updated po files for new release (make distcheck)
[xboard.git] / po / da.po
index dd9ff30..04e8b88 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-05 08:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -32,100 +32,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: args.h:819
+#: args.h:820
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr "%s i indstillingsfil\n"
 
-#: args.h:829
+#: args.h:830
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Forkert heltalsværdi %s"
 
-#: args.h:921 args.h:1159
+#: args.h:923 args.h:1164
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Ikke genkendt argument %s"
 
-#: args.h:951
+#: args.h:954
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Ingen værdi givet for argumentet %s"
 
-#: args.h:1011
+#: args.h:1014
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Ukomplet \\-undvigesekvens i værdi for %s"
 
-#: args.h:1114
+#: args.h:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Åbning af inkluderet fil \"%s\" mislykkedes"
 
-#: args.h:1131
+#: args.h:1136
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Ikke genkendt boolesk argumentværdi %s"
 
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:746
+#: backend.c:747
 msgid "second"
 msgstr "det andet"
 
-#: backend.c:825
+#: backend.c:827
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
 
-#: backend.c:931
+#: backend.c:933
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram"
 
-#: backend.c:987
+#: backend.c:989
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
 
-#: backend.c:1002
+#: backend.c:1004
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
 
-#: backend.c:1108
+#: backend.c:1110
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1126
+#: backend.c:1128
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Ukendt variantnavn %s"
 
-#: backend.c:1369
+#: backend.c:1375
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starter skakprogram"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1398
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fejl i partifil"
 
-#: backend.c:1399
+#: backend.c:1405
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fejl i stillingsfil"
 
-#: backend.c:1413
+#: backend.c:1419
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Vælg nyt spil"
 
 # cycle = runde?
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1488
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
@@ -135,123 +135,123 @@ msgstr ""
 "En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
 "Partierne starter om 10 sekunder"
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1495
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
 
-#: backend.c:1496
+#: backend.c:1502
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
 
-#: backend.c:1533
+#: backend.c:1539
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
 
-#: backend.c:1536
+#: backend.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
 
-#: backend.c:1592
+#: backend.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Ukendt initialMode %s"
 
-#: backend.c:1618
+#: backend.c:1624
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
 
-#: backend.c:1645
+#: backend.c:1651
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1649
+#: backend.c:1655
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1660
+#: backend.c:1666
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1671
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1672
+#: backend.c:1678
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1683
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1684
+#: backend.c:1690
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1695
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1700
+#: backend.c:1706
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
 
-#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
+#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
 
-#: backend.c:1878
+#: backend.c:1884
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
 
-#: backend.c:1881
+#: backend.c:1887
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
 
-#: backend.c:2186
+#: backend.c:2192
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Ukendt vild type %d"
 
-#: backend.c:2257 usystem.c:329
+#: backend.c:2263 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
 
-#: backend.c:3013
+#: backend.c:3019
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "din modstander kommenterer: %s"
 
-#: backend.c:3542
+#: backend.c:3548
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
 
-#: backend.c:3589
+#: backend.c:3595
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
 
-#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878
-#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851
-#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913
+#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
+#: backend.c:6900 backend.c:12080 backend.c:13795 backend.c:13872
+#: backend.c:13918 backend.c:13924 backend.c:13929 backend.c:13934
 msgid "vs."
 msgstr "–"
 
-#: backend.c:3821
+#: backend.c:3827
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
 
-#: backend.c:4159
+#: backend.c:4165
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
 
-#: backend.c:4161
+#: backend.c:4167
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
 
-#: backend.c:4238
+#: backend.c:4244
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -260,108 +260,108 @@ msgstr ""
 "Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
 "\"%s\""
 
-#: backend.c:4247 backend.c:9745
+#: backend.c:4253 backend.c:9753
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
 
-#: backend.c:4366
+#: backend.c:4372
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
 
-#: backend.c:4798 backend.c:4820
+#: backend.c:4804 backend.c:4826
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
 
-#: backend.c:5057
+#: backend.c:5063
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5127
+#: backend.c:5133
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
 
-#: backend.c:6023
+#: backend.c:6029
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6485
+#: backend.c:6491
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Du spiller sort"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6521
+#: backend.c:6500 backend.c:6527
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Du spiller hvid"
 
-#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690
-#: backend.c:14550
+#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
+#: backend.c:14571
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Det er hvids tur"
 
-#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711
-#: backend.c:14542
+#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
+#: backend.c:14563
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Det er sorts tur"
 
-#: backend.c:6546
+#: backend.c:6552
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
 
-#: backend.c:6784
+#: backend.c:6790
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ulovligt træk"
 
-#: backend.c:6851
+#: backend.c:6857
 msgid "End of game"
 msgstr "Slutningen af partiet"
 
-#: backend.c:6854
+#: backend.c:6860
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ukorrekt træk"
 
-#: backend.c:7163 backend.c:7289
+#: backend.c:7169 backend.c:7295
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
 
-#: backend.c:7520
+#: backend.c:7526
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
 
-#: backend.c:8094
+#: backend.c:8100
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
 
-#: backend.c:8227
+#: backend.c:8233
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
 
-#: backend.c:8446
+#: backend.c:8454
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
 
-#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704
+#: backend.c:8598 backend.c:13660 backend.c:13725
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s understøtter ikke analyse"
 
-#: backend.c:8656
+#: backend.c:8664
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
 
-#: backend.c:8683
+#: backend.c:8691
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
 
-#: backend.c:8704
+#: backend.c:8712
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Tip: %s"
 
-#: backend.c:8709
+#: backend.c:8717
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
 "Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
 "fra %s skakprogram"
 
-#: backend.c:8884
+#: backend.c:8892
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
 
-#: backend.c:8887
+#: backend.c:8895
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
@@ -382,47 +382,47 @@ msgstr ""
 "Skakprogrammet tilbyder remis\n"
 "Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
 
-#: backend.c:8966
+#: backend.c:8974
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
 
-#: backend.c:9264
+#: backend.c:9272
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
 
-#: backend.c:9274
+#: backend.c:9282
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
 
-#: backend.c:9285
+#: backend.c:9293
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Hul i trækliste"
 
-#: backend.c:9879 dialogs.c:460
+#: backend.c:9914 dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
 
-#: backend.c:10022
+#: backend.c:10035
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
 
-#: backend.c:10053
+#: backend.c:10066
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Venter på første skakprogram"
 
-#: backend.c:10058 backend.c:13922
+#: backend.c:10071 backend.c:13943
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Venter på andet skakprogram"
 
-#: backend.c:10107
+#: backend.c:10120
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
 
-#: backend.c:10181
+#: backend.c:10194
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
 "Afslut dets parti først."
 
-#: backend.c:10195
+#: backend.c:10208
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
 
-#: backend.c:10197
+#: backend.c:10210
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -442,16 +442,16 @@ msgstr ""
 "Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
 "i turneringsindstillingerne"
 
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10211
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
 
-#: backend.c:10213 backend.c:10360
+#: backend.c:10226 backend.c:10373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
 
-#: backend.c:10233
+#: backend.c:10246
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -459,115 +459,115 @@ msgstr ""
 "Du skal angive en turneringsfil\n"
 "til at gemme turneringens afvikling"
 
-#: backend.c:10243
+#: backend.c:10256
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Der er ikke nok deltagere"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10457
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fejl i turneringsfil"
 
-#: backend.c:10456
+#: backend.c:10469
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
 
-#: backend.c:10469
+#: backend.c:10482
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
 
-#: backend.c:10946
+#: backend.c:10959
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11402 backend.c:11433
+#: backend.c:11421 backend.c:11452
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11422
+#: backend.c:11441
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036
+#: backend.c:11494 backend.c:12503 backend.c:12696 backend.c:13057
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
 
-#: backend.c:11487 menus.c:116
+#: backend.c:11506 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
 
-#: backend.c:11572
+#: backend.c:11591
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
 
-#: backend.c:11612
+#: backend.c:11631
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
 
-#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11635 backend.c:12484 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
 
-#: backend.c:12037
+#: backend.c:12056
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partinummer findes ikke"
 
-#: backend.c:12048
+#: backend.c:12067
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan ikke spole i partifil"
 
-#: backend.c:12106
+#: backend.c:12125
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Parti ikke fundet i fil"
 
-#: backend.c:12234 backend.c:12559
+#: backend.c:12253 backend.c:12580
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
 
-#: backend.c:12386
+#: backend.c:12405
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Ingen træk i partiet"
 
-#: backend.c:12459
+#: backend.c:12480
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
 
-#: backend.c:12520 backend.c:12531
+#: backend.c:12541 backend.c:12552
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
 
-#: backend.c:12538 backend.c:12550
+#: backend.c:12559 backend.c:12571
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
 
-#: backend.c:12590
+#: backend.c:12611
 msgid "Black to play"
 msgstr "Sort i trækket"
 
-#: backend.c:12593
+#: backend.c:12614
 msgid "White to play"
 msgstr "Hvid i trækket"
 
-#: backend.c:12680 backend.c:13041
+#: backend.c:12701 backend.c:13062
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
 
-#: backend.c:12682
+#: backend.c:12703
 msgid "Saving game"
 msgstr "Gemmer parti"
 
-#: backend.c:12683
+#: backend.c:12704
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Søgning mislykkedes"
 
-#: backend.c:13043
+#: backend.c:13064
 msgid "Saving position"
 msgstr "Gemmer stilling"
 
-#: backend.c:13169
+#: backend.c:13190
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Du har redigeret i parti-historikken.\n"
 "Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
 
-#: backend.c:13174
+#: backend.c:13195
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Du har indtastet for mange træk.\n"
 "Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
 
-#: backend.c:13179
+#: backend.c:13200
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
 "Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
 "Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
 
-#: backend.c:13226
+#: backend.c:13247
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Du har ikke trukket endnu"
 
-#: backend.c:13247
+#: backend.c:13268
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
 "Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
 
-#: backend.c:13252
+#: backend.c:13273
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
 
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13279
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -622,78 +622,78 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "på kommandolinjen."
 
-#: backend.c:13273
+#: backend.c:13294
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Start af cmail mislykkedes"
 
-#: backend.c:13335
+#: backend.c:13356
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
 
-#: backend.c:13357
+#: backend.c:13378
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
 
-#: backend.c:13361
+#: backend.c:13382
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
 
-#: backend.c:13365
+#: backend.c:13386
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
 
-#: backend.c:13372
+#: backend.c:13393
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
 
-#: backend.c:13378
+#: backend.c:13399
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
 
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13401
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
 
-#: backend.c:13385
+#: backend.c:13406
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
 
-#: backend.c:13589
+#: backend.c:13610
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Redigér kommentar"
 
-#: backend.c:13591
+#: backend.c:13612
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13646
+#: backend.c:13667
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Du observerer ikke et parti"
 
-#: backend.c:13754
+#: backend.c:13775
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Hvid er ikke i trækket"
 
-#: backend.c:13835
+#: backend.c:13856
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Sort er ikke i trækket"
 
-#: backend.c:13943
+#: backend.c:13964
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starter %s skakprogram"
 
-#: backend.c:13971 backend.c:15085
+#: backend.c:13992 backend.c:15106
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
@@ -701,132 +701,132 @@ msgstr ""
 "Vent på din tur,\n"
 "eller vælg Træk nu"
 
-#: backend.c:14105
+#: backend.c:14126
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Træningstilstand fra"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14134
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Træningstilstand til"
 
-#: backend.c:14116
+#: backend.c:14137
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
 
-#: backend.c:14196
+#: backend.c:14217
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
 
-#: backend.c:14199
+#: backend.c:14220
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
 
-#: backend.c:14202
+#: backend.c:14223
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
 
-#: backend.c:14269
+#: backend.c:14290
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14279
+#: backend.c:14300
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
 
-#: backend.c:14567
+#: backend.c:14588
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Det felt er besat"
 
-#: backend.c:14591 backend.c:14617
+#: backend.c:14612 backend.c:14638
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
 
-#: backend.c:14653 backend.c:14664
+#: backend.c:14674 backend.c:14685
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
 
-#: backend.c:14730
+#: backend.c:14751
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
 
-#: backend.c:15067
+#: backend.c:15088
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Du undersøger ikke et parti"
 
-#: backend.c:15071
+#: backend.c:15092
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
 
-#: backend.c:15125 backend.c:15132
+#: backend.c:15146 backend.c:15153
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Det er dig som er i trækket"
 
-#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250
+#: backend.c:15204 backend.c:15211 backend.c:15264 backend.c:15271
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Vent til du kommer i trækket"
 
-#: backend.c:15195
+#: backend.c:15216
 msgid "No hint available"
 msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
 
-#: backend.c:15211 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15232 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
 
-#: backend.c:15218
+#: backend.c:15239
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15691
+#: backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
 
-#: backend.c:15694 backend.c:15725
+#: backend.c:15720 backend.c:15751
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
 
-#: backend.c:15720
+#: backend.c:15746
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
 
-#: backend.c:15738
+#: backend.c:15764
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
 
-#: backend.c:16140
+#: backend.c:16166
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
 
-#: backend.c:16296
+#: backend.c:16322
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
 
-#: backend.c:16305
+#: backend.c:16331
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16452
+#: backend.c:16456 backend.c:16478
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Begge flag er faldet"
 
-#: backend.c:16432
+#: backend.c:16458
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Hvids flag er faldet"
 
-#: backend.c:16454
+#: backend.c:16480
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Sorts flag er faldet"
 
-#: backend.c:16585
+#: backend.c:16611
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
 
-#: backend.c:17420
+#: backend.c:17446
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
 
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Kopiér turnering"
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere"
 
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr ""
 
@@ -1819,384 +1819,384 @@ msgstr "Redigér åbningsbog"
 msgid "Tags"
 msgstr "Partidata"
 
-#: dialogs.c:1192
+#: dialogs.c:1193
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-inputboks"
 
-#: dialogs.c:1224
+#: dialogs.c:1225
 msgid "Type a move"
 msgstr "Tast et træk"
 
-#: dialogs.c:1250
+#: dialogs.c:1251
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg"
 
-#: dialogs.c:1252
+#: dialogs.c:1253
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Indstillinger for skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1278
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Vælg skakprogram fra liste:"
 
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1281
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "eller specificér en herunder:"
 
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1282
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):"
 
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1283
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer"
 
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1284
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Skakprogramkatalog:"
 
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1285
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Skakprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1286
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)"
 
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1287
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1288
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)"
 
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1289
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1290
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen"
 
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1291
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Indlæs skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1346
+#: dialogs.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Indlæs skakprogrammet som"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1370
 msgid "shuffle"
 msgstr "bland brikker"
 
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1371
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startstillingsnummer:"
 
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1372
 msgid "randomize"
 msgstr "vælg tilfældigt"
 
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1373
 msgid "pick fixed"
 msgstr "vælg bestemt"
 
-#: dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1390
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Nyt blandet parti"
 
 # Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1409
 msgid "classical"
 msgstr "Klassisk"
 
 # Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1410
 msgid "incremental"
 msgstr "Tillægstid"
 
 # Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1411
 msgid "fixed max"
 msgstr "Maks. pr. træk"
 
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1412
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Træk pr.  tidsperiode:"
 
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1413
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr "Tid fra start (minutter):"
 
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1414
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr "Tillægstid eller maks. pr. træk (sekunder):"
 
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1415
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:"
 
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1416
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Skakprogram nr. 1"
 
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Skakprogram nr. 2 / menneske"
 
-#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
 #: gtk/xoptions.c:191
 msgid "Unused"
 msgstr "Ubrugt"
 
-#: dialogs.c:1477
+#: dialogs.c:1478
 msgid "Time Control"
 msgstr "Betænkningstid"
 
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1507
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1573
+#: dialogs.c:1574
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "King"
 msgstr "Konge"
 
-#: dialogs.c:1581
+#: dialogs.c:1582
 msgid "Captain"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1583
 msgid "Lieutenant"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1584
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1585
 msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Bishop"
 msgstr "Løber"
 
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Rook"
 msgstr "Tårn"
 
-#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Archbishop"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Chancellor"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
 msgid "Queen"
 msgstr "Dronning"
 
-#: dialogs.c:1599
+#: dialogs.c:1600
 msgid "Defer"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Promote"
 msgstr "Bondeforvandling"
 
-#: dialogs.c:1615
+#: dialogs.c:1616
 msgid "Chat partner:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1701
 msgid "Chat box"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1741
+#: dialogs.c:1742
 msgid "factory"
 msgstr "standard"
 
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1743
 msgid "up"
 msgstr "op"
 
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1744
 msgid "down"
 msgstr "ned"
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1762
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Ingen overskrift valgt"
 
-#: dialogs.c:1792
+#: dialogs.c:1793
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Indstillinger for partiliste"
 
-#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882
+#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:1906
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:1906
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afslutter"
 
-#: dialogs.c:1916
+#: dialogs.c:1917
 msgid "Information"
 msgstr "Meddelelse"
 
-#: dialogs.c:1923
+#: dialogs.c:1924
 msgid "Note"
 msgstr "Notits"
 
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bonde"
 
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Elephant"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Cannon"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Demote"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
 msgid "Empty square"
 msgstr "Tomt felt"
 
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
 msgid "Clear board"
 msgstr "Ryd bræt"
 
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:787
+#: dialogs.c:2073 menus.c:787
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:788
+#: dialogs.c:2074 menus.c:788
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:789
+#: dialogs.c:2075 menus.c:789
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:790
+#: dialogs.c:2076 menus.c:790
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: dialogs.c:2076 menus.c:791
+#: dialogs.c:2077 menus.c:791
 msgid "Action"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: dialogs.c:2077 menus.c:792
+#: dialogs.c:2078 menus.c:792
 msgid "Engine"
 msgstr "Skakprogram"
 
-#: dialogs.c:2078 menus.c:793
+#: dialogs.c:2079 menus.c:793
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: dialogs.c:2079 menus.c:794
+#: dialogs.c:2080 menus.c:794
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: dialogs.c:2089
+#: dialogs.c:2090
 msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2091
 msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2093
 msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2094
 msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "Directories:"
 msgstr "Lydkatalog:"
 
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Files:"
 msgstr "Fil"
 
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2366
 msgid "by name"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2367
 msgid "by type"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2369
+#: dialogs.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: dialogs.c:2370
+#: dialogs.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgstr "Skakprogramkatalog:"
 
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2372
 #, fuzzy
 msgid "File type:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: dialogs.c:2446
+#: dialogs.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Contents of"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: dialogs.c:2472
+#: dialogs.c:2473
 #, fuzzy
-msgid "\7f next page"
+msgid "  next page"
 msgstr "næste side"
 
-#: dialogs.c:2494
+#: dialogs.c:2495
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2496
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
@@ -2229,52 +2229,52 @@ msgstr "SPS"
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Læser partifil (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
 
-#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169
+#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n"
 
-#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178
+#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
 "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
 "størrelse"
 
-#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247
+#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284
+#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566
+#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079
+#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
 
-#: gtk/xboard.c:2108
+#: gtk/xboard.c:2128
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
 
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "  Rappotér venligst denne fejl til %s.\n"
 "  Inkludér systemtype og styresystem i beskeden.\n"
 
-#: xaw/xboard.c:1290
+#: xaw/xboard.c:1291
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
@@ -2924,27 +2924,27 @@ msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
 msgid "Error %d loading icon image\n"
 msgstr "Fejl %d ved indlæsning af ikonbillede\n"
 
-#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
 msgid "browse"
 msgstr "gennemse"
 
-#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: xaw/xoptions.c:1261
+#: xaw/xoptions.c:1262
 msgid "OK"
 msgstr "o.k."
 
-#: xaw/xoptions.c:1265
+#: xaw/xoptions.c:1266
 msgid "cancel"
 msgstr "annullér"