Gekroonde Loper" +"Crowned Rook" === "Gekroonde Toren" +"Grass Hopper" === "Sprinkhaan" +"Veteran" === "Veteraan" +"Falcon" === "Valk" +"Amazon" === "Amazone" +"Snake" === "Cobra" +"Unicorn" === "Eenhoorn" +"King" === "Koning" + +# JAWS menu + +"Say Clock &Time\tAlt+T" === "Lees &Klokken\tAlt+T" +"Say Last &Move\tAlt+M" === "Zeg Laatste &Zet\tAlt+M" +"Say W&ho's Turn\tAlt+X" === "Zeg Wie &aan Zet is\tAlt+X" +"Say Complete &Position\tAlt+P" === "Lees hele &Stelling op\tAlt+P" +"Say &White Pieces\tAlt+W" === "Noem &Witte Stukken\tAlt+W" +"Say &Black Pieces\tAlt+B" === "Noem &Zwarte Stukken\tAlt+B" +"Say Board &Rank\tAlt+R" === "Lees &Rij op\tAlt+R" +"Say Board &File\tAlt+F" === "Lees &Lijn Op\tAlt+F" +"Say &Upper Diagonals\tAlt+U" === "Lees &Bovendiagonalen op\tAlt+U" +"Say &Lower Diagonals\tAlt+L" === "Lees &Onderdiagonalen op\tAlt+L" +"Say K&night Moves\tAlt+N" === "Noem &Paard Zetten\tAlt+N" +"Say Current &Square\tAlt+S" === "Noem &Huidig Veld\tAlt+S" +"Say &Attacks\tAlt+A" === "Noem Aan&vallers\tAlt+A" +"Say Attacke&d\tAlt+D" === "Noem Aan&gevallenen\tAlt+D" + +"black holdings" === "zwarte voorraad" +"white holdings" === "witte voorraad" +"holdings" === "voorraad" +"Your" === "Uw" +"would have" === "zou hebben" +"You must select a piece first" === "U moet eerst een stuk activeren" +"possible captures from here are" === "Mogelijke slagzetten van hieruit" +"None" === "Geen" +"Pieces that can capture you are" === "Stukken die u kunt slaan zijn" +"You are defended by" === "U staat gedekt door" +"rank" === "rij" +"empty" === "leeg" +"file empty" === "lijn leeg" +"The diagnol squares to your upper right contain" === "De diagonaal rechts boven u bevat" +"There is no squares to your upper right" === "Er zijn geen velden rechts boven u" +"The diagnol squares to your upper left contain" === "De diagonaal links boven u bevat" +"There is no squares to your upper left" === "Er zijn geen velden links boven u" +"The diagnol squares to your lower right contain" === "De diagonaal rechts onder u bevat" +"There is no squares to your lower right" === "Er zijn geen velden rechts onder u" +"The diagnol squares to your lower left contain" === "De diagonaal links onder u bevat" +"There is no squares to your lower left" === "Er zijn geen velden links onder u" +"The possible squares a Knight could move to are" === "Velden waareen paard heen zou kunnen zijn" +"The squares a Knight could possibly attack from are" === "De velden van waaruit een paard u zou kunnen aanvallen zijn" +"White pieces" === "Witte stukken" +"Black pieces" === "Zwarte stukken" +"Pieces" === "Stukken" +"are located" === "bevinden zich" +"at" === "op" +"nowhere" === "nergens" +"You strayed into the white holdings" === "U bent de witte voorraad binnengestapt" +"You strayed into the black holdings" === "U bent de zwarte voorraad binnengestapt" +"Your current position is" === "Uw huidige locatie is" +"on a light square" === "op een licht veld" +"on a dark square" === "op een donker veld" +"white holds" === "wit heeft voorradig" +"black holds" === "zwart heeft voorradig" +"all" === "alles" +"It is your turn" === "U bent aan zet" +"It is your opponents turn" === "Uw tegenstander is aan zet" +"White is on move here" === "Wit is aan zet" +"Black is on move here" === "wart is aan zet" +"score %s %d at %d ply" === "Score %d %d bij %d halve zetten" +"plus" === "plus" +"minus" === "minus" +"promotion" === "promotie" +"move" === "zet" +"queen side castling" === "lange rokade" +"king side castling" === "korte rokade" +"dropped on" === "neergezet op" +"to" === "naar" +"Capturing a" === "en slaat een" +"Capturing onn passann" === "en slaat en passant" +"check" === "schaak" +"finishing off" === "en verslaat" +"white wins" === "wit wint" +"black wins" === "zwart wint" +"game ends in a draw" === "partij eindigt in remise" +"draw" === "remise" +"due to" === "vanwege" +"illegal" === "onreglementair" +"White clock" === "witte klok" +"Black clock" === "zwarte klok" +"is now" === "is nu" +"on" === "aan" +"off" === "uit" +"selected" === "geactiveerd" +"unselected" === "gedeactiveerd" +"ponder" === "peins" +"animate moving" === "verschuiven stukken" +"auto flag" === "automatisch vlaggen" +"always promote to queen" === "altijd to dame promoveren" +"legality testing" === "weiger onreglementaire zetten" +"hide thinking" === "verberg gedachten" +"extended P G N info" === "scores in P G N" +"extra info in move histoty" === "scores in zettenlijst" -- 1.7.0.4