From 4792abc3494f983650870624197e9af53e682bb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: H.G. Muller Date: Sun, 5 Dec 2010 15:00:28 +0100 Subject: [PATCH] Update translation template Add the new menu items; add some notes. --- winboard/language.txt | 76 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 45 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/winboard/language.txt b/winboard/language.txt index ab2a553..5f4b594 100644 --- a/winboard/language.txt +++ b/winboard/language.txt @@ -14,16 +14,13 @@ ## TRANSLATION OF FOR EXAMPLE ## 24-ago-2010. Juan Pérez (j@xyz.p). Corrected translation for xyzzy. -## Not very clear how to write comments, so I used ## -## find them scattered around this translation - ## Notes for translators (can be deleted from he file after translation): -## Just write the trnslations between the second pair of quotes +## Just write the translations between the second pair of quotes ## Things like %s, %d and %c must be preserved in the original order ## Empty translated strings will be ignored, so there is no reason ## to delete those for which you don't know a translation, -## and you can start testing everything imemdiately. -## Simply rename the file LANGUAGE.lng, and WinBoard should see it, +## and you can start testing everything immediately. +## Simply rename this file to LANGUAGE.lng, and WinBoard should see it, ## and allow you to use the option /language=LANGUAGE. ## You are encouraged to call up the corresponding WinBoard dialog while ## working on the translation, to see in which context the strings are used. @@ -33,6 +30,14 @@ ## a different dialog! For this reason you will only see an 'OK' in the ## About Box. After you translated it there, this translation will be used ## for all other dialogs as well. +## o Use ## for comments, to make iteasy to find them scattered throughout the translation +## o Careful with temptation of direct translation, by example 'movimiento' for 'move' when 'jugada' is better. +## o Try to use short phrases, more text doesn't imply more clearness. +## o Check that your translation is right, does it mean what it does? +## o Test your translation, check every dialog. +## o For standard chess names check Wikipedia for confirmation. +## o For menus, assign shortcuts (character &) until you finish the translation. +## preferably it should be unique in the applicable menu, so it depends on translation of other items! winboard.rc @@ -44,17 +49,18 @@ MENUS: "New Sh&uffle Game..." === "" "New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "" "&Load Game...\tCtrl-O" === "" +"&Save Game...\tCtrl-S" === "" +"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "" +"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "" +"Save as &Diagram..." === "" +"&Quit" === "" +## Next six currently not used "Load &Next Game\tAlt+PgDn" === "" "Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === "" "&Reload Same Game" === "" -"&Save Game...\tCtrl-S" === "" -"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "" "Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "" "Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "" "Reload Sa&me Position" === "" -"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "" -"Save as &Diagram..." === "" -"&Quit" === "" "&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "" "C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "" @@ -116,6 +122,8 @@ MENUS: "Adjudicate to &Black" === "" "Adjudicate &Draw" === "" +"Install 1st..." === "" +"Install 2nd..." === "" "Engine #&1 Settings..." === "" "Engine #&2 Settings..." === "" "&Hint..." === "" @@ -133,6 +141,7 @@ MENUS: "G&ame List..." === "" "Soun&ds..." === "" "&ICS..." === "" +"Add ICS..." === "" "Comm&unications..." === "" "Save Settings &Now" === "" "Save Settings on E&xit" === "" @@ -186,11 +195,14 @@ ABOUTBOX "Enhancements Copyright 1992-2010 Free Software Foundation" === "" "Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === "" ## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1] +## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator, +## like "Traducción por Óscar Toledo G.". +" " === "" "WinBoard 0.0.0" === "" ABOUTBOX2 -## Weird, it is needed? [Not really. It is a built-in 'Easter Egg' joke.] +## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.] "galactic" === "" TIME CONTROL DIALOG @@ -231,8 +243,8 @@ SAVE OPTIONS DIALOG "Save out of book info in PGN" === "" 1536 +## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it. -## Not tested, I could not locate it (old file manager?) [On some older Windows this is used] "Open" === "" "File &Name:" === "" "&Directories:" === "" @@ -243,6 +255,7 @@ SAVE OPTIONS DIALOG "&Index number:" === "" COMMPORT +## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test. "Communication Port Settings" === "" "Net&work..." === "" @@ -262,6 +275,8 @@ EDIT COMMENT PROMOTION POPUP "Promote to:" === "" +## next used in Shogi as promotion-popup header +"Promote?" === "" "Promotion" === "" "&Queen" === "" "&Rook" === "" @@ -272,8 +287,8 @@ PROMOTION POPUP "Chance&llor" === "" "&Archbishop" === "" -" YES" === "" -" NO" === "" +"YES" === "" +"NO" === "" "C&entaur" === "" GAME LIST @@ -312,7 +327,7 @@ COLORIZE QUESTION -## next one might also be just a programmer's joke... +## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...] "Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === "" "Question" === "" "Enter" === "" @@ -355,7 +370,7 @@ SOUND DIALOG "&Defaults" === "" GENERAL OPTIONS DIALOG -## pliece keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke +## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke ## Note: finely tuned spaces to align keys at right "General Options" === "" @@ -383,6 +398,7 @@ GENERAL OPTIONS DIALOG "E&xtended PGN Info Ctrl+Shift+X" === "" "Highlight with Arro&w" === "" "Displa&y Logos" === "" +"One-Click Move" === "" ICS OPTIONS @@ -399,7 +415,6 @@ ICS OPTIONS "seconds" === "" "Choose..." === "" "Do ¬ colorize messages" === "" - "&Auto Kibitz" === "" "Auto Kibit&z" === "" "See&k Graph" === "" @@ -413,8 +428,8 @@ ICS OPTIONS "General" === "" BOARD OPTIONS -(NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides - FlipBlack draws the black pieces upside down) +## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides +## FlipBlack draws the black pieces upside down) "Board Options" === "" "Defaults" === "" @@ -425,16 +440,13 @@ BOARD OPTIONS "Square Highlights" === "" "Premove Highlights" === "" "Monochrome" === "" - -## Needed for these two string "All White" === "" "Flip Black" === "" - "Size" === "" BOARD SIZES (translate as number?) ## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?] -## This is a space for imagination. +## This is a space for imagination! "&Tiny" === "" "T&eeny" === "" "&Dinky" === "" @@ -487,7 +499,7 @@ ADJUDICATIONS DIALOG "Draw if &Insufficient Material" === "" "Adjudicate &Trivial Draws" === "" "Apply" === "" -## next 2 are suffixed to a textedit containing a number (50 or 3) +## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3) "-move rule" === "" "-fold repeats" === "" "Engine #1 Score is Absolute" === "" @@ -509,7 +521,7 @@ COMMON ENGINE DIALOG "Default Match Games:" === "" NEW-VARIANT DIALOG -(NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand') +## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand') "Variants" === "" "Variant" === "" @@ -518,8 +530,6 @@ NEW-VARIANT DIALOG "files" === "" "Holdings with room for:" === "" "pieces" === "" - -## Make it wider "('-1' means defaults for selected variant)" === "" VARIANT NAMES: @@ -701,6 +711,7 @@ wclipbrd.c woptions.c +## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them "Move" === "" "Bell" === "" "ICS Alarm" === "" @@ -717,6 +728,8 @@ woptions.c "Challenge" === "" "Request" === "" "Seek" === "" +## end of sound names + "Browse for Sound File" === "" "Can't parse com port settings" === "" "Option Error" === "" @@ -770,6 +783,7 @@ backend.c "bad timeControl option %s" === "" "bad searchTime option %s" === "" +## following to will appear in combinationslike "first engine" "first" === "" "second" === "" "protocol version %d not supported" === "" @@ -806,7 +820,7 @@ backend.c "Error gathering move list: extra board" === "" "Illegal move \"%s\" from ICS" === "" "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "" -## 'say' is important? [Indeed: it is an ICS command and must remain untranslated] +## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it. "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === "" "You are playing Black" === "" "You are playing White" === "" @@ -816,7 +830,7 @@ backend.c "Illegal move" === "" "End of game" === "" "Incorrect move" === "" -## next 6: Indicate that second %s is 'first' or 'second'. Or I'm wrong? [correct] +## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'. "Illegal move \"%s\" from %s machine" === "" "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "" "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "" @@ -916,7 +930,7 @@ backend.c END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?) ## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world -## [OK, I adapted the source that way] +## [OK, I adapted the source that way. So please translate.] "Game aborted" === "" "White wins on time" === "" -- 1.7.0.4