From d29ed0e8534ef434420377976567c57c7409def2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arun Persaud Date: Thu, 16 Feb 2012 00:19:59 -0800 Subject: [PATCH 1/1] translation: updated uk.po --- po/uk.po | 52 +++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 19 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ca3e4bf..037a4c5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20120209\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20120212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -127,9 +127,7 @@ msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими р #: backend.c:1660 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "" -"Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено " -"шаховий рушій" +msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій" #: backend.c:1665 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" @@ -217,8 +215,7 @@ msgstr "" #: backend.c:4188 backend.c:9406 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "" -"Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." +msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." #: backend.c:4282 msgid "Error gathering move list: extra board" @@ -240,8 +237,7 @@ msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спост #: backend.c:5908 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" -"Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!" +msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!" #: backend.c:6261 msgid "You are playing Black" @@ -306,8 +302,7 @@ msgstr "У %s не передбачено аналізу" #: backend.c:8332 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "" -"Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" +msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" #: backend.c:8359 #, c-format @@ -554,8 +549,7 @@ msgid "" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Повідомлення cmail не завантажено.\n" -"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш " -"хід." +"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш хід." #: backend.c:12764 msgid "No unfinished games" @@ -1399,9 +1393,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" #: xboard.c:2045 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з " -"більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES" +msgstr "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES" #: xboard.c:2068 #, c-format @@ -1566,13 +1558,11 @@ msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n" #: xboard.c:3849 #, c-format msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "" -"%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… " -"використовуємо вбудоване\n" +msgstr "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… використовуємо вбудоване\n" #: xboard.c:3917 msgid "----" -msgstr "" +msgstr "----" #: xboard.c:4089 msgid "Drop" @@ -1671,7 +1661,7 @@ msgid " (with Zippy code)" msgstr " (з кодом Zippy)" #: xboard.c:6584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s\n" "\n" @@ -1679,17 +1669,15 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information." +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information." msgstr "" "%s%s\n" "\n" "© Digital Equipment Corporation, 1991\n" -"© Free Software Foundation, 1992–2009\n" +"© Free Software Foundation, 1992–2012\n" "© Alessandro Scotti, 2005\n" "\n" -"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. " -"Докладніше про це у файлі COPYING." +"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. Докладніше про це у файлі COPYING." #: xboard.c:6751 msgid "Fatal Error" @@ -1926,8 +1914,7 @@ msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збі #: xoptions.c:399 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" -"Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):" +msgstr "Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):" #: xoptions.c:400 msgid "Disable own engine books by default" @@ -2015,7 +2002,7 @@ msgstr "Швидкість анімації (висока = повільно):" #: xoptions.c:441 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:" +msgstr "Масштаб графу оцінки позиції:" #: xoptions.c:458 #, c-format @@ -2479,7 +2466,7 @@ msgstr "Застарілий стиль збереження (на відмін #: xoptions.c:645 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" -msgstr "" +msgstr "Включити мітку номера до PGN турніру" #: xoptions.c:646 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" @@ -2799,8 +2786,7 @@ msgstr "Команда рушія:" #: xoptions.c:1745 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" -"(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)" +msgstr "(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)" #: xoptions.c:1746 msgid "UCI" -- 1.7.0.4