From 5e903d5a09f39841135296770934169225fe72b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Byrial Jensen Date: Thu, 23 Feb 2012 01:34:12 +0100 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 140 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1889670..c6182d5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,18 +1,28 @@ # Danish translation for xboard. # -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xboard package. # # Note: Jeg har foreløbig efterladt navne på varianter og uortodokse brikker mv. # uoversatte fordi jeg ikke kender dansk sprogbrug for dette om nogen. Byrial. # -# Byrial Ole Jensen , 2011. +# Sprogbrug: +# Chess engine, engine, chess program, chess machine: Disse bruges i flæng +# i originalen. Er oversat til skakprogram. +# Pairing engine: Paringsprogram +# +# Korrektur og gode forslag: +# Morten Bo Johansen, dec. 2011 +# Joe Dalton, feb. 2012 +# +# Oversætter: +# Byrial Ole Jensen , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111101\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-03 00:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:11+0100\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -29,7 +39,7 @@ msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet" #: backend.c:912 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "Du angav ikke en kørbar motor" +msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram" #: backend.c:965 #, c-format @@ -90,7 +100,7 @@ msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer" #: backend.c:1509 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" -msgstr "Kunne ikke åbne comm port %s" +msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s" #: backend.c:1512 #, c-format @@ -108,7 +118,7 @@ msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil" #: backend.c:1621 msgid "Analysis mode requires a chess engine" -msgstr "Analysetilstand kræver en skakmotor" +msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram" #: backend.c:1625 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" @@ -116,7 +126,7 @@ msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" #: backend.c:1636 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "MachineWhite-tilstand kræver en skakmotor" +msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram" #: backend.c:1641 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" @@ -124,7 +134,7 @@ msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" #: backend.c:1648 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "MachineBlack-tilstand kræver en skakmotor" +msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram" #: backend.c:1653 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" @@ -132,7 +142,7 @@ msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" #: backend.c:1660 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "TwoMachines-tilstand kræver en skakmotor" +msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram" #: backend.c:1665 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" @@ -190,7 +200,7 @@ msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret" #: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292 #: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "–" #: backend.c:3765 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" @@ -238,7 +248,7 @@ msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)" #: backend.c:5032 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer" #: backend.c:5908 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" @@ -268,7 +278,7 @@ msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle" #: backend.c:6559 msgid "Illegal move" -msgstr "Ulovlig træk" +msgstr "Ulovligt træk" #: backend.c:6619 msgid "End of game" @@ -288,16 +298,16 @@ msgstr "Svejtserturnering afsluttet" #: backend.c:7786 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsmotor" +msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram" #: backend.c:7903 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s maskine" +msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram" #: backend.c:8122 msgid "Bad FEN received from engine" -msgstr "Fejl i FEN modtaget fra motor" +msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram" #: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862 #, c-format @@ -330,19 +340,19 @@ msgstr "" #: backend.c:8560 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Maskinen accepterer dit remistilbud" +msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud" #: backend.c:8563 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" -"Maskinen tilbyder remis\n" +"Skakprogrammet tilbyder remis\n" "Vælg Handlinger / Remis for at acceptere" #: backend.c:8642 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes" #: backend.c:8940 #, c-format @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s" #: backend.c:9654 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "Opstartsfejl på '%s'" +msgstr "Opstartsfejl på \"%s\"" #: backend.c:9682 msgid "Waiting for first chess program" @@ -385,24 +395,24 @@ msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" -"Du kan ikke udskifte en motor mens den er i brug!\n" -"Afslut dens parti først." +"Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n" +"Afslut dets parti først." #: backend.c:9817 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "Der er ingen motor installeret med det navn" +msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn" #: backend.c:9819 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" -"Ændr først motoren ved at redigere deltagerlisten\n" +"Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n" "i turneringsindstillingerne" #: backend.c:9820 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "Du kan kun ændre en motor ad gangen" +msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen" #: backend.c:9834 msgid "" @@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "Venter på andet parti/andre partier" #: backend.c:10032 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "Der er ingen parringsmotor specificeret" +msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret" #: backend.c:10479 #, c-format @@ -513,9 +523,8 @@ msgid "Saving game" msgstr "Gemmer parti" #: backend.c:12192 -#, fuzzy msgid "Bad Seek" -msgstr "Søgning:" +msgstr "Søgning mislykkedes" #: backend.c:12555 msgid "Saving position" @@ -622,12 +631,12 @@ msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n" #: backend.c:13053 msgid "Edit comment" -msgstr "Redigér kommentarer" +msgstr "Redigér kommentar" #: backend.c:13055 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "Redigér kommentarer til %d.%s%s" +msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s" #: backend.c:13149 msgid "It is not White's turn" @@ -676,7 +685,7 @@ msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti" #: backend.c:13674 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "Lukker ICS-motoranalyse ..." +msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..." #: backend.c:13951 msgid "That square is occupied" @@ -737,7 +746,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)" #: backend.c:15466 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "%s motor har for mange tilvalg\n" +msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n" #: backend.c:15622 msgid "Displayed move is not current" @@ -769,38 +778,37 @@ msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder" #: book.c:518 book.c:700 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Fejl i polyglyt-åbningsbog" #: book.c:579 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Fejl i åbningsbog" #: book.c:703 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" +msgstr "Hashnøgler er forskellige" #: engineoutput.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Engine Output" -msgstr "Output fra motor" +msgstr "Output fra skakprogram" #: engineoutput.c:110 #, c-format msgid "%s (%d reversible plies)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d reversible træk)" #: filebrowser/selfile.c:301 -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "gennemse" +msgstr "Gennemse" #: filebrowser/selfile.c:404 msgid "Filter on extensions:" -msgstr "" +msgstr "Filter for filendelser:" #: filebrowser/selfile.c:785 msgid "Pathname:" -msgstr "" +msgstr "Stinavn:" #: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002 #: xoptions.c:1337 @@ -808,18 +816,17 @@ msgid "OK" msgstr "o.k." #: filebrowser/selfile.c:793 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "annullér" +msgstr "Annullér" #: filebrowser/selfile.c:837 msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -msgstr "" +msgstr "XsraSelFile: kan ikke hente det aktuelle katalog" #: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "Fejl i partifil" +msgstr "Læser partifil (%d)" #: xboard.c:620 msgid "New Game Ctrl+N" @@ -904,7 +911,7 @@ msgstr "Redigér partidata" #: xboard.c:654 msgid "Edit Comment" -msgstr "Redigér kommentarer" +msgstr "Redigér kommentar" #: xboard.c:655 msgid "Edit Book" @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Vend brættet F2" #: xboard.c:671 msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Motor-output Alt+Shift+O" +msgstr "Output fra skakprogram Alt+Shift+O" #: xboard.c:672 msgid "Move History Alt+Shift+H" @@ -984,15 +991,15 @@ msgstr "Partidata-overskrifter ..." #: xboard.c:687 msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Maskine har hvid Ctrl+W" +msgstr "Skakprogram har hvid Ctrl+W" #: xboard.c:688 msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Maskine har sort Ctrl+B" +msgstr "Skakprogram har sort Ctrl+B" #: xboard.c:689 msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "To maskiner Ctrl+T" +msgstr "To skakprogrammer Ctrl+T" #: xboard.c:690 msgid "Analysis Mode Ctrl+A" @@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "ICS-klient" #: xboard.c:697 msgid "Machine Match" -msgstr "Maskinmatch" +msgstr "Skakprogrammatch" #: xboard.c:698 msgid "Pause Pause" @@ -1068,31 +1075,31 @@ msgstr "Stop undersøgelse F11" #: xboard.c:715 msgid "Upload to Examine" -msgstr "Opsend til undersøgelse" +msgstr "Overfør til undersøgelse" #: xboard.c:717 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Bedøm hvid gevinst" +msgstr "Døm hvid gevinst" #: xboard.c:718 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Bedøm sort gevinst" +msgstr "Døm sort gevinst" #: xboard.c:719 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Bedøm remis" +msgstr "Døm remis" #: xboard.c:724 msgid "Load New Engine ..." -msgstr "Indlæs ny motor ..." +msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..." #: xboard.c:726 msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "Indstillinger for motor nr. 1 ..." +msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 1 ..." #: xboard.c:727 msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "Indstillinger for motor nr. 2 ..." +msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 2 ..." #: xboard.c:729 msgid "Hint" @@ -1120,11 +1127,11 @@ msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T" #: xboard.c:743 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Fælles motor ... Alt+Shift+U" +msgstr "Skakprogram ... Alt+Shift+U" #: xboard.c:744 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Bedømmelses ... Alt+Shift+J" +msgstr "Afgørelser ... Alt+Shift+J" #: xboard.c:745 msgid "ICS ..." @@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr "Handlinger" #: xboard.c:798 msgid "Engine" -msgstr "Motor" +msgstr "Skakprogram" #: xboard.c:799 msgid "Options" @@ -1402,9 +1409,7 @@ msgstr "Åbning af fil '%s' mislykkedes\n" #: xboard.c:2045 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne " -"størrelse" +msgstr "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne størrelse" #: xboard.c:2068 #, c-format @@ -1453,12 +1458,12 @@ msgstr "%s: messageWidget-geometrifejl %d %d %d %d %d\n" #: xboard.c:3212 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "Kan ikke lave skriftgruppe for %s.\n" +msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n" #: xboard.c:3235 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: Ingen skrifter matcher mønstret %s\n" +msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n" #: xboard.c:3277 #, c-format @@ -1580,9 +1585,8 @@ msgid "Drop" msgstr "Placér" #: xboard.c:5029 -#, fuzzy msgid "could not open: " -msgstr "Kunne ikke fortolke træk" +msgstr "kunne ikke åbne:" #: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749 #: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341 @@ -1661,16 +1665,16 @@ msgstr "Du observerer ikke et parti" #: xboard.c:5833 #, c-format msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Fandt uventet aktiv ICS-motoranalyse\n" +msgstr "Fandt uventet aktivt skakprogram til ICS-analyse\n" #: xboard.c:5847 #, c-format msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Starter ICS-motoranalyse ...\n" +msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n" #: xboard.c:6579 msgid " (with Zippy code)" -msgstr "" +msgstr " (med Zippy-kode)" #: xboard.c:6584 #, c-format @@ -1681,9 +1685,15 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information." +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information." msgstr "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Ændringer Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Ændringer Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s er frit programmel og er uden nogen form for garanti; se filen COPYING for mere information." #: xboard.c:6751 msgid "Fatal Error" @@ -1740,7 +1750,7 @@ msgstr "SPS" #: xengineoutput.c:534 msgid "Engine output" -msgstr "Output fra motor" +msgstr "Output fra skakprogram" #: xengineoutput.c:534 msgid "This feature is experimental" @@ -1796,9 +1806,9 @@ msgid "next page" msgstr "næste side" #: xgamelist.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d" +msgstr "%s - %d/%d partier (%d-%d-%d)" #: xgamelist.c:422 msgid "load" @@ -1821,9 +1831,8 @@ msgid "There is no game list" msgstr "Der er ingen partiliste" #: xgamelist.c:659 -#, fuzzy msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier" +msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom" #: xgamelist.c:757 msgid "No tag selected" @@ -1842,9 +1851,8 @@ msgid "factory" msgstr "standard" #: xgamelist.c:797 -#, fuzzy msgid "Game-list options" -msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti" +msgstr "Indstillinger for partiliste" #: xhistory.c:153 msgid "Move list" @@ -1854,19 +1862,17 @@ msgstr "Trækliste" msgid "browse" msgstr "gennemse" -# Lille begyndelsesbogstav med vilje #: xoptions.c:314 msgid "First Engine" -msgstr "første motor" +msgstr "Første skakprogram" -# Lille begyndelsesbogstav med vilje #: xoptions.c:314 msgid "Second Engine" -msgstr "anden motor" +msgstr "Andet skakprogram" #: xoptions.c:380 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" +msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere" #: xoptions.c:384 msgid "Tournament file:" @@ -1881,17 +1887,16 @@ msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)" #: xoptions.c:387 -#, fuzzy msgid "Tourney participants:" -msgstr "Der er ikke nok deltagere" +msgstr "Turneringsdeltagere:" #: xoptions.c:389 msgid "Select Engine:" -msgstr "Vælg motor:" +msgstr "Vælg skakprogram:" #: xoptions.c:390 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 = simultan):" +msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 = en imod resten):" #: xoptions.c:391 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" @@ -1931,19 +1936,19 @@ msgstr "Genstart nummering efter dette antal partier (0 = aldrig):" #: xoptions.c:400 msgid "Disable own engine books by default" -msgstr "Deaktivér motors egen åbningsbog som standard" +msgstr "Deaktivér skakprogrammets egen åbningsbog som standard" #: xoptions.c:401 msgid "Replace Engine" -msgstr "Udskift motor" +msgstr "Udskift skakprogram" #: xoptions.c:402 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Opgradér motor" +msgstr "Opgradér skakprogram" #: xoptions.c:403 msgid "Clone Tourney" -msgstr "" +msgstr "Kopiér turnering" #: xoptions.c:417 msgid "Absolute Analysis Scores" @@ -2022,7 +2027,7 @@ msgstr "Zoomfaktor i evalueringsgraf:" #: xoptions.c:458 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "Advarsel: den anden motor (%s )understøtter ikke dette!" +msgstr "Advarsel: det andet skakprogram (%s) understøtter ikke dette!" #: xoptions.c:479 msgid "normal" @@ -2180,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: xoptions.c:541 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr. motor:" +msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr. skakprogram:" #: xoptions.c:542 msgid "Polygot Directory:" @@ -2216,11 +2221,11 @@ msgstr "Åbningsbogvariation (0) vs. styrke (100):" #: xoptions.c:550 msgid "Engine #1 Has Own Book" -msgstr "Motor nr. 1 har egen åbningsbog" +msgstr "Skakprogram nr. 1 har egen åbningsbog" #: xoptions.c:551 msgid "Engine #2 Has Own Book " -msgstr "Motor nr. 2 har egen åbningsbog" +msgstr "Skakprogram nr. 2 har egen åbningsbog" #: xoptions.c:556 msgid "Detect all Mates" @@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "Find alle matter" #: xoptions.c:557 msgid "Verify Engine Result Claims" -msgstr "Verificér motors påstand om resultat" +msgstr "Efterprøv resultatangivelser fra skakprogrammer" #: xoptions.c:558 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgstr "Remis ved utilstrækkeligt matsættende materiale" #: xoptions.c:559 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" -msgstr "Bedøm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)" +msgstr "Døm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)" #: xoptions.c:560 msgid "N-Move Rule:" @@ -2256,15 +2261,15 @@ msgstr "Gevinst/tabs-tærskel:" #: xoptions.c:564 msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "Negér motor nr. 1's score" +msgstr "Negér skakprogram nr. 1's score" #: xoptions.c:565 msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "Negér motor nr. 2's score" +msgstr "Negér skakprogram nr. 2's score" #: xoptions.c:577 msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "Send kommentarer fra motor" +msgstr "Send kommentarer fra skakprogram" #: xoptions.c:578 msgid "Auto-Comment" @@ -2414,11 +2419,14 @@ msgstr "" msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunder pr. træk:" +# Ingen grund til ikke at bruge stort begyndelsesbogstav her. #: xoptions.c:626 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" +"\n" +"Indstillinger til brug ved gennemkigning af partier:" #: xoptions.c:628 msgid "" @@ -2478,7 +2486,7 @@ msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)" #: xoptions.c:645 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" -msgstr "" +msgstr "Brug partinumre i PGN-fil for turnering" #: xoptions.c:646 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" @@ -2486,7 +2494,7 @@ msgstr "Gem score/dybde-information i PGN" #: xoptions.c:647 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " -msgstr "Gem ud af åbningsbog-info in PGN " +msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i PGN " #: xoptions.c:652 msgid "No Sound" @@ -2632,25 +2640,25 @@ msgstr "Farve for hvide brikker:" #: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 #: xoptions.c:837 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green #: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832 #: xoptions.c:838 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue #: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833 #: xoptions.c:839 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker #: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834 #: xoptions.c:840 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "M" #: xoptions.c:811 msgid "Black Piece Color:" @@ -2706,7 +2714,7 @@ msgstr "Katalog med pixmap-brikker:" #: xoptions.c:1043 msgid "Engine has no options" -msgstr "Motor har ingen tilvalg" +msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg" #: xoptions.c:1375 msgid "ICS Options" @@ -2729,13 +2737,12 @@ msgid "Board Options" msgstr "Brætindstillinger" #: xoptions.c:1408 -#, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Bedøm hvid gevinst" +msgstr "Døm ikke-ICS partier" #: xoptions.c:1416 msgid "Common Engine Settings" -msgstr "Fælles motorindstillinger" +msgstr "Indstillinger for skakprogrammer" #: xoptions.c:1422 msgid "New Variant" @@ -2751,11 +2758,11 @@ msgstr "Matchindstillinger" #: xoptions.c:1543 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "ryd" #: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601 msgid "save changes" -msgstr "" +msgstr "gem ændringer" #: xoptions.c:1609 msgid "Edit book" @@ -2771,11 +2778,11 @@ msgstr "Tast et træk" #: xoptions.c:1714 msgid "Engine Settings" -msgstr "Motorindstillinger" +msgstr "Indstillinger for skakprogram" #: xoptions.c:1739 msgid "Select engine from list:" -msgstr "Vælg motor fra liste:" +msgstr "Vælg skakprogram fra liste:" #: xoptions.c:1740 msgid "or specify one below:" @@ -2787,19 +2794,19 @@ msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):" #: xoptions.c:1742 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "Brug kaldenavn i PGN som spillerbetegnelse i partier mellem motorer" +msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer" #: xoptions.c:1743 msgid "Engine Directory:" -msgstr "Motorkatalog:" +msgstr "Skakprogramkatalog:" #: xoptions.c:1744 msgid "Engine Command:" -msgstr "Motorkommando:" +msgstr "Skakprogramkommando:" #: xoptions.c:1745 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "(Katalog vil blive udledt fra motorsti når ikke udfyldt)" +msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)" #: xoptions.c:1746 msgid "UCI" @@ -2807,7 +2814,7 @@ msgstr "UCI" #: xoptions.c:1747 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" -msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige motorfunktioner)" +msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)" #: xoptions.c:1748 msgid "Must not use GUI book" @@ -2815,23 +2822,23 @@ msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog" #: xoptions.c:1749 msgid "Add this engine to the list" -msgstr "Tilføj denne motor til listen" +msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen" #: xoptions.c:1750 msgid "Force current variant with this engine" -msgstr "Brug aktuelle variant med denne motor" +msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram" #: xoptions.c:1751 msgid "Load mentioned engine as" -msgstr "Indlæs nævnte motor som" +msgstr "Indlæs skakprogrammet som" #: xoptions.c:1765 msgid "Load engine" -msgstr "Indlæs motor" +msgstr "Indlæs skakprogram" #: xoptions.c:1784 msgid "shuffle" -msgstr "" +msgstr "bland brikker" #: xoptions.c:1785 msgid "Start-position number:" @@ -2839,11 +2846,11 @@ msgstr "Startstillingsnummer:" #: xoptions.c:1786 msgid "randomize" -msgstr "" +msgstr "vælg tilfældigt" #: xoptions.c:1787 msgid "pick fixed" -msgstr "" +msgstr "vælg bestemt" #: xoptions.c:1804 msgid "New Shuffle Game" @@ -2882,11 +2889,11 @@ msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:" #: xoptions.c:1861 msgid "Engine #1" -msgstr "Motor nr. 1" +msgstr "Skakprogram nr. 1" #: xoptions.c:1862 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "Motor nr. 2 / menneske" +msgstr "Skakprogram nr. 2 / menneske" #: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882 msgid "Unused" -- 1.7.0.4