From 54352a49049eee9bde9ba9359b61e8e88ea219fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arun Persaud Date: Mon, 28 May 2012 12:36:37 -0700 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 3380 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 files changed, 1657 insertions(+), 1723 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b323671..ada3f79 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,537 +1,540 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009. +# Arun Persaud , 2009,2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" -"Language-Team: German\n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:740 +#: backend.c:739 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:743 +#: backend.c:742 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "zweites" -#: backend.c:821 +#: backend.c:820 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:921 +#: backend.c:918 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:977 +#: backend.c:972 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "falsche timeContorl-Option %s" +msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:992 +#: backend.c:987 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1098 +#: backend.c:1093 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1116 +#: backend.c:1111 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1359 +#: backend.c:1354 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1382 +#: backend.c:1377 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1389 +#: backend.c:1384 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1403 +#: backend.c:1398 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1472 +#: backend.c:1467 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" "Games commence in 10 sec" msgstr "" +"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n" +"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" +"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1479 +#: backend.c:1474 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1486 +#: backend.c:1481 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1523 +#: backend.c:1518 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1526 +#: backend.c:1521 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" -"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1582 +#: backend.c:1577 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1608 +#: backend.c:1603 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei" +msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1635 +#: backend.c:1630 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1639 +#: backend.c:1634 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1650 +#: backend.c:1645 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1655 +#: backend.c:1650 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1662 +#: backend.c:1657 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1667 +#: backend.c:1662 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1674 +#: backend.c:1669 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1679 +#: backend.c:1674 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1690 +#: backend.c:1685 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318 +#: backend.c:1847 backend.c:1891 backend.c:1914 backend.c:2313 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1856 +#: backend.c:1851 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1859 +#: backend.c:1854 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2164 +#: backend.c:2159 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2175 +#: backend.c:2170 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" -#: backend.c:2235 usystem.c:327 +#: backend.c:2230 xboard.c:7164 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:2984 +#: backend.c:2979 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3507 +#: backend.c:3502 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3521 +#: backend.c:3516 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" -#: backend.c:3554 +#: backend.c:3549 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810 -#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497 -#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513 +#: backend.c:3653 backend.c:4071 backend.c:4806 backend.c:4810 backend.c:6678 +#: backend.c:11635 backend.c:13230 backend.c:13307 backend.c:13353 +#: backend.c:13359 backend.c:13364 backend.c:13369 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "gegen" -#: backend.c:3786 +#: backend.c:3781 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4124 +#: backend.c:4119 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4126 +#: backend.c:4121 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4176 +#: backend.c:4171 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" -#: backend.c:4200 +#: backend.c:4195 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" -"\"%s\"" +"»%s«" -#: backend.c:4209 backend.c:9580 +#: backend.c:4204 backend.c:9439 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4307 +#: backend.c:4299 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4738 backend.c:4760 +#: backend.c:4730 backend.c:4752 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen" +msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:4990 +#: backend.c:4982 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5060 +#: backend.c:5052 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:5937 +#: backend.c:5926 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6399 +#: backend.c:6279 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6408 backend.c:6435 +#: backend.c:6288 backend.c:6315 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605 -#: backend.c:14136 +#: backend.c:6297 backend.c:6323 backend.c:6441 backend.c:6466 backend.c:6482 +#: backend.c:13992 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626 -#: backend.c:14128 +#: backend.c:6301 backend.c:6327 backend.c:6449 backend.c:6472 backend.c:6503 +#: backend.c:13984 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6460 +#: backend.c:6340 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6700 +#: backend.c:6577 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6767 +#: backend.c:6637 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6770 +#: backend.c:6640 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7069 backend.c:7189 +#: backend.c:6932 backend.c:7048 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7413 +#: backend.c:7272 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:7947 +#: backend.c:7806 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8064 +#: backend.c:7923 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s" +msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8283 +#: backend.c:8142 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305 +#: backend.c:8286 xboard.c:5921 xboard.c:5962 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8493 +#: backend.c:8352 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)" +msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8520 +#: backend.c:8379 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8551 +#: backend.c:8410 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8556 +#: backend.c:8415 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n" +"Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8731 +#: backend.c:8590 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" -#: backend.c:8734 +#: backend.c:8593 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" "Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen" +"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" -#: backend.c:8813 +#: backend.c:8672 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9111 +#: backend.c:8970 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9121 +#: backend.c:8980 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9132 +#: backend.c:8991 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9712 dialogs.c:457 +#: backend.c:9571 xoptions.c:456 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9828 +#: backend.c:9687 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9856 +#: backend.c:9715 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9861 backend.c:13522 +#: backend.c:9720 backend.c:13378 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:9911 +#: backend.c:9770 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:9977 +#: backend.c:9836 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" +"Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:9991 +#: backend.c:9850 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:9993 +#: backend.c:9852 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:9994 +#: backend.c:9853 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10008 +#: backend.c:9867 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" +"der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10018 +#: backend.c:9877 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10189 -#, fuzzy +#: backend.c:10047 msgid "Bad tournament file" -msgstr "Fehler in Partiedatei" +msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10201 -#, fuzzy +#: backend.c:10059 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10214 +#: backend.c:10072 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10679 +#: backend.c:10537 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" +msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11123 backend.c:11154 +#: backend.c:10980 backend.c:11011 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11143 +#: backend.c:11000 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753 +#: backend.c:11053 backend.c:12052 backend.c:12245 backend.c:12609 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11208 menus.c:120 +#: backend.c:11065 xboard.c:5539 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11293 +#: backend.c:11150 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11333 +#: backend.c:11190 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11194 backend.c:12033 xgamelist.c:491 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11755 +#: backend.c:11611 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11766 +#: backend.c:11622 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:11824 +#: backend.c:11680 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:11952 backend.c:12273 +#: backend.c:11808 backend.c:12129 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12102 +#: backend.c:11958 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12173 +#: backend.c:12029 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12234 backend.c:12245 +#: backend.c:12090 backend.c:12101 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12252 backend.c:12264 +#: backend.c:12108 backend.c:12120 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12304 +#: backend.c:12160 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12307 +#: backend.c:12163 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12394 backend.c:12758 -#, fuzzy +#: backend.c:12250 backend.c:12614 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" +msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12396 +#: backend.c:12252 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12397 +#: backend.c:12253 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:12760 -#, fuzzy +#: backend.c:12616 msgid "Saving position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" +msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:12886 +#: backend.c:12742 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" -"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus." +"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12891 +#: backend.c:12747 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -539,7 +542,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12896 +#: backend.c:12752 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -547,24 +550,23 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12943 +#: backend.c:12799 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:12964 +#: backend.c:12820 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug " -"erneut aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12969 +#: backend.c:12825 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:12975 +#: backend.c:12831 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -576,571 +578,1614 @@ msgstr "" "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n" "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n" "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n" -"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:12990 +#: backend.c:12846 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13052 +#: backend.c:12908 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13074 +#: backend.c:12930 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13078 +#: backend.c:12934 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13082 +#: backend.c:12938 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13089 +#: backend.c:12945 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13095 +#: backend.c:12951 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13097 +#: backend.c:12953 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13102 +#: backend.c:12958 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:13114 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13260 +#: backend.c:13116 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13354 +#: backend.c:13210 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13435 +#: backend.c:13291 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13542 +#: backend.c:13398 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13575 backend.c:14666 +#: backend.c:13431 backend.c:14520 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" -"oder wähle \"Ziehe jetzt\"" +"oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:13700 +#: backend.c:13556 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:13708 +#: backend.c:13564 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:13711 +#: backend.c:13567 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:13791 +#: backend.c:13647 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:13794 +#: backend.c:13650 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:13797 +#: backend.c:13653 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:13864 +#: backend.c:13720 msgid "Click clock to clear board" -msgstr "" +msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:13874 +#: backend.c:13730 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..." +msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14153 +#: backend.c:14009 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14177 backend.c:14203 +#: backend.c:14033 backend.c:14059 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14239 backend.c:14250 +#: backend.c:14095 backend.c:14106 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14316 +#: backend.c:14172 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" -#: backend.c:14648 +#: backend.c:14502 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14652 +#: backend.c:14506 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:14706 backend.c:14713 +#: backend.c:14560 backend.c:14567 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797 +#: backend.c:14618 backend.c:14625 backend.c:14644 backend.c:14651 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:14776 +#: backend.c:14630 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15236 +#: backend.c:15090 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15239 backend.c:15270 +#: backend.c:15093 backend.c:15124 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" -#: backend.c:15266 +#: backend.c:15120 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15283 +#: backend.c:15137 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:15683 +#: backend.c:15533 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:15839 +#: backend.c:15689 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:15848 +#: backend.c:15698 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:15973 backend.c:15995 +#: backend.c:15823 backend.c:15845 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:15975 +#: backend.c:15825 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15997 +#: backend.c:15847 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16128 +#: backend.c:15978 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:16925 +#: backend.c:16775 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" #: book.c:518 book.c:700 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" #: book.c:579 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Buchfehler" #: book.c:703 msgid "Hash keys are different" +msgstr "Hash-schlüssel verschieden" + +#: engineoutput.c:107 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: engineoutput.c:117 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: filebrowser/selfile.c:301 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: filebrowser/selfile.c:404 +msgid "Filter on extensions:" +msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#: filebrowser/selfile.c:785 +msgid "Pathname:" +msgstr "Pfadname:" + +#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:784 xgamelist.c:909 xoptions.c:1005 +#: xoptions.c:1342 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: filebrowser/selfile.c:793 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: filebrowser/selfile.c:837 +msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#: gamelist.c:375 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Lese Partiedatei (%d)" + +#: xboard.c:625 +msgid "New Game Ctrl+N" +msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#: xboard.c:626 +msgid "New Shuffle Game ..." +msgstr "Neue Shuffle Partie… " + +#: xboard.c:627 +msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#: xboard.c:629 +msgid "Load Game Ctrl+O" +msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#: xboard.c:630 +msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#: xboard.c:634 +msgid "Next Position Shift+PgDn" +msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#: xboard.c:635 +msgid "Prev Position Shift+PgUp" +msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#: xboard.c:638 +msgid "Save Game Ctrl+S" +msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#: xboard.c:639 +msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#: xboard.c:641 +msgid "Mail Move" +msgstr "Verschicke Zug" + +#: xboard.c:642 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "CMail Nachricht erneut laden" + +#: xboard.c:644 +msgid "Quit Ctr+Q" +msgstr "Beenden Strg+Q" + +#: xboard.c:649 +msgid "Copy Game Ctrl+C" +msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#: xboard.c:650 +msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" +msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" + +#: xboard.c:651 +msgid "Copy Game List" +msgstr "Partieliste kopieren" + +#: xboard.c:653 +msgid "Paste Game Ctrl+V" +msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#: xboard.c:654 +msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#: xboard.c:656 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#: xboard.c:657 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#: xboard.c:658 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Markierung bearbeiten" + +#: xboard.c:659 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: xboard.c:660 +msgid "Edit Book" +msgstr "Editiere Buch" + +#: xboard.c:662 +msgid "Revert Home" +msgstr "Zurücksetzen Home" + +#: xboard.c:663 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" + +#: xboard.c:664 +msgid "Truncate Game End" +msgstr "Partie abbrechen End" + +#: xboard.c:666 +msgid "Backward Alt+Left" +msgstr "Zurück Alt+links" + +#: xboard.c:667 +msgid "Forward Alt+Right" +msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#: xboard.c:668 +msgid "Back to Start Alt+Home" +msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#: xboard.c:669 +msgid "Forward to End Alt+End" +msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" + +#: xboard.c:674 +msgid "Flip View F2" +msgstr "Brett drehen F2" + +#: xboard.c:676 +msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#: xboard.c:677 +msgid "Move History Alt+Shift+H" +msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#: xboard.c:678 +msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#: xboard.c:679 +msgid "Game List Alt+Shift+G" +msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#: xboard.c:680 xoptions.c:1525 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS-Textmenue" + +#: xboard.c:682 xoptions.c:1615 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" + +#: xboard.c:683 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: xboard.c:684 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS Eingabefeld" + +#: xboard.c:686 +msgid "Board..." +msgstr "Brett…" + +#: xboard.c:687 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "Partie Markierungen…" + +#: xboard.c:692 +msgid "Machine White Ctrl+W" +msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" + +#: xboard.c:693 +msgid "Machine Black Ctrl+B" +msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#: xboard.c:694 +msgid "Two Machines Ctrl+T" +msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" + +#: xboard.c:695 +msgid "Analysis Mode Ctrl+A" +msgstr "Analyse-Modus Strg+A" + +#: xboard.c:696 +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Spiel analysieren Strg+G" + +#: xboard.c:697 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#: xboard.c:698 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#: xboard.c:699 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#: xboard.c:700 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS-client" + +#: xboard.c:702 +msgid "Machine Match" +msgstr "Schachprogramm Partie" + +#: xboard.c:703 +msgid "Pause Pause" +msgstr "Pause Pause" + +#: xboard.c:708 +msgid "Accept F3" +msgstr "Annehmen F3" + +#: xboard.c:709 +msgid "Decline F4" +msgstr "Ablehnen F4" + +#: xboard.c:710 +msgid "Rematch F12" +msgstr "Revanche F12" + +#: xboard.c:712 +msgid "Call Flag F5" +msgstr "Zeit reklamieren F5" + +#: xboard.c:713 +msgid "Draw F6" +msgstr "Remi F6" + +#: xboard.c:714 +msgid "Adjourn F7" +msgstr "Aussetzen F7" + +#: xboard.c:715 +msgid "Abort F8" +msgstr "Abbrechen F8" + +#: xboard.c:716 +msgid "Resign F9" +msgstr "Aufgeben F9" + +#: xboard.c:718 +msgid "Stop Observing F10" +msgstr "Beobachtung beenden F10" + +#: xboard.c:719 +msgid "Stop Examining F11" +msgstr "Untersuchen beenden F11" + +#: xboard.c:720 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "Hochladen zum Untersuchen" + +#: xboard.c:722 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: xboard.c:723 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" + +#: xboard.c:724 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "Remi zuerkennen" + +#: xboard.c:729 +msgid "Load New Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: xboard.c:731 +msgid "Engine #1 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" + +#: xboard.c:732 +msgid "Engine #2 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" + +#: xboard.c:734 +msgid "Hint" +msgstr "Hinweiß" + +#: xboard.c:735 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: xboard.c:737 +msgid "Move Now Ctrl+M" +msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#: xboard.c:738 +msgid "Retract Move Ctrl+X" +msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" + +#: xboard.c:745 +msgid "General ..." +msgstr "Allgemein…" + +#: xboard.c:747 +msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#: xboard.c:748 +msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" +msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" + +#: xboard.c:749 +msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" +msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" + +#: xboard.c:750 +msgid "ICS ..." +msgstr "ICS…" + +#: xboard.c:751 +msgid "Match ..." +msgstr "Partie…" + +#: xboard.c:752 +msgid "Load Game ..." +msgstr "Partie laden…" + +#: xboard.c:753 +msgid "Save Game ..." +msgstr "Partie speichern…" + +#: xboard.c:755 +msgid "Game List ..." +msgstr "Partieliste…" + +#: xboard.c:756 +msgid "Sounds ..." +msgstr "Klang ..." + +#: xboard.c:759 +msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#: xboard.c:760 xoptions.c:421 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "Ziehen animieren" + +#: xboard.c:761 +msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#: xboard.c:762 +msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#: xboard.c:763 xoptions.c:424 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "Brett automatisch drehen" + +#: xboard.c:764 xoptions.c:425 +msgid "Blindfold" +msgstr "Blindschach" + +#: xboard.c:765 +msgid "Flash Moves" +msgstr "Züge aufblitzen lassen" + +#: xboard.c:767 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "Züge hervorheben" + +#: xboard.c:769 xoptions.c:428 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "Letzten Zug hervorheben" + +#: xboard.c:770 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "Mit Pfeil hervorheben" + +#: xboard.c:771 xoptions.c:430 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" + +#: xboard.c:773 xoptions.c:431 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "Ein-Klick Züge" + +#: xboard.c:774 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "Periodische Updates" + +#: xboard.c:775 +msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#: xboard.c:776 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" + +#: xboard.c:777 xoptions.c:435 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" + +#: xboard.c:779 +msgid "Show Coords" +msgstr "Zeige Koordinaten" + +#: xboard.c:780 +msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#: xboard.c:781 +msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#: xboard.c:784 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "Einstellungen jetzt speichern" + +#: xboard.c:785 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "Einstellung am Ende speichern" + +#: xboard.c:790 +msgid "Info XBoard" +msgstr "Info XBoard" + +#: xboard.c:791 +msgid "Man XBoard F1" +msgstr "Man XBoard F1" + +#: xboard.c:793 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard Homepage" + +#: xboard.c:794 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "Online Benutzerhandbuch" + +#: xboard.c:795 +msgid "Development News" +msgstr "Entwicklungsnachrichten" + +#: xboard.c:796 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "E-mail Fehlerreport" + +#: xboard.c:798 xboard.c:6727 +msgid "About XBoard" +msgstr "Über XBoard" + +#: xboard.c:803 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: xboard.c:804 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: xboard.c:805 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: xboard.c:806 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: xboard.c:807 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: xboard.c:808 +msgid "Engine" +msgstr "Schachprogramm" + +#: xboard.c:809 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: xboard.c:810 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: xboard.c:826 xboard.c:7444 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 +msgid "Pawn" +msgstr "Bauer" + +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5243 +msgid "Knight" +msgstr "Springer" + +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5242 +msgid "Bishop" +msgstr "Läufer" + +#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241 +msgid "Rook" +msgstr "Turm" + +#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5240 +msgid "Queen" +msgstr "Königin" + +#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5248 +msgid "King" +msgstr "König" + +#: xboard.c:827 xboard.c:831 +msgid "Elephant" +msgstr "Elefant" + +#: xboard.c:827 xboard.c:831 +msgid "Cannon" +msgstr "Kanone" + +#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5253 +msgid "Archbishop" +msgstr "Erzbischof" + +#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5254 +msgid "Chancellor" +msgstr "Kanlzer" + +#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5258 +msgid "Promote" +msgstr "umwandlung" + +#: xboard.c:828 xboard.c:832 +msgid "Demote" +msgstr "degradieren" + +#: xboard.c:829 xboard.c:833 +msgid "Empty square" +msgstr "Leeres Feld" + +#: xboard.c:829 xboard.c:833 +msgid "Clear board" +msgstr "Brett leeren" + +#: xboard.c:830 xboard.c:7458 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: xboard.c:1222 +#, c-format +msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" + +#: xboard.c:1243 +#, c-format +msgid "Available `%s' sizes:\n" +msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" + +#: xboard.c:1276 +#, c-format +msgid "Error: No `%s' files!\n" +msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" + +#: xboard.c:1289 +#, c-format +msgid "" +"Warning: No DIR structure found on this system --\n" +" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +" Please report this error to %s.\n" +" Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" +"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n" +" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" +" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" -#: dialogs.c:256 -msgid "Tournament file:" +#: xboard.c:1348 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" + +#: xboard.c:1356 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" +msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" + +#: xboard.c:1744 xboard.c:2506 +#, c-format +msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#: xboard.c:1862 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" + +#: xboard.c:2038 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " + +#: xboard.c:2047 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: xboard.c:2062 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" +msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" + +#: xboard.c:2085 +#, c-format +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" + +#: xboard.c:2122 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" + +#: xboard.c:2147 +#, c-format +msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" +msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" + +#: xboard.c:2152 +#, c-format +msgid "" +"XBoard square size (hint): %d\n" +"%s fulldir:%s:\n" msgstr "" +"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" +"%s voller Pfad: %s\n" + +#: xboard.c:2158 +#, c-format +msgid "Closest %s size: %d\n" +msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" + +#: xboard.c:2236 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" + +#: xboard.c:2252 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" + +#: xboard.c:2471 xboard.c:2481 +#, c-format +msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" -#: dialogs.c:257 -msgid "Sync after round" +#: xboard.c:3231 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" + +#: xboard.c:3254 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" + +#: xboard.c:3296 +#, c-format +msgid "" +"resolved %s at pixel size %d\n" +" to %s\n" msgstr "" +"Für %s mit Pixelgröße %d\n" +" verwende %s\n" + +#: xboard.c:3447 +#, c-format +msgid "%s: error loading XIM!\n" +msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" + +#: xboard.c:3545 +msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" +msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#: xboard.c:3549 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Loading XIMs...\n" +msgstr "" +"\n" +"Lade XIMs…\n" + +#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747 +#: xboard.c:3758 +#, c-format +msgid "(File:%s:) " +msgstr "(Datei:%s) " + +#: xboard.c:3582 xboard.c:3740 +#, c-format +msgid "light square " +msgstr "weisses Feld " + +#: xboard.c:3590 xboard.c:3754 +#, c-format +msgid "dark square " +msgstr "schwarze Feld " + +#: xboard.c:3601 xboard.c:3767 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Fertig.\n" + +#: xboard.c:3665 +msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" +msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#: xboard.c:3675 +#, c-format +msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" +msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" + +#: xboard.c:3685 +#, c-format +msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" + +#: xboard.c:3698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Loading XPMs...\n" +msgstr "" +"\n" +"Lade XPMs…\n" + +#: xboard.c:3721 +#, c-format +msgid "(Replace by File:%s:) " +msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " + +#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762 +#, c-format +msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n" + +#: xboard.c:3850 +#, c-format +msgid "Can't open bitmap file %s" +msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" + +#: xboard.c:3853 +#, c-format +msgid "Invalid bitmap in file %s" +msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" + +#: xboard.c:3856 +#, c-format +msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" +msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" + +#: xboard.c:3860 +#, c-format +msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" +msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" + +#: xboard.c:3864 +#, c-format +msgid "%s: %s...using built-in\n" +msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n" + +#: xboard.c:3868 +#, c-format +msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" +msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" + +#: xboard.c:3936 +msgid "----" +msgstr "----" + +#: xboard.c:4109 +msgid "Drop" +msgstr "Absetzen" + +#: xboard.c:5123 +msgid "could not open: " +msgstr "Konnte nicht öffnen: " + +#: xboard.c:5149 xboard.c:5261 xboard.c:6999 xboard.c:7039 xgamelist.c:790 +#: xgamelist.c:898 xoptions.c:1001 xoptions.c:1346 +msgid "cancel" +msgstr "abbrechen" + +#: xboard.c:5183 xboard.c:6858 xboard.c:6872 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: xboard.c:5183 +msgid "Can't open file" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" + +#: xboard.c:5188 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: xboard.c:5219 +msgid "Promotion" +msgstr "Umwandlung" + +#: xboard.c:5228 +msgid "Promote to what?" +msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" + +#: xboard.c:5235 +msgid "Warlord" +msgstr "Kriegsherr" + +#: xboard.c:5236 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: xboard.c:5237 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Leutnant" + +#: xboard.c:5238 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitän" + +#: xboard.c:5259 +msgid "Defer" +msgstr "vertagen" + +#: xboard.c:5364 +msgid "ok" +msgstr "Ok" + +#: xboard.c:5557 +msgid "Load game file name?" +msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" + +#: xboard.c:5602 +msgid "Load position file name?" +msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" + +#: xboard.c:5608 +msgid "Save game file name?" +msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" + +#: xboard.c:5617 +msgid "Save position file name?" +msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" + +#: xboard.c:5856 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: dialogs.c:258 -msgid " (for concurrent playing of a single" +#: xboard.c:5928 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" + +#: xboard.c:5933 +#, c-format +msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" + +#: xboard.c:5947 +#, c-format +msgid "ICS engine analyze starting... \n" +msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#: xboard.c:6711 +msgid " (with Zippy code)" +msgstr " (mit Zippy)" + +#: xboard.c:6716 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" +"\n" msgstr "" -#: dialogs.c:259 -msgid "Sync after cycle" +#: xboard.c:6894 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#: xboard.c:6894 +msgid "Exiting" +msgstr "Beende" + +#: xboard.c:6904 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: xboard.c:6911 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: xboard.c:6956 +#, c-format +msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" +msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" + +#: xboard.c:6987 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" + +#: xboard.c:7037 +msgid "enter" +msgstr "Eingabe" + +#: xboard.c:7238 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" + +#: xboard.c:7612 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" + +#: xboard.c:7701 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" + +#: xengineoutput.c:146 +#, c-format +msgid "Error %d loading icon image\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" + +#: xengineoutput.c:356 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" + +#: xengineoutput.c:530 +msgid "Engine output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: xengineoutput.c:530 +msgid "This feature is experimental" +msgstr "Dieses Feature is experimentell" + +#: xevalgraph.c:95 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "Auswertungsgraph" + +#: xgamelist.c:118 +msgid "no games matched your request" +msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" + +#: xgamelist.c:246 xgamelist.c:469 +msgid "thresholds" +msgstr "Schwellenwert" + +#: xgamelist.c:257 xgamelist.c:496 xgamelist.c:503 +msgid "find position" +msgstr "Suche Stellung" + +#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:481 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: xgamelist.c:281 xgamelist.c:465 +msgid "close" +msgstr "schließen" + +#: xgamelist.c:293 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: xgamelist.c:311 +msgid "filtertext" +msgstr "Filtertext" + +#: xgamelist.c:324 xgamelist.c:495 +msgid "apply" +msgstr "anwenden" + +#: xgamelist.c:413 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" + +#: xgamelist.c:434 +msgid "previous page" +msgstr "Vorheriges Spiel" + +#: xgamelist.c:437 +msgid "next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: xgamelist.c:445 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" + +#: xgamelist.c:475 +msgid "load" +msgstr "lade" + +#: xgamelist.c:478 +msgid "No game selected" +msgstr "Keine Partie selektiert" + +#: xgamelist.c:484 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" + +#: xgamelist.c:488 +msgid "prev" +msgstr "vorh." + +#: xgamelist.c:582 +msgid "There is no game list" +msgstr "Partieliste existiert nicht" + +#: xgamelist.c:700 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: xgamelist.c:798 +msgid "No tag selected" +msgstr "Keine Markierung selektiert" + +#: xgamelist.c:802 xgamelist.c:887 +msgid "down" +msgstr "runter" + +#: xgamelist.c:807 xgamelist.c:876 +msgid "up" +msgstr "hoch" + +#: xgamelist.c:812 xgamelist.c:865 +msgid "factory" +msgstr "Fabrik" + +#: xgamelist.c:838 +msgid "Game-list options" +msgstr "Spieleliste-optionen" + +#: xhistory.c:153 +msgid "Move list" +msgstr "Zugliste" + +#: xoptions.c:172 xoptions.c:1142 +msgid "browse" +msgstr "durchsuche" + +#: xoptions.c:314 +msgid "First Engine" +msgstr "Erstes Schachprogramm" + +#: xoptions.c:314 +msgid "Second Engine" +msgstr "Zweites Schachprogramm" + +#: xoptions.c:380 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann" + +#: xoptions.c:384 +msgid "Tournament file:" +msgstr "Turnierdatei:" + +#: xoptions.c:385 +msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" msgstr "" -#: dialogs.c:260 -msgid " tourney with multiple XBoards)" +#: xoptions.c:386 +msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: dialogs.c:261 +#: xoptions.c:387 msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: dialogs.c:262 -#, fuzzy +#: xoptions.c:389 msgid "Select Engine:" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Wähle Schachprogramm:" -#: dialogs.c:269 +#: xoptions.c:390 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: dialogs.c:270 +#: xoptions.c:391 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: dialogs.c:271 +#: xoptions.c:392 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "" -#: dialogs.c:272 +#: xoptions.c:393 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "" -#: dialogs.c:273 -#, fuzzy +#: xoptions.c:394 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +msgstr "Speichere Turnierspiele:" -#: dialogs.c:274 +#: xoptions.c:395 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: dialogs.c:275 +#: xoptions.c:396 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: dialogs.c:276 +#: xoptions.c:397 msgid "File with Start Positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:277 +#: xoptions.c:398 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: dialogs.c:278 +#: xoptions.c:399 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: dialogs.c:279 +#: xoptions.c:400 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "" -#: dialogs.c:280 -#, fuzzy +#: xoptions.c:401 msgid "Replace Engine" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: dialogs.c:281 -#, fuzzy +#: xoptions.c:402 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: dialogs.c:282 +#: xoptions.c:403 msgid "Clone Tourney" msgstr "" -#: dialogs.c:312 -msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" - -#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244 -msgid "# no engines are installed" -msgstr "" - -#: dialogs.c:340 -msgid "Match Options" -msgstr "Partieeinstellungen" - -#: dialogs.c:359 +#: xoptions.c:419 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: dialogs.c:360 +#: xoptions.c:420 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:361 menus.c:786 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "Ziehen animieren" - -#: dialogs.c:362 +#: xoptions.c:422 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:363 +#: xoptions.c:423 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: dialogs.c:364 menus.c:789 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" - -#: dialogs.c:365 menus.c:790 -msgid "Blindfold" -msgstr "Blindschach" - -#: dialogs.c:366 +#: xoptions.c:426 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: dialogs.c:367 +#: xoptions.c:427 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: dialogs.c:368 menus.c:795 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "Letzten Zug hervorheben" - -#: dialogs.c:369 +#: xoptions.c:429 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "" -#: dialogs.c:370 menus.c:797 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" - -#: dialogs.c:371 menus.c:799 -msgid "One-Click Moving" -msgstr "Ein-Klick Züge" - -#: dialogs.c:372 +#: xoptions.c:432 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: dialogs.c:373 dialogs.c:510 +#: xoptions.c:433 xoptions.c:543 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: dialogs.c:374 +#: xoptions.c:434 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: dialogs.c:375 menus.c:803 -msgid "Popup Move Errors" -msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" - -#: dialogs.c:376 -#, fuzzy +#: xoptions.c:436 msgid "Scores in Move List" -msgstr "Zugliste abholen" +msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: dialogs.c:377 +#: xoptions.c:437 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: dialogs.c:378 +#: xoptions.c:438 msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +msgstr "Zeige Zielfeld" -#: dialogs.c:379 +#: xoptions.c:439 msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: dialogs.c:380 +#: xoptions.c:440 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: dialogs.c:381 -msgid "Top-Level Dialogs" -msgstr "" - -#: dialogs.c:382 +#: xoptions.c:441 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: dialogs.c:383 +#: xoptions.c:442 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: dialogs.c:384 +#: xoptions.c:443 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: dialogs.c:385 -#, fuzzy +#: xoptions.c:444 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Auswertungsgraph" +msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: dialogs.c:394 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: xoptions.c:461 +#, c-format +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:405 +#: xoptions.c:482 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: dialogs.c:406 +#: xoptions.c:483 msgid "fairy" msgstr "" -#: dialogs.c:407 +#: xoptions.c:484 msgid "FRC" msgstr "" -#: dialogs.c:408 +#: xoptions.c:485 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: dialogs.c:409 +#: xoptions.c:486 msgid "wild castle" msgstr "" -#: dialogs.c:410 +#: xoptions.c:487 msgid "Superchess" msgstr "" -#: dialogs.c:411 +#: xoptions.c:488 msgid "no castle" msgstr "" -#: dialogs.c:412 +#: xoptions.c:489 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: dialogs.c:413 +#: xoptions.c:490 msgid "knightmate" msgstr "" -#: dialogs.c:414 +#: xoptions.c:491 msgid "bughouse" -msgstr "" +msgstr "Tandemschach" -#: dialogs.c:415 +#: xoptions.c:492 msgid "berolina" msgstr "" -#: dialogs.c:416 +#: xoptions.c:493 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: dialogs.c:417 +#: xoptions.c:494 msgid "cylinder" msgstr "" -#: dialogs.c:418 +#: xoptions.c:495 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:419 +#: xoptions.c:496 msgid "shatranj" msgstr "" -#: dialogs.c:420 +#: xoptions.c:497 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:421 +#: xoptions.c:498 msgid "makruk" msgstr "" -#: dialogs.c:422 +#: xoptions.c:499 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:423 +#: xoptions.c:500 msgid "atomic" msgstr "" -#: dialogs.c:424 +#: xoptions.c:501 msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:425 +#: xoptions.c:502 msgid "two kings" msgstr "" -#: dialogs.c:426 +#: xoptions.c:503 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:427 +#: xoptions.c:504 msgid "3-checks" msgstr "" -#: dialogs.c:428 +#: xoptions.c:505 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:429 +#: xoptions.c:506 msgid "suicide" msgstr "" -#: dialogs.c:430 +#: xoptions.c:507 msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:431 +#: xoptions.c:508 msgid "give-away" msgstr "" -#: dialogs.c:432 +#: xoptions.c:509 msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:433 +#: xoptions.c:510 msgid "losers" msgstr "" -#: dialogs.c:434 +#: xoptions.c:511 msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:435 +#: xoptions.c:512 msgid "Spartan" msgstr "" -#: dialogs.c:436 +#: xoptions.c:513 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" -#: dialogs.c:437 +#: xoptions.c:514 msgid "Number of Board Ranks:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: dialogs.c:438 +#: xoptions.c:515 msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Linien:" -#: dialogs.c:439 +#: xoptions.c:516 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: dialogs.c:441 +#: xoptions.c:518 msgid "" "WARNING: variants with un-orthodox\n" "pieces only have built-in bitmaps\n" @@ -1149,1787 +2194,722 @@ msgid "" "for missing bitmaps. (See manual.)" msgstr "" -#: dialogs.c:462 -#, c-format -msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "" - -#: dialogs.c:485 -#, c-format -msgid "" -"All variants not supported by first engine\n" -"(currently %s) are disabled" -msgstr "" - -#: dialogs.c:486 -msgid "New Variant" -msgstr "" - -#: dialogs.c:511 +#: xoptions.c:544 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "" +msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:512 +#: xoptions.c:545 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" -#: dialogs.c:513 +#: xoptions.c:546 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "" -#: dialogs.c:514 +#: xoptions.c:547 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: dialogs.c:515 +#: xoptions.c:548 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: dialogs.c:516 +#: xoptions.c:549 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:517 +#: xoptions.c:550 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "" -#: dialogs.c:518 +#: xoptions.c:551 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: dialogs.c:519 +#: xoptions.c:552 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:520 +#: xoptions.c:553 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: dialogs.c:521 +#: xoptions.c:554 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: dialogs.c:530 -msgid "Common Engine Settings" -msgstr "" - -#: dialogs.c:536 +#: xoptions.c:559 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: dialogs.c:537 +#: xoptions.c:560 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: dialogs.c:538 +#: xoptions.c:561 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: dialogs.c:539 +#: xoptions.c:562 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: dialogs.c:540 +#: xoptions.c:563 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: dialogs.c:541 +#: xoptions.c:564 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: dialogs.c:542 +#: xoptions.c:565 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: dialogs.c:543 +#: xoptions.c:566 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: dialogs.c:544 +#: xoptions.c:567 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: dialogs.c:545 +#: xoptions.c:568 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: dialogs.c:552 -#, fuzzy -msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: dialogs.c:565 +#: xoptions.c:580 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: dialogs.c:566 +#: xoptions.c:581 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:567 +#: xoptions.c:582 msgid "Auto-Observe" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:568 +#: xoptions.c:583 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:569 +#: xoptions.c:584 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: dialogs.c:570 +#: xoptions.c:585 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: dialogs.c:571 +#: xoptions.c:586 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:572 +#: xoptions.c:587 msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: dialogs.c:573 +#: xoptions.c:588 msgid "Seek Graph" msgstr "" -#: dialogs.c:574 +#: xoptions.c:589 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: dialogs.c:575 +#: xoptions.c:590 msgid "Premove" msgstr "" -#: dialogs.c:576 +#: xoptions.c:591 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: dialogs.c:577 +#: xoptions.c:592 msgid "First White Move:" msgstr "" -#: dialogs.c:578 +#: xoptions.c:593 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: dialogs.c:579 +#: xoptions.c:594 msgid "First Black Move:" msgstr "" -#: dialogs.c:581 +#: xoptions.c:596 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:582 +#: xoptions.c:597 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "" -#: dialogs.c:584 +#: xoptions.c:599 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: dialogs.c:585 +#: xoptions.c:600 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:586 +#: xoptions.c:601 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:587 +#: xoptions.c:602 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:588 +#: xoptions.c:603 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:589 +#: xoptions.c:604 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:590 +#: xoptions.c:605 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:591 +#: xoptions.c:606 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:592 +#: xoptions.c:607 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:593 +#: xoptions.c:608 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:600 -msgid "ICS Options" -msgstr "ICS Optionen" - -#: dialogs.c:605 +#: xoptions.c:612 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: dialogs.c:605 +#: xoptions.c:612 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:605 +#: xoptions.c:612 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: dialogs.c:606 +#: xoptions.c:613 msgid "Same material" msgstr "" -#: dialogs.c:606 +#: xoptions.c:613 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:606 +#: xoptions.c:613 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:618 +#: xoptions.c:625 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: dialogs.c:619 +#: xoptions.c:626 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: dialogs.c:620 +#: xoptions.c:627 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: dialogs.c:621 +#: xoptions.c:628 msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:622 +#: xoptions.c:629 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:624 +#: xoptions.c:631 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:625 +#: xoptions.c:632 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: dialogs.c:626 +#: xoptions.c:633 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: dialogs.c:627 -#, fuzzy +#: xoptions.c:634 msgid "No games before year:" -msgstr "Noch keine Partie geladen" +msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: dialogs.c:628 +#: xoptions.c:635 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:629 +#: xoptions.c:636 msgid "Search mode:" -msgstr "" +msgstr "Such-modus:" -#: dialogs.c:630 +#: xoptions.c:637 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: dialogs.c:631 +#: xoptions.c:638 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: dialogs.c:639 -msgid "Load Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: dialogs.c:651 +#: xoptions.c:643 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:652 +#: xoptions.c:644 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:653 +#: xoptions.c:645 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: dialogs.c:654 +#: xoptions.c:646 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:655 +#: xoptions.c:647 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:656 +#: xoptions.c:648 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:657 +#: xoptions.c:649 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:658 +#: xoptions.c:650 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:665 -msgid "Save Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen speichern" - -#: dialogs.c:674 +#: xoptions.c:655 msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:675 +#: xoptions.c:656 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: dialogs.c:676 +#: xoptions.c:657 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:677 +#: xoptions.c:658 msgid "Car Horn" -msgstr "" +msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:678 +#: xoptions.c:659 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: dialogs.c:679 +#: xoptions.c:660 msgid "Ding" msgstr "" -#: dialogs.c:680 +#: xoptions.c:661 msgid "Gong" msgstr "" -#: dialogs.c:681 +#: xoptions.c:662 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Laser" -#: dialogs.c:682 +#: xoptions.c:663 msgid "Penalty" msgstr "" -#: dialogs.c:683 +#: xoptions.c:664 msgid "Phone" msgstr "" -#: dialogs.c:684 +#: xoptions.c:665 msgid "Pop" msgstr "" -#: dialogs.c:685 +#: xoptions.c:666 msgid "Slap" msgstr "" -#: dialogs.c:686 +#: xoptions.c:667 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: dialogs.c:688 +#: xoptions.c:669 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:710 +#: xoptions.c:698 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: dialogs.c:711 +#: xoptions.c:699 msgid "Sounds Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:712 +#: xoptions.c:700 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: dialogs.c:713 +#: xoptions.c:701 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: dialogs.c:714 +#: xoptions.c:702 msgid "Play" msgstr "" -#: dialogs.c:715 +#: xoptions.c:703 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:716 +#: xoptions.c:704 msgid "Win:" -msgstr "" +msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:717 +#: xoptions.c:705 msgid "Lose:" -msgstr "" +msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:718 +#: xoptions.c:706 msgid "Draw:" msgstr "Remi:" -#: dialogs.c:719 +#: xoptions.c:707 msgid "Unfinished:" -msgstr "" +msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:720 +#: xoptions.c:708 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:721 +#: xoptions.c:709 msgid "Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:722 +#: xoptions.c:710 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: dialogs.c:723 +#: xoptions.c:711 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:724 +#: xoptions.c:712 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:725 +#: xoptions.c:713 msgid "Tell:" msgstr "" -#: dialogs.c:726 +#: xoptions.c:714 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:727 +#: xoptions.c:715 msgid "Challenge:" msgstr "" -#: dialogs.c:728 +#: xoptions.c:716 msgid "Request:" msgstr "" -#: dialogs.c:729 +#: xoptions.c:717 msgid "Seek:" msgstr "" -#: dialogs.c:745 -msgid "Sound Options" -msgstr "Klangeinstellungen" - -#: dialogs.c:765 +#: xoptions.c:804 msgid "White Piece Color:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 -#: dialogs.c:801 +#: xoptions.c:807 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834 +#: xoptions.c:840 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 -#: dialogs.c:802 +#: xoptions.c:809 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835 +#: xoptions.c:841 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 -#: dialogs.c:803 +#: xoptions.c:811 xoptions.c:818 xoptions.c:824 xoptions.c:830 xoptions.c:836 +#: xoptions.c:842 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 -#: dialogs.c:804 +#: xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 xoptions.c:837 +#: xoptions.c:843 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -#: dialogs.c:775 +#: xoptions.c:814 msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:781 +#: xoptions.c:820 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:787 +#: xoptions.c:826 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:793 +#: xoptions.c:832 msgid "Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:799 +#: xoptions.c:838 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:805 +#: xoptions.c:844 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:807 +#: xoptions.c:846 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:808 +#: xoptions.c:847 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:809 +#: xoptions.c:848 msgid "Use Board Textures" msgstr "" -#: dialogs.c:810 +#: xoptions.c:849 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "" -#: dialogs.c:811 +#: xoptions.c:850 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "" -#: dialogs.c:812 +#: xoptions.c:851 msgid "Directory with Bitmap Pieces:" msgstr "" -#: dialogs.c:813 +#: xoptions.c:852 msgid "Directory with Pixmap Pieces:" msgstr "" -#: dialogs.c:862 +#: xoptions.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Engine has no options" +msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" + +#: xoptions.c:1380 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS Optionen" + +#: xoptions.c:1387 +msgid "Load Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen laden" + +#: xoptions.c:1393 +msgid "Save Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen speichern" + +#: xoptions.c:1401 +msgid "Sound Options" +msgstr "Klangeinstellungen" + +#: xoptions.c:1407 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:914 menus.c:706 -msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" +#: xoptions.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: xoptions.c:1421 +msgid "Common Engine Settings" +msgstr "" -#: dialogs.c:933 +#: xoptions.c:1427 +msgid "New Variant" +msgstr "" + +#: xoptions.c:1435 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: xoptions.c:1446 +msgid "Match Options" +msgstr "Partieeinstellungen" + +#: xoptions.c:1549 msgid "clear" msgstr "" -#: dialogs.c:934 dialogs.c:991 +#: xoptions.c:1550 xoptions.c:1607 msgid "save changes" msgstr "" -#: dialogs.c:1006 +#: xoptions.c:1615 #, fuzzy msgid "Edit book" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:1006 menus.c:708 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" - -#: dialogs.c:1121 +#: xoptions.c:1657 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1152 +#: xoptions.c:1682 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1177 +#: xoptions.c:1720 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: dialogs.c:1202 +#: xoptions.c:1745 msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: dialogs.c:1205 +#: xoptions.c:1746 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: dialogs.c:1206 +#: xoptions.c:1747 msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: dialogs.c:1207 +#: xoptions.c:1748 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1208 +#: xoptions.c:1749 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:1209 +#: xoptions.c:1750 msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: dialogs.c:1210 +#: xoptions.c:1751 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" -#: dialogs.c:1211 +#: xoptions.c:1752 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1212 +#: xoptions.c:1753 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1213 +#: xoptions.c:1754 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1214 +#: xoptions.c:1755 msgid "Add this engine to the list" msgstr "" -#: dialogs.c:1215 +#: xoptions.c:1756 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1265 -#, fuzzy -msgid "Load first engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +#: xoptions.c:1757 +msgid "Load mentioned engine as" +msgstr "" -#: dialogs.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Load second engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +#: xoptions.c:1771 +msgid "Load engine" +msgstr "" -#: dialogs.c:1294 +#: xoptions.c:1790 #, fuzzy msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1295 +#: xoptions.c:1791 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1296 +#: xoptions.c:1792 #, fuzzy msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1297 +#: xoptions.c:1793 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1314 +#: xoptions.c:1810 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1338 +#: xoptions.c:1860 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1339 +#: xoptions.c:1861 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1340 +#: xoptions.c:1862 msgid "fixed max" msgstr "" -#: dialogs.c:1341 +#: xoptions.c:1863 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: dialogs.c:1342 +#: xoptions.c:1864 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: dialogs.c:1343 +#: xoptions.c:1865 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1344 +#: xoptions.c:1866 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: dialogs.c:1345 +#: xoptions.c:1867 #, fuzzy msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:1346 +#: xoptions.c:1868 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "" -#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395 +#: xoptions.c:1879 xoptions.c:1882 xoptions.c:1887 xoptions.c:1888 msgid "Unused" msgstr "" -#: dialogs.c:1407 +#: xoptions.c:1900 msgid "Time Control" msgstr "" -#: dialogs.c:1435 -msgid "Error writing to chess program" -msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" - -#: dialogs.c:1500 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 -msgid "King" -msgstr "König" - -#: dialogs.c:1508 -msgid "Captain" -msgstr "Kapitän" - -#: dialogs.c:1509 -msgid "Lieutenant" -msgstr "Leutnant" - -#: dialogs.c:1510 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: dialogs.c:1511 -msgid "Warlord" -msgstr "Kriegsherr" - -#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 -msgid "Knight" -msgstr "Springer" - -#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 -msgid "Bishop" -msgstr "Läufer" - -#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 -msgid "Rook" -msgstr "Turm" - -#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 -msgid "Archbishop" -msgstr "Erzbischof" - -#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 -msgid "Chancellor" -msgstr "Kanlzer" - -#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821 -msgid "Queen" -msgstr "Königin" - -#: dialogs.c:1526 -msgid "Defer" -msgstr "vertagen" - -#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 -msgid "Promote" -msgstr "umwandlung" - -#: dialogs.c:1576 -msgid "factory" -msgstr "Fabrik" - -#: dialogs.c:1577 -msgid "up" -msgstr "hoch" - -#: dialogs.c:1578 -msgid "down" -msgstr "herunter" - -#: dialogs.c:1596 -msgid "No tag selected" -msgstr "Keine Markierung selektiert" - -#: dialogs.c:1625 -#, fuzzy -msgid "Game-list options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: dialogs.c:1737 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: dialogs.c:1737 -msgid "Exiting" -msgstr "Beende" - -#: dialogs.c:1747 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: dialogs.c:1754 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821 -msgid "Pawn" -msgstr "Bauer" - -#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 -msgid "Elephant" -msgstr "Elefant" - -#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 -msgid "Cannon" -msgstr "Kanone" - -#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804 -msgid "Demote" -msgstr "degradieren" - -#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805 -msgid "Empty square" -msgstr "Leeres Feld" - -#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805 -msgid "Clear board" -msgstr "Brett leeren" - -#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: dialogs.c:1854 menus.c:863 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: dialogs.c:1855 menus.c:864 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: dialogs.c:1856 menus.c:865 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: dialogs.c:1857 menus.c:866 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: dialogs.c:1858 menus.c:867 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: dialogs.c:1859 menus.c:868 -msgid "Engine" -msgstr "Schachprogramm" - -#: dialogs.c:1860 menus.c:869 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: dialogs.c:1861 menus.c:870 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: dialogs.c:1869 -msgid "<<" -msgstr "" - -#: dialogs.c:1870 -msgid "<" -msgstr "" - -#: dialogs.c:1872 -msgid ">" -msgstr "" - -#: dialogs.c:1873 -msgid ">>" -msgstr "" - -#: dialogs.c:2107 -msgid "Directories:" -msgstr "" - -#: dialogs.c:2108 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "Datei" - -#: dialogs.c:2109 -msgid "by name" -msgstr "" - -#: dialogs.c:2110 -msgid "by type" -msgstr "" - -#: dialogs.c:2113 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Filter:" - -#: dialogs.c:2114 -#, fuzzy -msgid "File type:" -msgstr "Filter:" - -#: dialogs.c:2195 -#, fuzzy -msgid "Contents of" -msgstr "Kommentare" - -#: engineoutput.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Engine Output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: engineoutput.c:117 -#, c-format -msgid "%s (%d reversible ply)" -msgid_plural "%s (%d reversible plies)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "Fehler in Partiedatei" - -#: menus.c:138 -msgid "Load game file name?" -msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" - -#: menus.c:183 -msgid "Load position file name?" -msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" - -#: menus.c:189 -msgid "Save game file name?" -msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" - -#: menus.c:198 -msgid "Save position file name?" -msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" - -#: menus.c:271 -#, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" - -#: menus.c:276 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#: menus.c:290 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n" - -#: menus.c:430 -msgid " (with Zippy code)" -msgstr "" - -#: menus.c:435 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"\n" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" -"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" -"\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" -"\n" -"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" -"\n" -"Report bugs via email at: \n" -"\n" -msgstr "" - -#: menus.c:446 menus.c:824 -msgid "About XBoard" -msgstr "Über XBoard" - -#: menus.c:651 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" - -#: menus.c:652 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "Neue Shuffle Partie ... " - -#: menus.c:653 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V" - -#: menus.c:655 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" - -#: menus.c:656 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" - -#: menus.c:660 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" - -#: menus.c:661 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" - -#: menus.c:664 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" - -#: menus.c:665 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" - -#: menus.c:667 -msgid "Mail Move" -msgstr "Verschicke Zug" - -#: menus.c:668 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "CMail Nachricht erneut laden" - -#: menus.c:670 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" - -#: menus.c:675 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" - -#: menus.c:676 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" - -#: menus.c:677 -msgid "Copy Game List" -msgstr "Partieliste kopieren" - -#: menus.c:679 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" - -#: menus.c:680 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" - -#: menus.c:682 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" - -#: menus.c:683 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" - -#: menus.c:684 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" - -#: menus.c:685 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" - -#: menus.c:686 -#, fuzzy -msgid "Edit Book" -msgstr "Buch" - -#: menus.c:688 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" - -#: menus.c:689 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotieren" - -#: menus.c:690 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" - -#: menus.c:692 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" - -#: menus.c:693 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" - -#: menus.c:694 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" - -#: menus.c:695 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" - -#: menus.c:700 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" - -#: menus.c:702 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" - -#: menus.c:703 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" - -#: menus.c:704 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" - -#: menus.c:705 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" - -#: menus.c:709 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: menus.c:710 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "ICS Eingabefeld" - -#: menus.c:712 -msgid "Board..." -msgstr "Brett..." - -#: menus.c:713 -msgid "Game List Tags..." -msgstr "Partie Markierungen..." - -#: menus.c:718 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" - -#: menus.c:719 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" - -#: menus.c:720 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" - -#: menus.c:721 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" - -#: menus.c:722 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Datei analysieren Strg+F" - -#: menus.c:723 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" - -#: menus.c:724 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" - -#: menus.c:725 -msgid "Training" -msgstr "Training" - -#: menus.c:726 -msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" - -#: menus.c:728 -msgid "Machine Match" -msgstr "Schachprogramm Partie" - -#: menus.c:729 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" - -#: menus.c:734 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" - -#: menus.c:735 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" - -#: menus.c:736 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" - -#: menus.c:738 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" - -#: menus.c:739 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" - -#: menus.c:740 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" - -#: menus.c:741 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" - -#: menus.c:742 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" - -#: menus.c:744 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" - -#: menus.c:745 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" - -#: menus.c:746 -msgid "Upload to Examine" -msgstr "Hochladen zum Untersuchen" - -#: menus.c:748 -msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: menus.c:749 -msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" - -#: menus.c:750 -msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" - -#: menus.c:755 -#, fuzzy -msgid "Load New 1st Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." - -#: menus.c:756 -#, fuzzy -msgid "Load New 2nd Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." - -#: menus.c:758 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..." - -#: menus.c:759 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..." - -#: menus.c:761 -msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" - -#: menus.c:762 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: menus.c:764 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" - -#: menus.c:765 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" - -#: menus.c:771 -msgid "General ..." -msgstr "Allgemein ..." - -#: menus.c:773 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T" - -#: menus.c:774 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U" - -#: menus.c:775 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J" - -#: menus.c:776 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS ..." - -#: menus.c:777 -msgid "Match ..." -msgstr "Partie ..." - -#: menus.c:778 -msgid "Load Game ..." -msgstr "Partie laden ..." - -#: menus.c:779 -msgid "Save Game ..." -msgstr "Partie speichern ..." - -#: menus.c:781 -msgid "Game List ..." -msgstr "Partieliste ..." - -#: menus.c:782 -msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." - -#: menus.c:785 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" - -#: menus.c:787 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" - -#: menus.c:788 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" - -#: menus.c:791 -msgid "Flash Moves" -msgstr "Züge aufblitzen lassen" - -#: menus.c:793 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "Züge hervorheben" - -#: menus.c:796 -msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "Mit Pfeil hervorheben" - -#: menus.c:800 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "Periodische Updates" - -#: menus.c:801 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#: menus.c:802 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" - -#: menus.c:805 -msgid "Show Coords" -msgstr "Zeige Koordinaten" - -#: menus.c:806 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - -#: menus.c:807 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" - -#: menus.c:810 -msgid "Save Settings Now" -msgstr "Einstellungen jetzt speichern" - -#: menus.c:811 -msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "Einstellung am Ende speichern" - -#: menus.c:816 -msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" - -#: menus.c:817 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" - -#: menus.c:819 -msgid "XBoard Home Page" -msgstr "" - -#: menus.c:820 -msgid "On-line User Guide" -msgstr "" - -#: menus.c:821 -msgid "Development News" -msgstr "" - -#: menus.c:822 -msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "" - -#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81 -#, fuzzy -msgid "engine name" -msgstr "Schachprogramm" - -#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83 -#, fuzzy -msgid "move" -msgstr "Züge" - -#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" - -#: nengineoutput.c:118 -msgid "Engine output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: nengineoutput.c:122 -msgid "" -"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" -"Change and recompile!" -msgstr "" - -#: ngamelist.c:87 -#, fuzzy -msgid "find position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" - -#: ngamelist.c:88 -msgid "narrow" -msgstr "" - -#: ngamelist.c:89 -msgid "thresholds" -msgstr "" - -#: ngamelist.c:90 -#, fuzzy -msgid "tags" -msgstr "Markierungen" - -#: ngamelist.c:91 -msgid "next" -msgstr "nächste" - -#: ngamelist.c:92 -msgid "close" -msgstr "schließen" - -#: ngamelist.c:116 -msgid "No game selected" -msgstr "Keine Partie selektiert" - -#: ngamelist.c:122 -msgid "Can't go forward any further" -msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" - -#: ngamelist.c:192 -#, c-format -msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" - -#: ngamelist.c:211 -#, fuzzy -msgid "previous page" -msgstr "Vorheriges Spiel laden" - -#: ngamelist.c:214 -#, fuzzy -msgid "next page" -msgstr "nächste" - -#: ngamelist.c:217 -msgid "no games matched your request" -msgstr "" - -#: ngamelist.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" - -#: ngamelist.c:273 -msgid "There is no game list" -msgstr "Partieliste existiert nicht" - -#: ngamelist.c:354 -#, fuzzy -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Noch keine Partie geladen" - -#: usystem.c:220 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" - -#: usystem.c:228 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n" - -#: usystem.c:257 -#, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" - -#: usystem.c:369 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" - -#: usystem.c:554 -msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" - -#: usystem.c:643 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" - -#: xboard.c:566 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" - -#: xboard.c:587 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" - -#: xboard.c:620 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" - -#: xboard.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" - -#: xboard.c:1226 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " - -#: xboard.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" - -#: xboard.c:1244 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" - -#: xboard.c:1282 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" - -#: xboard.c:1319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" - -#: xboard.c:1338 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" - -#: xboard.c:1343 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" -"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" -"%s voller Pfad: %s\n" - -#: xboard.c:1349 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" - -#: xboard.c:1374 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" - -#: xboard.c:1380 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" - -#: xboard.c:1643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n" - -#: xboard.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" - -#: xboard.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" -"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" - -#: xboard.c:1819 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" - -#: xboard.c:1917 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:1921 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XIMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XIMs...\n" - -#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119 -#: xboard.c:2130 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "(Datei:%s) " - -#: xboard.c:1954 xboard.c:2112 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "weisses Feld " - -#: xboard.c:1962 xboard.c:2126 -#, c-format -msgid "dark square " -msgstr "schwarze Feld " - -#: xboard.c:1973 xboard.c:2139 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: xboard.c:2037 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:2047 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" - -#: xboard.c:2057 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" - -#: xboard.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XPMs…\n" - -#: xboard.c:2093 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " - -#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n" - -#: xboard.c:2222 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:2225 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" - -#: xboard.c:2228 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" - -#: xboard.c:2232 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" - -#: xboard.c:2236 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:2240 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:3048 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" - -#: xengineoutput.c:114 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" - -#: xevalgraph.c:97 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "Auswertungsgraph" - -#: xevalgraph.c:199 -msgid "Eval" -msgstr "" - -#: xhistory.c:154 -msgid "Move list" -msgstr "Zugliste" - -#: xoptions.c:303 xoptions.c:835 -msgid "browse" -msgstr "" - -#: xoptions.c:747 -#, fuzzy -msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" - -#: xoptions.c:1077 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: xoptions.c:1081 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" - #: args.h:784 #, c-format msgid "%s in settings file\n" @@ -2965,54 +2945,8 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" -#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#~ msgid "Drop" -#~ msgstr "Absetzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not open: " -#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen" - -#~ msgid "Can't open file" -#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#~ msgid "Promotion" -#~ msgstr "Umwandlung" - -#~ msgid "Promote to what?" -#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" - -#~ msgid "ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" - -#~ msgid "enter" -#~ msgstr "Eingabe" - -#~ msgid "This feature is experimental" -#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" - -#~ msgid "filtertext" -#~ msgstr "Filtertext" - -#~ msgid "apply" -#~ msgstr "anwenden" - -#~ msgid "load" -#~ msgstr "lade" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "vorh." +#~ msgid "File to analyze" +#~ msgstr "Datei zum Analysieren" #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" @@ -3020,9 +2954,6 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" #~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" -#~ msgid "File to analyze" -#~ msgstr "Datei zum Analysieren" - #~ msgid "White " #~ msgstr "Weiss" @@ -3038,6 +2969,9 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" #~ msgid "minutes for each" #~ msgstr "Minuten pro" +#~ msgid "moves" +#~ msgstr "Züge" + #~ msgid " " #~ msgstr " " -- 1.7.0.4