From fce9ff2c40a9057b2ee9dc620aadc669443905b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arun Persaud Date: Sat, 2 May 2015 20:26:38 -0700 Subject: [PATCH] updated German translation --- po/de.po | 1418 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 files changed, 536 insertions(+), 882 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0dd6200..e2593b0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.8.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-24 19:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 19:26+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,37 +19,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: args.h:839 +#: args.h:840 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n" -#: args.h:873 +#: args.h:874 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s" -#: args.h:979 args.h:1240 +#: args.h:980 args.h:1241 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:1010 +#: args.h:1011 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1070 +#: args.h:1071 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1181 +#: args.h:1182 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1198 +#: args.h:1199 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s" @@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1448 +#: backend.c:1452 msgid "Starting chess program" msgstr "Schachprogramm wird gestartet" -#: backend.c:1471 +#: backend.c:1475 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1478 +#: backend.c:1482 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1492 +#: backend.c:1496 msgid "Pick new game" msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1561 +#: backend.c:1565 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -121,124 +121,124 @@ msgstr "" "Eine neue Runde wird hinzugefügt.\n" "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten." -#: backend.c:1568 +#: backend.c:1572 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1575 +#: backend.c:1579 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1629 +#: backend.c:1633 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1632 +#: backend.c:1636 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1688 +#: backend.c:1692 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1714 +#: backend.c:1718 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1741 +#: backend.c:1745 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1745 +#: backend.c:1749 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1756 +#: backend.c:1760 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1761 +#: backend.c:1765 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1768 +#: backend.c:1772 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1773 +#: backend.c:1777 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1780 +#: backend.c:1784 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1785 +#: backend.c:1789 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1796 +#: backend.c:1800 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439 +#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1974 +#: backend.c:1978 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1977 +#: backend.c:1981 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2285 +#: backend.c:2289 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2356 usystem.c:332 +#: backend.c:2360 usystem.c:332 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3124 +#: backend.c:3128 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3663 +#: backend.c:3667 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3710 +#: backend.c:3714 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999 -#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505 -#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567 +#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003 +#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517 +#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3942 +#: backend.c:3946 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4280 +#: backend.c:4284 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4282 +#: backend.c:4286 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4359 +#: backend.c:4363 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -247,124 +247,124 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4368 backend.c:10290 +#: backend.c:4372 backend.c:10300 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4487 +#: backend.c:4491 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4919 backend.c:4941 +#: backend.c:4923 backend.c:4945 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:5189 +#: backend.c:5193 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5260 +#: backend.c:5264 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:6205 +#: backend.c:6210 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6695 +#: backend.c:6700 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6704 backend.c:6731 +#: backend.c:6709 backend.c:6736 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901 -#: backend.c:15237 +#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906 +#: backend.c:15251 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922 -#: backend.c:15229 +#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927 +#: backend.c:15243 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6756 +#: backend.c:6761 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle" -#: backend.c:7002 +#: backend.c:7007 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7079 +#: backend.c:7084 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:7082 +#: backend.c:7087 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7473 backend.c:7620 +#: backend.c:7478 backend.c:7625 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7583 +#: backend.c:7588 msgid "only marked squares are legal" msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt" -#: backend.c:7871 +#: backend.c:7876 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8387 +#: backend.c:8392 msgid "could not load EGBB library" msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden" -#: backend.c:8390 +#: backend.c:8395 msgid "wrong EGBB version" msgstr "Falsche EGBB-Version" -#: backend.c:8503 +#: backend.c:8508 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8654 +#: backend.c:8659 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8919 +#: backend.c:8929 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:9020 +#: backend.c:9030 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" msgstr "Engine hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" -#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358 +#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:9159 +#: backend.c:9169 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:9190 +#: backend.c:9200 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:9211 +#: backend.c:9221 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:9216 +#: backend.c:9226 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9391 +#: backend.c:9401 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:9394 +#: backend.c:9404 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." @@ -386,52 +386,52 @@ msgstr "" "Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9479 +#: backend.c:9489 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9778 +#: backend.c:9788 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9788 +#: backend.c:9798 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9799 +#: backend.c:9809 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:10444 +#: backend.c:10454 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10451 +#: backend.c:10461 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr ", aber %s ist" -#: backend.c:10606 +#: backend.c:10616 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10637 +#: backend.c:10647 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10642 backend.c:14576 +#: backend.c:10652 backend.c:14588 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10691 +#: backend.c:10701 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10765 +#: backend.c:10775 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10779 +#: backend.c:10789 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10781 +#: backend.c:10791 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -451,16 +451,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10782 +#: backend.c:10792 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10797 backend.c:10946 +#: backend.c:10807 backend.c:10956 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10817 +#: backend.c:10827 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -468,115 +468,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10827 +#: backend.c:10837 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:11030 +#: backend.c:11040 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:11042 +#: backend.c:11052 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weitere Spiele" -#: backend.c:11055 +#: backend.c:11065 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:11531 +#: backend.c:11541 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:12009 backend.c:12040 +#: backend.c:12019 backend.c:12050 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12029 +#: backend.c:12039 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688 +#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:12095 menus.c:116 +#: backend.c:12105 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:12180 +#: backend.c:12190 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:12220 +#: backend.c:12230 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12668 +#: backend.c:12678 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12679 +#: backend.c:12689 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12737 +#: backend.c:12747 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12866 backend.c:13202 +#: backend.c:12876 backend.c:13214 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:13018 +#: backend.c:13030 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:13102 +#: backend.c:13114 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:13163 backend.c:13174 +#: backend.c:13175 backend.c:13186 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:13181 backend.c:13193 +#: backend.c:13193 backend.c:13205 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:13233 +#: backend.c:13245 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:13236 +#: backend.c:13248 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:13323 backend.c:13693 +#: backend.c:13335 backend.c:13705 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:13325 +#: backend.c:13337 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:13326 +#: backend.c:13338 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:13695 +#: backend.c:13707 msgid "Saving position" msgstr "Stellung wird gespeichert" -#: backend.c:13821 +#: backend.c:13833 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13826 +#: backend.c:13838 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13831 +#: backend.c:13843 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13878 +#: backend.c:13890 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13899 +#: backend.c:13911 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13904 +#: backend.c:13916 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13910 +#: backend.c:13922 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -631,78 +631,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13925 +#: backend.c:13937 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13987 +#: backend.c:13999 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:14009 +#: backend.c:14021 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:14013 +#: backend.c:14025 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:14017 +#: backend.c:14029 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:14024 +#: backend.c:14036 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14030 +#: backend.c:14042 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:14032 +#: backend.c:14044 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:14037 +#: backend.c:14049 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14240 +#: backend.c:14252 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:14242 +#: backend.c:14254 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:14297 +#: backend.c:14309 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:14408 +#: backend.c:14420 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:14489 +#: backend.c:14501 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:14597 +#: backend.c:14609 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet" -#: backend.c:14625 backend.c:15783 +#: backend.c:14637 backend.c:15799 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -710,132 +710,132 @@ msgstr "" "Warten Sie, bis Sie am Zug sind,\n" "oder wählen Sie »Jetzt ziehen«." -#: backend.c:14762 +#: backend.c:14774 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14770 +#: backend.c:14782 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14773 +#: backend.c:14785 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14853 +#: backend.c:14865 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14856 +#: backend.c:14868 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14859 +#: backend.c:14871 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14926 +#: backend.c:14938 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14936 +#: backend.c:14948 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:15254 +#: backend.c:15268 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:15278 backend.c:15304 +#: backend.c:15292 backend.c:15318 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:15340 backend.c:15351 +#: backend.c:15354 backend.c:15365 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:15419 +#: backend.c:15433 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:15765 +#: backend.c:15781 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:15769 +#: backend.c:15785 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15823 backend.c:15830 +#: backend.c:15839 backend.c:15846 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981 +#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997 msgid "Wait until your turn." msgstr "Warten Sie, bis Sie am Zug sind." -#: backend.c:15893 +#: backend.c:15909 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357 +#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15946 +#: backend.c:15962 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:16427 +#: backend.c:16443 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:16430 backend.c:16461 +#: backend.c:16446 backend.c:16477 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:16456 +#: backend.c:16472 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:16474 +#: backend.c:16490 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16902 +#: backend.c:16918 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:17058 +#: backend.c:17074 msgid "Displayed move is not current" -msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht aktuell" +msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht der aktuelle" -#: backend.c:17067 +#: backend.c:17083 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:17192 backend.c:17214 +#: backend.c:17208 backend.c:17230 msgid "Both flags fell" -msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" +msgstr "Beide Plättchen sind gefallen" -#: backend.c:17194 +#: backend.c:17210 msgid "White's flag fell" msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17216 +#: backend.c:17232 msgid "Black's flag fell" msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17347 +#: backend.c:17363 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:18246 +#: backend.c:18275 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Buchfehler" #: book.c:839 msgid "Hash keys are different" -msgstr "Hashschlüssel verschieden" +msgstr "Hashschlüssel sind verschieden" #: book.c:1015 msgid "Could not create book" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):" msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren" -#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655 +#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671 msgid "Time Control" msgstr "Zeitkontrolle" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Turnier klonen" msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden soll" -#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496 +#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512 msgid "# no engines are installed" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Absolute Analysepunkte" #: dialogs.c:403 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" -msgstr "" +msgstr "Fast immer Dame (Unterverwandlung vermeiden)" #: dialogs.c:404 menus.c:736 msgid "Animate Dragging" @@ -1030,9 +1030,9 @@ msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)" #: dialogs.c:419 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" -msgstr "" +msgstr "Züge der angeklickten Variante spielen (Analyse)" -#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750 +#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Schatrandsch" #: dialogs.c:456 msgid "Wild castle" -msgstr "" +msgstr "Wilde Rochade" #: dialogs.c:457 msgid "Knightmate" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Xiangqi (9×10)" #: dialogs.c:491 msgid "mighty lion" -msgstr "" +msgstr "Mächtiger Löwe" #: dialogs.c:492 msgid "courier (12x8)" @@ -1252,17 +1252,17 @@ msgstr "Elfenschach (10×10)" msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "Chu-Shogi (12×12)" -#: dialogs.c:526 +#: dialogs.c:538 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:555 +#: dialogs.c:566 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." -msgstr "" +msgstr "Nur Bughouse ist nicht im Partieansicht-Modus verfügbar." -#: dialogs.c:556 +#: dialogs.c:567 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1271,1015 +1271,1021 @@ msgstr "" "Alle Varianten, die das erste Schachprogramm nicht kann\n" "(derzeit %s) sind deaktiviert." -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:589 msgid "New Variant" msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:605 +#: dialogs.c:621 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:606 +#: dialogs.c:622 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polyglotverzeichnis:" -#: dialogs.c:607 +#: dialogs.c:623 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:624 msgid "EGTB Path:" msgstr "EGTB-Pfad:" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:625 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "EGTB-Cachegröße (MB):" -#: dialogs.c:610 +#: dialogs.c:626 msgid "Use GUI Book" msgstr "GUI-Buch benutzen" -#: dialogs.c:611 +#: dialogs.c:627 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: dialogs.c:612 +#: dialogs.c:628 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Buchtiefe (Züge):" -#: dialogs.c:613 +#: dialogs.c:629 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" -msgstr "" +msgstr "Buchvielfalt (0) gegenüber Spielstärke (100):" -#: dialogs.c:614 +#: dialogs.c:630 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Engine #1 hat eigenes Buch" -#: dialogs.c:615 +#: dialogs.c:631 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Engine #2 hat eigenes Buch" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:642 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:648 msgid "Detect all Mates" msgstr "Alle Mattbilder erkennen" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:649 msgid "Verify Engine Result Claims" -msgstr "" +msgstr "Partieergebnisse des Schachprogramms kontrollieren" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:650 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Remis bei zuwenig Material zum Mattsetzen" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:651 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" -msgstr "" +msgstr "Triviale Remis entscheiden (nach 3 Zügen)" -#: dialogs.c:636 +#: dialogs.c:652 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-Züge Regel:" -#: dialogs.c:637 +#: dialogs.c:653 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N-fache Stellungswiederholung:" -#: dialogs.c:638 +#: dialogs.c:654 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Remis nach N Zügen (insgesamt):" -#: dialogs.c:639 +#: dialogs.c:655 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: dialogs.c:640 +#: dialogs.c:656 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: dialogs.c:641 +#: dialogs.c:657 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: dialogs.c:648 +#: dialogs.c:664 msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "" +msgstr "Nicht-ICS-Spiele entscheiden" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:677 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Auto-Kibitz" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:678 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:679 msgid "Auto-Observe" msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:664 +#: dialogs.c:680 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:665 +#: dialogs.c:681 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "Automatisch Login-Skript erzeugen" -#: dialogs.c:666 +#: dialogs.c:682 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: dialogs.c:667 +#: dialogs.c:683 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:684 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:669 +#: dialogs.c:685 msgid "Quiet Play" msgstr "Ruhiges Spiel" -#: dialogs.c:670 +#: dialogs.c:686 msgid "Seek Graph" msgstr "Suchgraph" -#: dialogs.c:671 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Suchgraph automatisch aktualisieren" -#: dialogs.c:672 +#: dialogs.c:688 msgid "Auto-InputBox PopUp" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Eingabefenster einblenden" -#: dialogs.c:673 +#: dialogs.c:689 msgid "Quit after game" msgstr "Nach der Partie beenden" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:690 msgid "Premove" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges Ziehen" -#: dialogs.c:675 +#: dialogs.c:691 msgid "Premove for White" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Weiß" -#: dialogs.c:676 +#: dialogs.c:692 msgid "First White Move:" msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:693 msgid "Premove for Black" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Schwarz" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:694 msgid "First Black Move:" msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:696 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:697 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:699 msgid "Colorize Messages" msgstr "Nachrichten einfärben" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:700 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:701 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:702 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:703 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:704 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:705 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:706 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:707 msgid "Request Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe für Anfragen:" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:708 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:709 msgid "Other Text Colors:" msgstr "Andere Textfarben:" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:716 msgid "ICS Options" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:721 msgid "Exact position match" -msgstr "" +msgstr "Exakte Stellungsübereinstimmung" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:721 msgid "Shown position is subset" -msgstr "" +msgstr "Die angezeigte Stellung ist eine Teilstellung" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:721 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:722 msgid "Same material" msgstr "Gleiches Material" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:722 msgid "Material range (top board half optional)" -msgstr "" +msgstr "Materialstärke (obere Bretthälfte ist optional)" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:722 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" -msgstr "" +msgstr "Materialunterschied (optionale Figuren ausgeglichen)" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:737 msgid "Auto-Display Tags" -msgstr "" +msgstr "Markierungen automatisch anzeigen" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:738 msgid "Auto-Display Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar automatisch anzeigen" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:739 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" +"Abspielgeschwindigkeit von geladenen Spielen\n" +"(0 = sofort, -1 = aus):" -#: dialogs.c:724 +#: dialogs.c:740 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:741 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" +"\n" +"Einstellungen für den Spielbetrachten-Modus:" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:743 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" +"\n" +"Schwellwert für Stellungsfilter in Partieliste:" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:744 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:745 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: dialogs.c:730 +#: dialogs.c:746 msgid "No games before year:" msgstr "Nur Partien ab Jahr:" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:747 msgid "Minimum nr consecutive positions:" -msgstr "" +msgstr "Mindestanzahl von aufeinanderfolgenden Stellungen:" -#: dialogs.c:733 +#: dialogs.c:749 msgid "Search mode:" msgstr "Suchmodus:" -#: dialogs.c:734 +#: dialogs.c:750 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Auch mit vertauschten Farben suchen" -#: dialogs.c:735 +#: dialogs.c:751 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Auch gespiegelte Positionen suchen" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:760 msgid "Load Game Options" msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: dialogs.c:756 +#: dialogs.c:772 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:757 +#: dialogs.c:773 msgid "Own Games Only" msgstr "Nur eigene Partien" -#: dialogs.c:758 +#: dialogs.c:774 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:759 +#: dialogs.c:775 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: dialogs.c:760 +#: dialogs.c:776 msgid "PGN Event Header:" msgstr "PGN-Veranstaltungs-Kopfzeile:" -#: dialogs.c:761 +#: dialogs.c:777 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" -msgstr "" +msgstr "Alter Speichermodus (im Gegensatz zu PGN)" -#: dialogs.c:762 +#: dialogs.c:778 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" -msgstr "" +msgstr "Nummernkennzeichen in Turnier-PGN einschließen" -#: dialogs.c:763 +#: dialogs.c:779 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" -msgstr "" +msgstr "Stellungsbewertung/Rechentiefe in PGN speichern" -#: dialogs.c:764 +#: dialogs.c:780 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " -msgstr "" +msgstr "Eröffnungsbuch-Daten in PGN speichern" -#: dialogs.c:771 +#: dialogs.c:787 msgid "Save Game Options" msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:796 msgid "No Sound" msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:797 msgid "Default Beep" msgstr "Standard-Piepton" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:798 msgid "Above WAV File" msgstr "Obige WAV-Datei" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:799 msgid "Car Horn" msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:800 msgid "Cymbal" msgstr "Becken" -#: dialogs.c:785 +#: dialogs.c:801 msgid "Ding" msgstr "Ding" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:802 msgid "Gong" msgstr "Gong" -#: dialogs.c:787 +#: dialogs.c:803 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:788 +#: dialogs.c:804 msgid "Penalty" msgstr "Strafe" -#: dialogs.c:789 +#: dialogs.c:805 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: dialogs.c:790 +#: dialogs.c:806 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: dialogs.c:791 +#: dialogs.c:807 msgid "Roar" msgstr "Fauchen" -#: dialogs.c:792 +#: dialogs.c:808 msgid "Slap" msgstr "Schlagbass" -#: dialogs.c:793 +#: dialogs.c:809 msgid "Wood Thunk" msgstr "Holzblock" -#: dialogs.c:795 +#: dialogs.c:811 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:834 msgid "User WAV File:" msgstr "Eigene WAV-Datei:" -#: dialogs.c:819 +#: dialogs.c:835 msgid "Sound Program:" msgstr "Abspielprogramm:" -#: dialogs.c:820 +#: dialogs.c:836 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Teste Geräusch:" -#: dialogs.c:821 +#: dialogs.c:837 msgid "Play" msgstr "Spielen" -#: dialogs.c:822 +#: dialogs.c:838 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:823 +#: dialogs.c:839 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:824 +#: dialogs.c:840 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:825 +#: dialogs.c:841 msgid "Draw:" msgstr "Remis:" -#: dialogs.c:826 +#: dialogs.c:842 msgid "Unfinished:" msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:827 +#: dialogs.c:843 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:828 +#: dialogs.c:844 msgid "Challenge:" msgstr "Herausforderung:" -#: dialogs.c:830 +#: dialogs.c:846 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Klangverzeichnis:" -#: dialogs.c:831 +#: dialogs.c:847 msgid "Shout:" msgstr "Ruf:" -#: dialogs.c:832 +#: dialogs.c:848 msgid "S-Shout:" msgstr "S-Ruf:" -#: dialogs.c:833 +#: dialogs.c:849 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:834 +#: dialogs.c:850 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:835 +#: dialogs.c:851 msgid "Tell:" msgstr "Mitteilung:" -#: dialogs.c:836 +#: dialogs.c:852 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:837 +#: dialogs.c:853 msgid "Request:" -msgstr "" +msgstr "Anfrage:" -#: dialogs.c:838 +#: dialogs.c:854 msgid "Lion roar:" msgstr "Löwenfauchen:" -#: dialogs.c:839 +#: dialogs.c:855 msgid "Seek:" msgstr "Gesuch:" -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:871 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:871 +#: dialogs.c:887 msgid "Selectable themes:" msgstr "Wählbare Designs:" -#: dialogs.c:873 +#: dialogs.c:889 msgid "New name for current theme:" msgstr "Neuer Name für aktuelles Design:" -#: dialogs.c:876 +#: dialogs.c:892 msgid "White Piece Color:" msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906 -#: dialogs.c:912 +#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 +#: dialogs.c:928 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907 -#: dialogs.c:913 +#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 +#: dialogs.c:929 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908 -#: dialogs.c:914 +#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 +#: dialogs.c:930 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909 -#: dialogs.c:915 +#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 +#: dialogs.c:931 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:886 +#: dialogs.c:902 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:892 +#: dialogs.c:908 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:898 +#: dialogs.c:914 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:904 +#: dialogs.c:920 msgid "Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:910 +#: dialogs.c:926 msgid "Premove Highlight Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe zum Hervorheben vorzeitiger Züge:" -#: dialogs.c:916 +#: dialogs.c:932 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" -msgstr "" +msgstr "Figuren im Shogi-Stil umdrehen (Farbige Schaltflächen setzen die Einstellung zurück)" -#: dialogs.c:918 +#: dialogs.c:934 msgid "Mono Mode" -msgstr "" +msgstr "Mono-Modus" -#: dialogs.c:919 +#: dialogs.c:935 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "Logo-Größe (0=aus, benötigt Neustart):" -#: dialogs.c:920 +#: dialogs.c:936 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" -msgstr "" +msgstr "Linienabstand (-1 = Vorgabewert für Brettgröße):" -#: dialogs.c:921 +#: dialogs.c:937 msgid "Use Board Textures" msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:922 +#: dialogs.c:938 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: dialogs.c:923 +#: dialogs.c:939 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:924 +#: dialogs.c:940 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:925 +#: dialogs.c:941 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:996 +#: dialogs.c:1012 msgid "# no themes are defined" msgstr "# keine Designs installiert" -#: dialogs.c:1008 +#: dialogs.c:1024 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:1079 menus.c:654 +#: dialogs.c:1095 menus.c:654 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:1108 +#: dialogs.c:1124 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "Leeren" -#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208 +#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224 msgid "save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: dialogs.c:1207 +#: dialogs.c:1223 msgid "add next move" msgstr "Nächsten Zug hinzufügen" -#: dialogs.c:1231 +#: dialogs.c:1247 msgid "Edit book" msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1231 menus.c:656 +#: dialogs.c:1247 menus.c:656 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:1385 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1401 +#: dialogs.c:1417 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1427 +#: dialogs.c:1443 msgid "Engine has no options" msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1429 +#: dialogs.c:1445 msgid "Engine Settings" msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1454 +#: dialogs.c:1470 msgid "Select engine from list:" msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:" -#: dialogs.c:1457 +#: dialogs.c:1473 msgid "or specify one below:" -msgstr "" +msgstr "Oder geben Sie unten eins an:" -#: dialogs.c:1458 +#: dialogs.c:1474 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1475 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" +msgstr "Spitzname in PGN-Spieler-Kennzeichen bei Spielen zwischen Schachprogrammen benutzen" -#: dialogs.c:1460 +#: dialogs.c:1476 msgid "Engine Directory:" msgstr "Schachprogramm-Verzeichnis:" -#: dialogs.c:1461 +#: dialogs.c:1477 msgid "Engine Command:" msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1462 +#: dialogs.c:1478 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1463 +#: dialogs.c:1479 msgid "UCI" -msgstr "" +msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1464 +#: dialogs.c:1480 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" -msgstr "" +msgstr "WB-Protokoll Version 1 (nicht auf Features des Schachprogramms warten)" -#: dialogs.c:1465 +#: dialogs.c:1481 msgid "Must not use GUI book" -msgstr "" +msgstr "Kein GUI-Buch benutzen" -#: dialogs.c:1466 +#: dialogs.c:1482 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1467 +#: dialogs.c:1483 msgid "Force current variant with this engine" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Variante mit diesem Schachprogramm erzwingen" -#: dialogs.c:1517 +#: dialogs.c:1533 msgid "Load first engine" msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1523 +#: dialogs.c:1539 msgid "Load second engine" msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1546 +#: dialogs.c:1562 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1547 +#: dialogs.c:1563 msgid "Fischer castling" msgstr "Fischer-Rochade" -#: dialogs.c:1548 +#: dialogs.c:1564 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1549 +#: dialogs.c:1565 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1550 +#: dialogs.c:1566 msgid "pick fixed" -msgstr "" +msgstr "Feste Aufstellung auswählen" -#: dialogs.c:1567 +#: dialogs.c:1583 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1586 +#: dialogs.c:1602 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1587 +#: dialogs.c:1603 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1588 +#: dialogs.c:1604 msgid "fixed max" -msgstr "" +msgstr "Feste Maximalbedenkzeit" -#: dialogs.c:1589 +#: dialogs.c:1605 msgid "Moves per session:" -msgstr "" +msgstr "Züge pro Sitzung:" -#: dialogs.c:1590 +#: dialogs.c:1606 msgid "Initial time (min):" -msgstr "" +msgstr "Grundbedenkzeit (min):" -#: dialogs.c:1591 +#: dialogs.c:1607 msgid "Increment or max (sec/move):" -msgstr "" +msgstr "Zeitbonus oder Maximalbedenkzeit (sek/Zug):" -#: dialogs.c:1592 +#: dialogs.c:1608 msgid "Time-Odds factors:" -msgstr "" +msgstr "Ungleiche Zeitverteilung:" -#: dialogs.c:1593 +#: dialogs.c:1609 msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1594 +#: dialogs.c:1610 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643 +#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659 #: gtk/xoptions.c:184 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1684 +#: dialogs.c:1700 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318 +#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1760 +#: dialogs.c:1776 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1761 +#: dialogs.c:1777 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1762 +#: dialogs.c:1778 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1763 +#: dialogs.c:1779 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Chancellor" msgstr "Kanzler" -#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1776 +#: dialogs.c:1792 msgid "Lion" msgstr "Löwe" -#: dialogs.c:1780 +#: dialogs.c:1796 msgid "Defer" msgstr "Vertagen" -#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Promote" msgstr "Umwandeln" -#: dialogs.c:1838 +#: dialogs.c:1854 msgid "Chats:" msgstr "Chats:" -#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843 -#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033 +#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859 +#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049 msgid "New Chat" msgstr "Neuer Chat" -#: dialogs.c:1846 +#: dialogs.c:1862 msgid "Chat partner:" msgstr "Chatpartner:" -#: dialogs.c:1847 +#: dialogs.c:1863 msgid "End Chat" msgstr "Chat beenden" -#: dialogs.c:1848 +#: dialogs.c:1864 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" -#: dialogs.c:2058 +#: dialogs.c:2074 msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS-Interaktion" -#: dialogs.c:2125 +#: dialogs.c:2141 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:2126 +#: dialogs.c:2142 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:2127 +#: dialogs.c:2143 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:2145 +#: dialogs.c:2162 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:2176 +#: dialogs.c:2193 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-Optionen" -#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266 +#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:2289 +#: dialogs.c:2306 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:2289 +#: dialogs.c:2306 msgid "Exiting" msgstr "Programm wird beendet" -#: dialogs.c:2300 +#: dialogs.c:2317 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:2307 +#: dialogs.c:2324 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640 +#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376 +#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376 msgid "Demote" msgstr "Degradieren" -#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 +#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360 +#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652 +#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2456 menus.c:809 +#: dialogs.c:2474 menus.c:809 msgid "File" msgstr "Datei" -#: dialogs.c:2457 menus.c:810 +#: dialogs.c:2475 menus.c:810 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:2458 menus.c:811 +#: dialogs.c:2476 menus.c:811 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: dialogs.c:2459 menus.c:812 +#: dialogs.c:2477 menus.c:812 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2460 menus.c:813 +#: dialogs.c:2478 menus.c:813 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: dialogs.c:2461 menus.c:814 +#: dialogs.c:2479 menus.c:814 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:2462 menus.c:815 +#: dialogs.c:2480 menus.c:815 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: dialogs.c:2463 menus.c:816 +#: dialogs.c:2481 menus.c:816 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: dialogs.c:2473 +#: dialogs.c:2491 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2474 +#: dialogs.c:2492 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2476 +#: dialogs.c:2494 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2477 +#: dialogs.c:2495 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:2755 +#: dialogs.c:2774 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2756 +#: dialogs.c:2775 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2757 +#: dialogs.c:2776 msgid "by name" msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2758 +#: dialogs.c:2777 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2761 +#: dialogs.c:2780 msgid "Filename:" msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2762 +#: dialogs.c:2781 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2763 +#: dialogs.c:2782 msgid "File type:" msgstr "Dateityp:" -#: dialogs.c:2838 +#: dialogs.c:2857 msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:2864 +#: dialogs.c:2883 msgid " next page" msgstr " nächste Seite" -#: dialogs.c:2881 +#: dialogs.c:2900 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie zuerst hier den Verzeichnisnamen an" -#: dialogs.c:2882 +#: dialogs.c:2901 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" @@ -2288,6 +2294,8 @@ msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." msgstr "" +"Kein Standard-Figurensatz installiert!\n" +"Wählen Sie mit der Option »-pieceImageDirectory« Ihren eigenen." #: engineoutput.c:111 menus.c:650 #, c-format @@ -2298,62 +2306,62 @@ msgstr "Schachprogrammausgabe" #, c-format msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d rücknehmbarer Halbzug)" +msgstr[1] "%s (%d rücknehmbare Halbzüge)" #: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "NPS" msgstr "NPS" -#: gamelist.c:375 +#: gamelist.c:376 #, c-format msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071 +#: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080 +#: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089 +#: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121 +#: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160 +#: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197 +#: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487 +#: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510 +#: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000 +#: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2346 +#: gtk/xboard.c:2383 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -2395,6 +2403,21 @@ msgid "" "Report bugs via email at: \n" "\n" msgstr "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Verbesserungen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" +"Verbesserungen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s ist freie Software und gewährt keinerlei Garantie; weitere Details\n" +"finden Sie in der Datei COPYING.\n" +"Die GTK-Ausgabe dieser Version ist experimentell und instabil\n" +"\n" +"Besuchen Sie XBoard im Web unter: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Die neuesten Features finden Sie unter: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"\n" +"Fehler melden Sie bitte (auf Englisch) per E-Mail an: \n" +"\n" #: menus.c:379 menus.c:772 msgid "About XBoard" @@ -2550,7 +2573,7 @@ msgstr "ICS Eingabefeld" #: menus.c:659 msgid "ICS/Chat Console" -msgstr "" +msgstr "ICS/Chat-Konsole" #: menus.c:661 msgid "Board..." @@ -2650,7 +2673,7 @@ msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" #: menus.c:699 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Als Remis abschätzen" +msgstr "Auf Remis entscheiden" #: menus.c:704 msgid "Edit Engine List..." @@ -2698,15 +2721,15 @@ msgstr "Zeitnahme…" #: menus.c:725 msgid "Common Engine..." -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen" #: menus.c:726 msgid "Adjudications..." -msgstr "" +msgstr "Entscheidungen…" #: menus.c:727 msgid "ICS..." -msgstr "" +msgstr "ICS…" #: menus.c:728 msgid "Tournament..." @@ -2814,6 +2837,9 @@ msgid "" "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" "Change and recompile!" msgstr "" +"Interner Fehler:\n" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" #: nevalgraph.c:68 msgid "Evaluation graph" @@ -2829,7 +2855,7 @@ msgstr "Patzer" #: nevalgraph.c:106 msgid "Eval" -msgstr "" +msgstr "Stellungsbewertung" #: ngamelist.c:87 msgid "find position" @@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr "Suche Stellung" #: ngamelist.c:88 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "Eng" #: ngamelist.c:89 msgid "thresholds" @@ -2845,19 +2871,19 @@ msgstr "Schwellenwert" #: ngamelist.c:90 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "Kennzeichen" #: ngamelist.c:91 msgid "next" -msgstr "nächste" +msgstr "Nächste" #: ngamelist.c:92 msgid "close" -msgstr "schließen" +msgstr "Schließen" #: ngamelist.c:116 msgid "No game selected" -msgstr "Keine Partie selektiert" +msgstr "Keine Partie ausgewählt" #: ngamelist.c:122 msgid "Can't go forward any further" @@ -2870,22 +2896,22 @@ msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" #: ngamelist.c:211 msgid "previous page" -msgstr "Vorheriges Spiel" +msgstr "Vorherige Seite" #: ngamelist.c:214 msgid "next page" -msgstr "nächste Seite" +msgstr "Nächste Seite" #: ngamelist.c:217 msgid "no games matched your request" -msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" +msgstr "Keine zu Ihrer Anfrage passenden Spiele gefunden" #: ngamelist.c:219 #, c-format msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" -#: ngamelist.c:276 +#: ngamelist.c:283 msgid "There is no game list" msgstr "Partieliste existiert nicht" @@ -2921,7 +2947,7 @@ msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" -#: xaw/xboard.c:1203 +#: xaw/xboard.c:1204 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" @@ -2945,375 +2971,3 @@ msgstr "Umschalt" #: xaw/xoptions.c:1314 msgid "OK" msgstr "OK" - -#~ msgid "Match Options" -#~ msgstr "Partieeinstellungen" - -#~ msgid "ICS ..." -#~ msgstr "ICS…" - -#~ msgid "Match ..." -#~ msgstr "Partie…" - -#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" - -#~ msgid "Available `%s' sizes:\n" -#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" - -#~ msgid "Error: No `%s' files!\n" -#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n" -#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -#~ " Please report this error to %s.\n" -#~ " Include system type & operating system in message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" -#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n" -#~ " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" -#~ " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" - -#~ msgid "Error %d loading icon image\n" -#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" - -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "abbrechen" - -#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" - -#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" - -#~ msgid "Parsing board: %s\n" -#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" - -#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n" -#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" - -#~ msgid "" -#~ "resolved %s at pixel size %d\n" -#~ " to %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n" -#~ " verwende %s\n" - -#~ msgid "New Game Ctrl+N" -#~ msgstr "Neue Partie Strg+N" - -#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" - -#~ msgid "Load Game Ctrl+O" -#~ msgstr "Partie Laden Strg+O" - -#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" - -#~ msgid "Next Position Shift+PgDn" -#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" - -#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp" -#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" - -#~ msgid "Save Game Ctrl+S" -#~ msgstr "Partie speichern Strg+S" - -#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" - -#~ msgid "Quit Ctr+Q" -#~ msgstr "Beenden Strg+Q" - -#~ msgid "Copy Game Ctrl+C" -#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C" - -#~ msgid "Paste Game Ctrl+V" -#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V" - -#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" - -#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" -#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" - -#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" - -#~ msgid "Revert Home" -#~ msgstr "Zurücksetzen Home" - -#~ msgid "Backward Alt+Left" -#~ msgstr "Zurück Alt+links" - -#~ msgid "Forward Alt+Right" -#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts" - -#~ msgid "Back to Start Alt+Home" -#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" - -#~ msgid "Flip View F2" -#~ msgstr "Brett drehen F2" - -#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" - -#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" -#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" - -#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" - -#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" -#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" - -#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" -#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" - -#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" -#~ msgstr "Partie editieren Strg+E" - -#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" - -#~ msgid "Pause Pause" -#~ msgstr "Pause Pause" - -#~ msgid "Accept F3" -#~ msgstr "Annehmen F3" - -#~ msgid "Decline F4" -#~ msgstr "Ablehnen F4" - -#~ msgid "Rematch F12" -#~ msgstr "Revanche F12" - -#~ msgid "Draw F6" -#~ msgstr "Remis F6" - -#~ msgid "Adjourn F7" -#~ msgstr "Aussetzen F7" - -#~ msgid "Abort F8" -#~ msgstr "Abbrechen F8" - -#~ msgid "Resign F9" -#~ msgstr "Aufgeben F9" - -#~ msgid "Move Now Ctrl+M" -#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" - -#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" - -#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" - -#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" - -#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" - -#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - -#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" - -#~ msgid "Filter on extensions:" -#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" - -#~ msgid "Pathname:" -#~ msgstr "Pfadname:" - -#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" - -#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "XBoard square size (hint): %d\n" -#~ "%s fulldir:%s:\n" -#~ msgstr "" -#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" -#~ "%s voller Pfad: %s\n" - -#~ msgid "Closest %s size: %d\n" -#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" - -#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#~ msgid "%s: error loading XIM!\n" -#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" - -#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Loading XIMs...\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lade XIMs…\n" - -#~ msgid "(File:%s:) " -#~ msgstr "(Datei:%s) " - -#~ msgid "light square " -#~ msgstr "weißes Feld " - -#~ msgid "dark square " -#~ msgstr "schwarzes Feld " - -#~ msgid "Done.\n" -#~ msgstr "Fertig.\n" - -#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" - -#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Loading XPMs...\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lade XPMs…\n" - -#~ msgid "(Replace by File:%s:) " -#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " - -#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n" - -#~ msgid "Can't open bitmap file %s" -#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "Invalid bitmap in file %s" -#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" - -#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" - -#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" - -#~ msgid "%s: %s...using built-in\n" -#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n" - -#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" - -#~ msgid "----" -#~ msgstr "----" - -#~ msgid "Drop" -#~ msgstr "Absetzen" - -#~ msgid "could not open: " -#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: " - -#~ msgid "Can't open file" -#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "Promotion" -#~ msgstr "Umwandlung" - -#~ msgid "Promote to what?" -#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" - -#~ msgid "ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" - -#~ msgid "enter" -#~ msgstr "Eingabe" - -#~ msgid "This feature is experimental" -#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "filtertext" -#~ msgstr "Filtertext" - -#~ msgid "apply" -#~ msgstr "anwenden" - -#~ msgid "load" -#~ msgstr "lade" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "vorh." - -#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" -#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" - -#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" -#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" - -#~ msgid "White " -#~ msgstr "Weiss" - -#~ msgid "Black " -#~ msgstr "Schwarz" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schließen" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "aus" - -#~ msgid "minutes for each" -#~ msgstr "Minuten pro" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "moves " -#~ msgstr "Züge " - -#~ msgid "You can only start a match from the initial position." -#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten." - -#~ msgid "Reload Same Game" -#~ msgstr "Spiel erneut laden" - -#~ msgid "Reload Same Position" -#~ msgstr "Stellung erneut laden" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Beenden" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Züge" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "Analysis" -#~ msgstr "Analyse" -- 1.7.0.4