Create new (empty) branch for board themes
[xboard.git] / po / ru.po
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index 0d03b08..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,3145 +0,0 @@
-# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:42-0800\n"
-"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: args.h:851
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr "%s в файле настроек\n"
-
-#: args.h:885
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr "Неправильное целое значение %s"
-
-#: args.h:991 args.h:1252
-#, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "Неопознанный аргумент %s"
-
-#: args.h:1022
-#, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "Для аргумента %s не предоставлено значение"
-
-#: args.h:1082
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:1193
-#, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Не удалось открыть связанный файл %s"
-
-#: args.h:1210
-#, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "Неопознанное значение %s булева аргумента"
-
-#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
-#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:811
-msgid "first"
-msgstr "Движок 1"
-
-#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
-#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:814
-msgid "second"
-msgstr "Движок 2"
-
-#: backend.c:897
-#, c-format
-msgid "protocol version %d not supported"
-msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
-
-#: backend.c:1004
-msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "Вы не предоставили исполняемый файл движка"
-
-#: backend.c:1062
-#, c-format
-msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
-
-#: backend.c:1077
-#, c-format
-msgid "bad searchTime option %s"
-msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
-
-#: backend.c:1183
-#, c-format
-msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
-msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
-
-#: backend.c:1201
-#, c-format
-msgid "Unknown variant name %s"
-msgstr "Неизвестный вариант %s"
-
-#: backend.c:1456
-msgid "Starting chess program"
-msgstr "Запускается шахматная программа"
-
-#: backend.c:1479
-msgid "Bad game file"
-msgstr "Неправильный формат файла"
-
-#: backend.c:1486
-msgid "Bad position file"
-msgstr "Неправильный формат файла позиции"
-
-#: backend.c:1500
-msgid "Pick new game"
-msgstr "Выбрать новую игру"
-
-#: backend.c:1569
-msgid ""
-"You restarted an already completed tourney.\n"
-"One more cycle will now be added to it.\n"
-"Games commence in 10 sec."
-msgstr ""
-"Вы начали заново завершенный турнир\n"
-"К нему будет добавлен еще один запуск\n"
-"Игра начнется черер 10 сек."
-
-#: backend.c:1576
-#, c-format
-msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr "Все игры в турнире '%s' уже сыграны или начаты"
-
-#: backend.c:1583
-msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
-
-#: backend.c:1637
-#, c-format
-msgid "Could not open comm port %s"
-msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
-
-#: backend.c:1640
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
-
-#: backend.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown initialMode %s"
-msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
-
-#: backend.c:1722
-msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
-
-#: backend.c:1755
-msgid "Analysis mode requires a chess engine"
-msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
-
-#: backend.c:1759
-msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
-msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
-
-#: backend.c:1770
-msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
-
-#: backend.c:1775
-msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
-
-#: backend.c:1782
-msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
-
-#: backend.c:1787
-msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
-
-#: backend.c:1794
-msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
-
-#: backend.c:1799
-msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
-
-#: backend.c:1810
-msgid "Training mode requires a game file"
-msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
-
-#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453
-msgid "Error writing to ICS"
-msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
-
-#: backend.c:1988
-msgid "Error reading from keyboard"
-msgstr "Ошибка клавиатуры"
-
-#: backend.c:1991
-msgid "Got end of file from keyboard"
-msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
-
-#: backend.c:2299
-#, c-format
-msgid "Unknown wild type %d"
-msgstr "Неизвестный тип %d"
-
-#: backend.c:2370 usystem.c:317
-msgid "Error writing to display"
-msgstr "Ошибка записи на дисплей"
-
-#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3138
-#, c-format
-msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "Сообщение от оппонента для всех: %s"
-
-#: backend.c:3677
-msgid "Error gathering move list: two headers"
-msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
-
-#: backend.c:3724
-msgid "Error gathering move list: nested"
-msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
-
-#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021
-#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882
-#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944
-msgid "vs."
-msgstr "против"
-
-#: backend.c:3956
-msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
-msgstr "Неправильный ход (отклонено сервером ICS)"
-
-#: backend.c:4302
-msgid "Connection closed by ICS"
-msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
-
-#: backend.c:4304
-msgid "Error reading from ICS"
-msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
-
-#: backend.c:4381
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse board string:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Не удалось обработать строку:\n"
-"\"%s\""
-
-#: backend.c:4390 backend.c:10628
-msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
-msgstr ""
-"Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
-"программу"
-
-#: backend.c:4509
-msgid "Error gathering move list: extra board"
-msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
-
-#: backend.c:4941 backend.c:4963
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
-
-#: backend.c:5228
-#, c-format
-msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-msgstr "Внутренняя ошибка; неправильное значение moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-
-#: backend.c:5299
-msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "Вы не можете сделать этого, пока играете или наблюдаете за партией"
-
-#: backend.c:6359
-msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
-msgstr ""
-"Скомпилируйте программу заново для поддержки BOARD_RANKS или BOARD_FILES!"
-
-#: backend.c:6851
-msgid "You are playing Black"
-msgstr "Вы играете черными"
-
-#: backend.c:6860 backend.c:6888
-msgid "You are playing White"
-msgstr "Вы играете белыми"
-
-#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059
-#: backend.c:15645
-msgid "It is White's turn"
-msgstr "Ход белых"
-
-#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081
-#: backend.c:15637
-msgid "It is Black's turn"
-msgstr "Ход черных"
-
-#: backend.c:6913
-msgid "Displayed position is not current"
-msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
-
-#: backend.c:7116
-msgid "rights granted"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:7116
-msgid "rights revoked"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:7169
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Неправильный ход"
-
-#: backend.c:7249
-msgid "End of game"
-msgstr "Сыгран последний записанный ход"
-
-#: backend.c:7252
-msgid "Incorrect move"
-msgstr "Неверный ход"
-
-#: backend.c:7655 backend.c:7811
-msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
-msgstr "Для превращения потяните пешку в обратном направлении"
-
-#: backend.c:7772
-msgid "only marked squares are legal"
-msgstr "сделать ход можно только на отмеченные поля"
-
-#: backend.c:8093
-msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Турнир по Швейцарской системе окончен"
-
-#: backend.c:8609
-msgid "could not load EGBB library"
-msgstr "не могу загрузить библиотеку эндшпилей"
-
-#: backend.c:8612
-msgid "wrong EGBB version"
-msgstr "неправильная версия табицы эндшпилей"
-
-#: backend.c:8725
-msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Программа подбора соперников создала недопустимые пары"
-
-#: backend.c:8892
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
-
-#: backend.c:9179
-msgid "Bad FEN received from engine"
-msgstr "От движка получена неправильная нотация FEN"
-
-#: backend.c:9280
-msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
-msgstr "Движок не передал настройки для нестандартных вариантов"
-
-#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735
-#, c-format
-msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
-
-#: backend.c:9424
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
-
-#: backend.c:9455
-#, c-format
-msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
-
-#: backend.c:9476
-#, c-format
-msgid "Hint: %s"
-msgstr "Подсказка: %s"
-
-#: backend.c:9481
-#, c-format
-msgid ""
-"Illegal hint move \"%s\"\n"
-"from %s chess program"
-msgstr ""
-"Неправильная подсказка \"%s\"\n"
-"от движка %s"
-
-#: backend.c:9656
-msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Компьютер согласился на ничью"
-
-#: backend.c:9659
-msgid ""
-"Machine offers a draw.\n"
-"Select Action / Draw to accept."
-msgstr ""
-"Компьютер предлагает ничью.\n"
-"Чтобы согласиться, выберите: действие / ничья "
-
-#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9777
-msgid "failed writing PV"
-msgstr "ошибка записи варианта"
-
-#: backend.c:10083
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
-
-#: backend.c:10093
-#, c-format
-msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
-
-#: backend.c:10104
-msgid "Gap in move list"
-msgstr "Пропуск в записи ходов"
-
-#: backend.c:10782
-#, c-format
-msgid "Variant %s not supported by %s"
-msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
-
-#: backend.c:10789
-#, c-format
-msgid ", but %s is"
-msgstr ", но значение %s равно"
-
-#: backend.c:10945
-#, c-format
-msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
-
-#: backend.c:10976
-msgid "Waiting for first chess program"
-msgstr "Ждем первую шахматную программу"
-
-#: backend.c:10981 backend.c:14953
-msgid "Waiting for second chess program"
-msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
-
-#: backend.c:11030
-msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr "Не удалось записать данные в файл турнира"
-
-#: backend.c:11104
-msgid ""
-"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
-"Terminate its game first."
-msgstr ""
-"Вы не можете заменить движок пока он работает!\n"
-"Сначала завершите игру."
-
-#: backend.c:11118
-msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr "Не установлен движок с указанным Вами именем"
-
-#: backend.c:11120
-msgid ""
-"First change an engine by editing the participants list\n"
-"of the Tournament Options dialog"
-msgstr ""
-"Сначала смените движок путем редактирования списка \n"
-"участников в пункте меню Опции Турнира"
-
-#: backend.c:11121
-msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "Вы можете сменить только один движок за раз"
-
-#: backend.c:11136 backend.c:11285
-#, c-format
-msgid "No engine %s is installed"
-msgstr "Движок %s не установлен"
-
-#: backend.c:11156
-msgid ""
-"You must supply a tournament file,\n"
-"for storing the tourney progress"
-msgstr ""
-"Вам необходимо предоставить файл турнира\n"
-"для записи хода турнира"
-
-#: backend.c:11166
-msgid "Not enough participants"
-msgstr "Недостаточное количество участников"
-
-#: backend.c:11369
-msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Файл турнира испорчен"
-
-#: backend.c:11381
-msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Ожидание других игр"
-
-#: backend.c:11394
-msgid "No pairing engine specified"
-msgstr "Не указана программа подбора соперников"
-
-#: backend.c:11879
-#, c-format
-msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
-msgstr ""
-
-#: backend.c:11881
-#, c-format
-msgid "%d avoid-moves played "
-msgstr ""
-
-#: backend.c:11883
-#, c-format
-msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
-msgstr ""
-
-#: backend.c:11886
-#, c-format
-msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
-
-#: backend.c:12363 backend.c:12399
-#, c-format
-msgid "Illegal move: %d.%s%s"
-msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
-
-#: backend.c:12388
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
-msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
-
-#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
-
-#: backend.c:12454 menus.c:118
-msgid "Cannot build game list"
-msgstr "Не удалось создать список партий"
-
-#: backend.c:12539
-msgid "No more games in this message"
-msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
-
-#: backend.c:12579
-msgid "No game has been loaded yet"
-msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-
-#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129
-msgid "Can't back up any further"
-msgstr "Достигнуто начало списка"
-
-#: backend.c:13030
-msgid "Game number out of range"
-msgstr "Номер партии - вне диапазона"
-
-#: backend.c:13041
-msgid "Can't seek on game file"
-msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
-
-#: backend.c:13099
-msgid "Game not found in file"
-msgstr "Партия не найдена в файле"
-
-#: backend.c:13230 backend.c:13573
-msgid "Bad FEN position in file"
-msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
-
-#: backend.c:13388
-msgid "No moves in game"
-msgstr "Нет записанных ходов"
-
-#: backend.c:13472
-msgid "No position has been loaded yet"
-msgstr "Нет загруженных позиций"
-
-#: backend.c:13533 backend.c:13544
-msgid "Can't seek on position file"
-msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
-
-#: backend.c:13551 backend.c:13563
-msgid "Position not found in file"
-msgstr "Позиция не найдена в файле"
-
-#: backend.c:13610
-msgid "Black to play"
-msgstr "Ход черных"
-
-#: backend.c:13613
-msgid "White to play"
-msgstr "Ход белых"
-
-#: backend.c:13700 backend.c:14070
-msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Ожидание разрешения записи файла"
-
-#: backend.c:13702
-msgid "Saving game"
-msgstr "Сохранение игры"
-
-#: backend.c:13703
-msgid "Bad Seek"
-msgstr "Неудачный поиск"
-
-#: backend.c:14072
-msgid "Saving position"
-msgstr "Сохранение позиции"
-
-#: backend.c:14198
-msgid ""
-"You have edited the game history.\n"
-"Use Reload Same Game and make your move again."
-msgstr ""
-"Вы поменяли последовательность сделанных ходов игры.\n"
-"Нажмите \"Перечитать эту игру\" и сделайте ход снова."
-
-#: backend.c:14203
-msgid ""
-"You have entered too many moves.\n"
-"Back up to the correct position and try again."
-msgstr ""
-"Вы ввели слишком много ходов.\n"
-"Вернитесь к правильной позиции и попробуйте снова."
-
-#: backend.c:14208
-msgid ""
-"Displayed position is not current.\n"
-"Step forward to the correct position and try again."
-msgstr ""
-"Показанная позиция не является текущей\n"
-"Перейдите к правильной позиции и попробуйте снова."
-
-#: backend.c:14255
-msgid "You have not made a move yet"
-msgstr "Вы еще не сделали ход"
-
-#: backend.c:14276
-msgid ""
-"The cmail message is not loaded.\n"
-"Use Reload CMail Message and make your move again."
-msgstr ""
-"Список сообщений cmail не загружен.\n"
-"Воспользуйтесь командой \"Перезагрузить сообшения cmail\" и сделайте ход "
-"снова"
-
-#: backend.c:14281
-msgid "No unfinished games"
-msgstr "Нет неоконченных партий"
-
-#: backend.c:14287
-#, c-format
-msgid ""
-"You have already mailed a move.\n"
-"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
-"To resend the same move, type\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
-"on the command line."
-msgstr ""
-"Вы уже отправили ход письмом.\n"
-"Подождите пока придет ход от Вашего соперника\n"
-"Чтобы повторно отправить ход, наберите\n"
-"в командной строке\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"."
-
-#: backend.c:14302
-msgid "Failed to invoke cmail"
-msgstr "Ошибка запуска cmail"
-
-#: backend.c:14364
-#, c-format
-msgid "Waiting for reply from opponent\n"
-msgstr "Ожидание ответного хода\n"
-
-#: backend.c:14386
-#, c-format
-msgid "Still need to make move for game\n"
-msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
-
-#: backend.c:14390
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for both games\n"
-msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
-
-#: backend.c:14394
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
-msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
-
-#: backend.c:14401
-#, c-format
-msgid "Still need to make a move for game %s\n"
-msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
-
-#: backend.c:14407
-#, c-format
-msgid "No unfinished games\n"
-msgstr "Нет неоконченных партий\n"
-
-#: backend.c:14409
-#, c-format
-msgid "Ready to send mail\n"
-msgstr "Можно отсылать почту\n"
-
-#: backend.c:14414
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for games %s\n"
-msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
-
-#: backend.c:14617
-msgid "Edit comment"
-msgstr "Правка комментария"
-
-#: backend.c:14619
-#, c-format
-msgid "Edit comment on %d.%s%s"
-msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
-
-#: backend.c:14674
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Вы не наблюдаете за игрой"
-
-#: backend.c:14785
-msgid "It is not White's turn"
-msgstr "Сейчас не ход белых"
-
-#: backend.c:14866
-msgid "It is not Black's turn"
-msgstr "Сейчас не ход черных"
-
-#: backend.c:14974
-#, c-format
-msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Запуск движка %s"
-
-#: backend.c:15002 backend.c:16189
-msgid ""
-"Wait until your turn,\n"
-"or select 'Move Now'."
-msgstr ""
-"Подождите своей очереди ходить\n"
-"или выберите \"сделать ход сейчас\"."
-
-#: backend.c:15145
-msgid "Training mode off"
-msgstr "Тренировка окончена"
-
-#: backend.c:15153
-msgid "Training mode on"
-msgstr "Тренировка"
-
-#: backend.c:15156
-msgid "Already at end of game"
-msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
-
-#: backend.c:15246
-msgid "Warning: You are still playing a game"
-msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
-
-#: backend.c:15249
-msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
-
-#: backend.c:15252
-msgid "Warning: You are still examining a game"
-msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
-
-#: backend.c:15322
-msgid "Click clock to clear board"
-msgstr "Нажмите на часы чтобы очистить достку"
-
-#: backend.c:15332
-msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Закрыть анализ движка сервера ICS..."
-
-#: backend.c:15662
-msgid "That square is occupied"
-msgstr "Это поле занято"
-
-#: backend.c:15686 backend.c:15712
-msgid "There is no pending offer on this move"
-msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
-
-#: backend.c:15748 backend.c:15759
-msgid "Your opponent is not out of time"
-msgstr "У вашего соперника еще есть время"
-
-#: backend.c:15827
-msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
-
-#: backend.c:16171
-msgid "You are not examining a game"
-msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
-
-#: backend.c:16175
-msgid "You can't revert while pausing"
-msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
-
-#: backend.c:16229 backend.c:16236
-msgid "It is your turn"
-msgstr "Ваш ход"
-
-#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387
-msgid "Wait until your turn."
-msgstr "Подождите своей очереди ходить"
-
-#: backend.c:16299
-msgid "No hint available"
-msgstr "Подсказок нет"
-
-#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Список игр незагружен или пуст"
-
-#: backend.c:16352
-msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr "Файл книги существует! Попробуйте снова для его перезаписи."
-
-#: backend.c:16833
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
-
-#: backend.c:16836 backend.c:16867
-#, c-format
-msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "Движок %s заканчивает работу в ничейной позиции (%s)"
-
-#: backend.c:16862
-#, c-format
-msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
-
-#: backend.c:16880
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
-
-#: backend.c:17312
-#, c-format
-msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "У движка %s слишком много параметров\n"
-
-#: backend.c:17468
-msgid "Displayed move is not current"
-msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
-
-#: backend.c:17477
-msgid "Could not parse move"
-msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-
-#: backend.c:17602 backend.c:17624
-msgid "Both flags fell"
-msgstr "У обоих игроков время вышло"
-
-#: backend.c:17604
-msgid "White's flag fell"
-msgstr "У белых упал флажок"
-
-#: backend.c:17626
-msgid "Black's flag fell"
-msgstr "У черных упал флажок"
-
-#: backend.c:17757
-msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr "В игре на время настройка часов не разрешена"
-
-#: backend.c:18719
-msgid "Bad FEN position in clipboard"
-msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
-
-#: book.c:598 book.c:874
-msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr "Книга дебютов Polyglot недействительна"
-
-#: book.c:722
-msgid "Book Fault"
-msgstr "Сбой в дебютной книге"
-
-#: book.c:877
-msgid "Hash keys are different"
-msgstr "Значения хэшей различаются"
-
-#: book.c:1053
-msgid "Could not create book"
-msgstr "Не удалось создать книгу"
-
-#: dialogs.c:286
-msgid "Tournament file:          "
-msgstr "Файл турнира:             "
-
-#: dialogs.c:287
-msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
-msgstr "Для начала турнира с несколькими XBoard одновременно:"
-
-#: dialogs.c:288
-msgid "Sync after round"
-msgstr "Синхронизация данных после раунда"
-
-#: dialogs.c:289
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr "Синхронизация данных после цикла"
-
-#: dialogs.c:290
-msgid "Tourney participants:"
-msgstr "Участники турнира"
-
-#: dialogs.c:291
-msgid "Select Engine:"
-msgstr "Виберите движок"
-
-#: dialogs.c:299
-msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr "Тип турнира (0 = все со всеми, 1 = выбывание):"
-
-#: dialogs.c:300
-msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Число циклов турнира (раундов по швейцарской системе):"
-
-#: dialogs.c:301
-msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr "Число игр в матче по умолчанию:"
-
-#: dialogs.c:302
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr "Пауза между играми матча (мсек):"
-
-#: dialogs.c:303
-msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Сохранить игры турнира в:"
-
-#: dialogs.c:304
-msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:305
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr "Номер игры (-1 или -2 для автоувеличения):"
-
-#: dialogs.c:306
-msgid "File with Start Positions:"
-msgstr "Файл с начальной позицией:"
-
-#: dialogs.c:307
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr "Номер позиции( -1 или -2 для автоувеличения):"
-
-#: dialogs.c:308
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr "Обнулить индекс после количества игр (0 = никогда):"
-
-#: dialogs.c:309
-msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr "Сделать собственные книги дебютов движка неактивной по умолчанию"
-
-#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840
-msgid "Time Control"
-msgstr "Контроль времени"
-
-#: dialogs.c:311
-msgid "Common Engine"
-msgstr "Общий движок"
-
-#: dialogs.c:312 dialogs.c:446
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: dialogs.c:313
-msgid "Continue Later"
-msgstr "Продолжить позже"
-
-#: dialogs.c:314
-msgid "Replace Engine"
-msgstr "Заменить движок"
-
-#: dialogs.c:315
-msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Обновить движок"
-
-#: dialogs.c:316
-msgid "Clone Tourney"
-msgstr "Клонировать турнир"
-
-#: dialogs.c:356
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Сначала Вы должны указать существующий файл для клонирования"
-
-#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549
-msgid "# no engines are installed"
-msgstr "# движки не установлены"
-
-#: dialogs.c:380
-msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный набор участников"
-
-#: dialogs.c:388
-msgid "Tournament Options"
-msgstr "Настройки турнира"
-
-#: dialogs.c:407
-msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr "Абсолютное значение анализа"
-
-#: dialogs.c:408
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Предпочтение ферзю (превращение фигуры)"
-
-#: dialogs.c:409 menus.c:729
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Анимация перетаскивания"
-
-#: dialogs.c:410 menus.c:730
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Анимация ходов"
-
-#: dialogs.c:411 menus.c:731
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Проверять время"
-
-#: dialogs.c:412 menus.c:732
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Авторазворот доски"
-
-#: dialogs.c:413 menus.c:733
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Невидимые фигуры"
-
-#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:415
-msgid "Drop Menu"
-msgstr "Меню хода"
-
-#: dialogs.c:416
-msgid "Enable Variation Trees"
-msgstr "Показывать дерево вариантов"
-
-#: dialogs.c:417
-msgid "Headers in Engine Output Window"
-msgstr "Заголовки в окне вывода сообщений движка"
-
-#: dialogs.c:418
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
-
-#: dialogs.c:419 menus.c:738
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Выделять последний ход"
-
-#: dialogs.c:420
-msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr "Выделять стрелкой"
-
-#: dialogs.c:421 menus.c:741
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ход одним щелчком"
-
-#: dialogs.c:422
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
-msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
-
-#: dialogs.c:424
-msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr "Сделать ход(ы) выбранного варианта (анализ)"
-
-#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Думать всегда"
-
-#: dialogs.c:426
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr "Сообщение при выходе"
-
-#: dialogs.c:427 menus.c:745
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
-
-#: dialogs.c:428
-msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Очки в списке ходов"
-
-#: dialogs.c:429
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "Показывать координаты"
-
-#: dialogs.c:430
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr "Показывать поля, куда ставится фигура"
-
-#: dialogs.c:431
-msgid "Sticky Windows"
-msgstr "\"Липкие\" окна"
-
-#: dialogs.c:432 menus.c:748
-msgid "Test Legality"
-msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
-
-#: dialogs.c:433
-msgid "Top-Level Dialogs"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:434
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr "Мерцающая подсветка на поле для хода (0 = без мерцания):"
-
-#: dialogs.c:435
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr "Частота мерцания (высокая - низкая):"
-
-#: dialogs.c:436
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr "Скорость анимации (быстро - медленно):"
-
-#: dialogs.c:437
-msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Коэффициент приближения в оценке позиции:"
-
-#: dialogs.c:457
-msgid "Normal"
-msgstr "обычные"
-
-#: dialogs.c:458
-msgid "Makruk"
-msgstr "макрук"
-
-#: dialogs.c:459
-msgid "FRC"
-msgstr "Фишера (960)"
-
-#: dialogs.c:460
-msgid "Shatranj"
-msgstr "Шатрандж"
-
-#: dialogs.c:461
-msgid "Wild castle"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:462
-msgid "Knightmate"
-msgstr "Конь"
-
-#: dialogs.c:463
-msgid "No castle"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:464
-msgid "Cylinder *"
-msgstr "цилиндрические *"
-
-#: dialogs.c:465
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:466
-msgid "berolina *"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:467
-msgid "atomic"
-msgstr "атомные"
-
-#: dialogs.c:468
-msgid "two kings"
-msgstr "два короля"
-
-#: dialogs.c:469
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: dialogs.c:470
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:471
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr "Размер доски ( -1 = значение по умолчанию для выбранного варианта):"
-
-#: dialogs.c:472
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:473
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:474
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:476
-msgid ""
-"Variants marked with * can only be played\n"
-"with legality testing off."
-msgstr ""
-"Могут быть сыграны только варианты, помеченные\n"
-"знаком (*) и без проверки правильности"
-
-#: dialogs.c:478
-msgid "ASEAN"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:479
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr "Большой шатрандж (10x8)"
-
-#: dialogs.c:480
-msgid "Seirawan"
-msgstr "Сейравана"
-
-#: dialogs.c:481
-msgid "Falcon (10x8)"
-msgstr "Сокол (10x8) "
-
-#: dialogs.c:482
-msgid "Superchess"
-msgstr "Супершахматы"
-
-#: dialogs.c:483
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr "Версия Капабланки (10x8)"
-
-#: dialogs.c:484
-msgid "Crazyhouse"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:485
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr "Готические (10x8)"
-
-#: dialogs.c:486
-msgid "Bughouse"
-msgstr "Шведки"
-
-#: dialogs.c:487
-msgid "Janus (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:488
-msgid "Suicide"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:489
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:490
-msgid "give-away"
-msgstr "поддавки (без мата)"
-
-#: dialogs.c:491
-msgid "grand (10x10)"
-msgstr "большие шахматы (10x10)"
-
-#: dialogs.c:492
-msgid "losers"
-msgstr "поддавки (мат)"
-
-#: dialogs.c:493
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:494
-msgid "fairy"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:495
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:496
-msgid "mighty lion"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:497
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:498
-msgid "elven chess (10x10)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:499
-msgid "chu shogi (12x12)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:543
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
-
-#: dialogs.c:572
-#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr "В режиме просмотра не поддерживаются только \"шведки\""
-
-#: dialogs.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"All variants not supported by the first engine\n"
-"(currently %s) are disabled."
-msgstr ""
-"Все варианты, не поддерживающиеся первым\n"
-"движком (%s) отключены."
-
-#: dialogs.c:595
-msgid "New Variant"
-msgstr "Варианты"
-
-#: dialogs.c:627
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr "Max число CPU на движок:"
-
-#: dialogs.c:628
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr "Каталог программы polyglot"
-
-#: dialogs.c:629
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr "Размер хеша (МБ):"
-
-#: dialogs.c:630
-msgid "EGTB Path:"
-msgstr "Путь к ЭБД:"
-
-#: dialogs.c:631
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
-
-#: dialogs.c:632
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr "Использовать графический интерфейс книги дебютов"
-
-#: dialogs.c:633
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr "Имя файла дебютной книги:"
-
-#: dialogs.c:634
-msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr "Глубина книги (ходов):"
-
-#: dialogs.c:635
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr "Варьирование:"
-
-#: dialogs.c:636
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr "Своя книга у движка 1"
-
-#: dialogs.c:637
-msgid "Engine #2 Has Own Book          "
-msgstr "Своя книга у движка 2"
-
-#: dialogs.c:648
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr "Общие настройки движков"
-
-#: dialogs.c:654
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr "Определять мат"
-
-#: dialogs.c:655
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr "Проверять требования движка"
-
-#: dialogs.c:656
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr "Ничья, когда не хватает фигур, чтобы поставить мат"
-
-#: dialogs.c:657
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
-
-#: dialogs.c:658
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:659
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:660
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Присудить ничью после числа ходов:"
-
-#: dialogs.c:661
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
-
-#: dialogs.c:662
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
-
-#: dialogs.c:663
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
-
-#: dialogs.c:670
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Присудить победу играм не-ICS"
-
-#: dialogs.c:683
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:684
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "Комментарии"
-
-#: dialogs.c:685
-msgid "Auto-Observe"
-msgstr "Следить за игрой"
-
-#: dialogs.c:686
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr "Раскрывать доску"
-
-#: dialogs.c:687
-msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr "Автоматическое создание сценария входа"
-
-#: dialogs.c:688
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr "Следить в фоне"
-
-#: dialogs.c:689
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr "Двойная доска"
-
-#: dialogs.c:690
-msgid "Get Move List"
-msgstr "Запрашивать запись ходов"
-
-#: dialogs.c:691
-msgid "Quiet Play"
-msgstr "Спокойная игра"
-
-#: dialogs.c:692
-msgid "Seek Graph"
-msgstr "График поиска"
-
-#: dialogs.c:693
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr "Автообновление"
-
-#: dialogs.c:694
-msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:695
-msgid "Quit after game"
-msgstr "Выход после окончания игры"
-
-#: dialogs.c:696
-msgid "Premove"
-msgstr "Предварительный ход"
-
-#: dialogs.c:697
-msgid "Premove for White"
-msgstr "Предварительный ход для белых"
-
-#: dialogs.c:698
-msgid "First White Move:"
-msgstr "1-й ход белых"
-
-#: dialogs.c:699
-msgid "Premove for Black"
-msgstr "Предварительный ход для черных"
-
-#: dialogs.c:700
-msgid "First Black Move:"
-msgstr "1-й ход черных"
-
-#: dialogs.c:702
-msgid "Alarm"
-msgstr "Звонок"
-
-#: dialogs.c:703
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr "Время звонка (мс) :"
-
-#: dialogs.c:705
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr "Разные цвета сообщений"
-
-#: dialogs.c:706
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:708
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr "Цвета текста канала 1:"
-
-#: dialogs.c:709
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "Цвета текста других каналов:"
-
-#: dialogs.c:710
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:711
-msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:712
-msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:713
-msgid "Request Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:714
-msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr "Цвета текста поиска:"
-
-#: dialogs.c:715
-msgid "Other Text Colors:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:722
-msgid "ICS Options"
-msgstr "Настройки соединения с ICS"
-
-#: dialogs.c:727
-msgid "Exact position match"
-msgstr "Точное совпадение позиции"
-
-#: dialogs.c:727
-msgid "Shown position is subset"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:727
-msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
-msgid "Same material"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
-msgid "Material range (top board half optional)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
-msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:743
-msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr "Автоматическое отображение тэгов"
-
-#: dialogs.c:744
-msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr "Автоматические отображение комментариев"
-
-#: dialogs.c:745
-msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:746
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr "Количество секунд на ход:"
-
-#: dialogs.c:747
-msgid ""
-"\n"
-"options to use in game-viewer mode:"
-msgstr ""
-"\n"
-"параметры, которые можно использовать в режиме просмтра игры:"
-
-#: dialogs.c:749
-msgid ""
-"\n"
-"Thresholds for position filtering in game list:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:750
-msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr "Минимальный рейтинг Эло для сильнейшего игрока:"
-
-#: dialogs.c:751
-msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr "Минимальный рейтинг Эло для самого слабого игрока:"
-
-#: dialogs.c:752
-msgid "No games before year:"
-msgstr "Нет партий до года:"
-
-#: dialogs.c:753
-msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr "Минимальное количество последовательных позиций:"
-
-#: dialogs.c:755
-msgid "Search mode:"
-msgstr "Режим поиска:"
-
-#: dialogs.c:756
-msgid "Also match reversed colors"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:757
-msgid "Also match left-right flipped position"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:766
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Параметры загрузки"
-
-#: dialogs.c:778
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Автосохранение игр"
-
-#: dialogs.c:779
-msgid "Own Games Only"
-msgstr "Только свои игры"
-
-#: dialogs.c:780
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "Сохранить игры в файле:"
-
-#: dialogs.c:781
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr "Сохранить финальную позицию в файле:"
-
-#: dialogs.c:782
-msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:783
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:784
-msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:785
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:786
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:793
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Настройки сохранения"
-
-#: dialogs.c:802
-msgid "No Sound"
-msgstr "Без звука"
-
-#: dialogs.c:803
-msgid "Default Beep"
-msgstr "Простой сигнал"
-
-#: dialogs.c:804
-msgid "Above WAV File"
-msgstr "Указать WAV-файл"
-
-#: dialogs.c:805
-msgid "Car Horn"
-msgstr "Автомобильный гудок"
-
-#: dialogs.c:806
-msgid "Cymbal"
-msgstr "Кимвал"
-
-#: dialogs.c:807
-msgid "Ding"
-msgstr "Звон"
-
-#: dialogs.c:808
-msgid "Gong"
-msgstr "Гонг"
-
-#: dialogs.c:809
-msgid "Laser"
-msgstr "Лазер"
-
-#: dialogs.c:810
-msgid "Penalty"
-msgstr "Штраф"
-
-#: dialogs.c:811
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: dialogs.c:812
-msgid "Pop"
-msgstr "Хлопок"
-
-#: dialogs.c:813
-msgid "Roar"
-msgstr "Рев"
-
-#: dialogs.c:814
-msgid "Slap"
-msgstr "Пощечина"
-
-#: dialogs.c:815
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr "Глухой деревянный стук"
-
-#: dialogs.c:817
-msgid "User File"
-msgstr "Пользовательский файл"
-
-#: dialogs.c:840
-msgid "User WAV File:"
-msgstr "Пользовательский WAV-файл"
-
-#: dialogs.c:841
-msgid "Sound Program:"
-msgstr "Программа воспроизведения звука:"
-
-#: dialogs.c:842
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Пробный звук"
-
-#: dialogs.c:843
-msgid "Play"
-msgstr "Послушать"
-
-#: dialogs.c:844
-msgid "Move:"
-msgstr "Ходов:"
-
-#: dialogs.c:845
-msgid "Win:"
-msgstr "Побед:"
-
-#: dialogs.c:846
-msgid "Lose:"
-msgstr "Поражений:"
-
-#: dialogs.c:847
-msgid "Draw:"
-msgstr "Ничьих:"
-
-#: dialogs.c:848
-msgid "Unfinished:"
-msgstr "Наоконченных:"
-
-#: dialogs.c:849
-msgid "Alarm:"
-msgstr "Важное сообщение:"
-
-#: dialogs.c:850
-msgid "Challenge:"
-msgstr "Вызов:"
-
-#: dialogs.c:852
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr "Каталог с файлами звуковых эффектов"
-
-#: dialogs.c:853
-msgid "Shout:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:854
-msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:855
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: dialogs.c:856
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "Канал 1:"
-
-#: dialogs.c:857
-msgid "Tell:"
-msgstr "Сказать:"
-
-#: dialogs.c:858
-msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:859
-msgid "Request:"
-msgstr "Запрос:"
-
-#: dialogs.c:860
-msgid "Lion roar:"
-msgstr "Рев льва:"
-
-#: dialogs.c:861
-msgid "Seek:"
-msgstr "Искать:"
-
-#: dialogs.c:877
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: dialogs.c:893
-msgid "Selectable themes:"
-msgstr "Темы оформления"
-
-#: dialogs.c:895
-msgid "New name for current theme:"
-msgstr "Новое имя для текущей темы:"
-
-#: dialogs.c:898
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr "Цвет белых фигур:"
-
-#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
-#: dialogs.c:934
-msgid "R"
-msgstr "К"
-
-#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
-#: dialogs.c:935
-msgid "G"
-msgstr "З"
-
-#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
-#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668
-#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686
-msgid "B"
-msgstr "С"
-
-#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
-#: dialogs.c:937
-msgid "D"
-msgstr "Т"
-
-#: dialogs.c:908
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr "Черные фигуры:"
-
-#: dialogs.c:914
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Белые поля:"
-
-#: dialogs.c:920
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "Черные поля"
-
-#: dialogs.c:926
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr "Выделенное поле:"
-
-#: dialogs.c:932
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr "Цвет поля при предв. ходе:"
-
-#: dialogs.c:938
-msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:940
-msgid "Mono Mode"
-msgstr "Монохромная"
-
-#: dialogs.c:941
-msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
-msgstr "Размер логотипа (0-отключить, требует перезапуска)"
-
-#: dialogs.c:942
-msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:943
-msgid "Use Board Textures"
-msgstr "Использовать текстуры доски"
-
-#: dialogs.c:944
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr "Файл с тексторой для белых клеток:"
-
-#: dialogs.c:945
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr "Файл с тексторой для черных клеток:"
-
-#: dialogs.c:946
-msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:947
-msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr "Каталог с изображениями фигур:"
-
-#: dialogs.c:1018
-msgid "# no themes are defined"
-msgstr "# не определено ни одной темы"
-
-#: dialogs.c:1030
-msgid "Board Options"
-msgstr "Настройки доски"
-
-#: dialogs.c:1101 menus.c:646
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "текстовое меню ICS"
-
-#: dialogs.c:1130
-msgid "clear"
-msgstr "очистка"
-
-#: dialogs.c:1131
-msgid "save changes"
-msgstr "сохранить изменения"
-
-#: dialogs.c:1229
-msgid "add next move"
-msgstr "добавить следующий ход"
-
-#: dialogs.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "commit changes"
-msgstr "сохранить изменения"
-
-#: dialogs.c:1253
-msgid "Edit book"
-msgstr "Править книгу"
-
-#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648
-msgid "Tags"
-msgstr "Описание"
-
-#: dialogs.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Registered Engines"
-msgstr "Заменить движок"
-
-#: dialogs.c:1401
-msgid "ICS input box"
-msgstr "поле ввода команд для ICS"
-
-#: dialogs.c:1433
-msgid "Type a move"
-msgstr "Написать ход"
-
-#: dialogs.c:1459
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "У движка нет настроек"
-
-#: dialogs.c:1461
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "Настройки движка"
-
-#: dialogs.c:1502
-msgid "Select engine from list:"
-msgstr "Выберите движок из списка:"
-
-#: dialogs.c:1505
-msgid "or specify one below:"
-msgstr "или укажите один из:"
-
-#: dialogs.c:1506
-msgid "Nickname (optional):"
-msgstr "Краткое имя (необязательно)"
-
-#: dialogs.c:1507
-msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1508
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr "Каталог с движком:"
-
-#: dialogs.c:1509
-msgid "Engine Command:"
-msgstr "Команда движка:"
-
-#: dialogs.c:1510
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr "(если ничего не указано, каталог будет таким же, как путь к движку)"
-
-#: dialogs.c:1511
-msgid "UCI"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1512
-msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1513
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1514
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr "Нельзя использовать графический интерфейс книги дебютов"
-
-#: dialogs.c:1515
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr "Внести этот движок в список"
-
-#: dialogs.c:1516
-msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1570
-msgid "Load first engine"
-msgstr "Загрузить первый движок"
-
-#: dialogs.c:1576
-msgid "Load second engine"
-msgstr "Загрузить второй движок"
-
-#: dialogs.c:1599
-msgid "shuffle"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1600
-msgid "Fischer castling"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1601
-msgid "Start-position number:"
-msgstr "Номер позиции:"
-
-#: dialogs.c:1602
-msgid "randomize"
-msgstr "Случайно"
-
-#: dialogs.c:1603
-msgid "pick fixed"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1620
-msgid "New Shuffle Game"
-msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-
-#: dialogs.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Clocks (requires restart):"
-msgstr "Размер логотипа (0-отключить, требует перезапуска)"
-
-#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672
-#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673
-#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675
-#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687
-msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676
-#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1653
-msgid "Message (above board):"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "ICS Chat/Console:"
-msgstr "Консоль чата ICS"
-
-#: dialogs.c:1665
-msgid "Edit tags / book / engine list:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "Edit comments:"
-msgstr "Правка комментария"
-
-#: dialogs.c:1677
-#, fuzzy
-msgid "Move history / Engine Output:"
-msgstr "Вывод движка"
-
-#: dialogs.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "Game list:"
-msgstr "Список партий"
-
-#: dialogs.c:1689
-msgid ""
-"\n"
-"The * buttons will set the font to the one selected below:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1743
-msgid "This only works in the GTK build"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1744
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1764
-msgid "classical"
-msgstr "классический"
-
-#: dialogs.c:1765
-msgid "incremental"
-msgstr "увеличивающийся"
-
-#: dialogs.c:1766
-msgid "fixed max"
-msgstr "зафиксированный максимум"
-
-#: dialogs.c:1767
-msgid "Divide entered times by 60"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1768
-msgid "Moves per session:"
-msgstr "Количество ходов в партии:"
-
-#: dialogs.c:1769
-msgid "Initial time (min):"
-msgstr "Начальное время (мин):"
-
-#: dialogs.c:1770
-msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1771
-#, fuzzy
-msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr "Фактор времени движков:"
-
-#: dialogs.c:1772
-msgid "Engine #1"
-msgstr "Движок №1"
-
-#: dialogs.c:1773
-msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr "Движок 2 / Человек"
-
-#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823
-#: gtk/xoptions.c:183
-msgid "Unused"
-msgstr "Неиспользовано"
-
-#: dialogs.c:1832
-msgid "Changing time control during a game is not implemented"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1869
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
-
-#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
-msgid "King"
-msgstr "Король"
-
-#: dialogs.c:1945
-msgid "Captain"
-msgstr "Капитан"
-
-#: dialogs.c:1946
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Лейтенант"
-
-#: dialogs.c:1947
-msgid "General"
-msgstr "Генерал"
-
-#: dialogs.c:1948
-msgid "Warlord"
-msgstr "Главнокомандующий"
-
-#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Knight"
-msgstr "Конь"
-
-#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Bishop"
-msgstr "Слон"
-
-#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Rook"
-msgstr "Ладья"
-
-#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Архиепископ"
-
-#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Канцлер"
-
-#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717
-msgid "Queen"
-msgstr "Ферзь"
-
-#: dialogs.c:1961
-msgid "Lion"
-msgstr "Лев"
-
-#: dialogs.c:1965
-msgid "Defer"
-msgstr "Отложить"
-
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Promote"
-msgstr "Превратить"
-
-#: dialogs.c:2023
-msgid "Chats:"
-msgstr "Беседы:"
-
-#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028
-#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231
-msgid "New Chat"
-msgstr "Новая беседа"
-
-#: dialogs.c:2031
-msgid "Chat partner:"
-msgstr "Беседа с партнером:"
-
-#: dialogs.c:2032
-msgid "End Chat"
-msgstr "Закончить беседу"
-
-#: dialogs.c:2033
-msgid "Hide"
-msgstr "Спрятать"
-
-#: dialogs.c:2260
-msgid "ICS Interaction"
-msgstr "Взаиможействие с ICS"
-
-#: dialogs.c:2345
-msgid "factory"
-msgstr "Стандарт"
-
-#: dialogs.c:2346
-msgid "up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: dialogs.c:2347
-msgid "down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: dialogs.c:2366
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Признаки не выбраны"
-
-#: dialogs.c:2397
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Параметры списка игр"
-
-#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: dialogs.c:2518
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Неисправимая ошибка"
-
-#: dialogs.c:2518
-msgid "Exiting"
-msgstr "Выход"
-
-#: dialogs.c:2529
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: dialogs.c:2536
-msgid "Note"
-msgstr "Примечание"
-
-#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990
-msgid "White"
-msgstr "Белые"
-
-#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Pawn"
-msgstr "Пешка"
-
-#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
-msgid "Elephant"
-msgstr "Слон (стар.)"
-
-#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
-msgid "Cannon"
-msgstr "Пушка"
-
-#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Demote"
-msgstr "Разжаловать"
-
-#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
-msgid "Empty square"
-msgstr "Пустое поле"
-
-#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
-msgid "Clear board"
-msgstr "Очистить доску"
-
-#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002
-msgid "Black"
-msgstr "Черные"
-
-#: dialogs.c:2798
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Файл"
-
-#: dialogs.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: dialogs.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Вид"
-
-#: dialogs.c:2801
-#, fuzzy
-msgid "_Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: dialogs.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "_Action"
-msgstr "Игра"
-
-#: dialogs.c:2803
-#, fuzzy
-msgid "E_ngine"
-msgstr "Движок"
-
-#: dialogs.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "_Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: dialogs.c:2805
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: dialogs.c:2815
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: dialogs.c:2816
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: dialogs.c:2818
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: dialogs.c:2819
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: dialogs.c:3107
-msgid "Directories:"
-msgstr "Каталоги:"
-
-#: dialogs.c:3108
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлы:"
-
-#: dialogs.c:3109
-msgid "by name"
-msgstr "по имени"
-
-#: dialogs.c:3110
-msgid "by type"
-msgstr "по типу"
-
-#: dialogs.c:3113
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#: dialogs.c:3114
-msgid "New directory"
-msgstr "Новый каталог"
-
-#: dialogs.c:3115
-msgid "File type:"
-msgstr "Тип файла:"
-
-#: dialogs.c:3190
-msgid "Contents of"
-msgstr "Комментарии"
-
-#: dialogs.c:3216
-msgid "  next page"
-msgstr "  следующая страница"
-
-#: dialogs.c:3233
-msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
-msgstr "СНАЧАЛА ВПИШИТЕ СЮДА НАЗВАНИЕ КАТАЛОГА"
-
-#: dialogs.c:3234
-msgid "TRY ANOTHER NAME"
-msgstr "Попробуйте другое имя"
-
-#: draw.c:405
-msgid ""
-"No default pieces installed!\n"
-"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
-msgstr ""
-"Не установлены фигуры по умолчанию!\n"
-"Выберите собственные фигуры, используя '-pieceImageDirectory'."
-
-#: engineoutput.c:112 menus.c:642
-#, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Вывод движка"
-
-#: engineoutput.c:122
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "%s (%d обратимый слой)"
-msgstr[1] "%s (%d обратимых слоя)"
-msgstr[2] "%s (%d обратимых слоев)"
-
-#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS (Узл./сек.)"
-
-#: gamelist.c:379
-#, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Чтение файла игры (%d)"
-
-#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: не могу перейти в каталог CHESSDIR:"
-
-#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл '%s'\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Для поддержки этого размера перекомпилируйте программу с бОльшими значениями "
-"BOARD_RANKS или BOARD_FILES"
-
-#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: неправильный синтакс boardSize (размер доски) %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: неопознанное имя boardSize (размер доски) %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: слишком мало доступных цветов; пробую черно-белый режим\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Не удалось создать список шрифтов для %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: нет шрифтов, соответсвующих шаблону %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Не могу открыть временный файл"
-
-#: gtk/xboard.c:2422
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Не удалось открыть файл"
-
-#: gtk/xoptions.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "просмотреть"
-
-#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: menus.c:136
-msgid "Load game file name?"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:189 menus.c:582
-msgid "Save game file name?"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:355
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Автораские права принадлежат Digital Equipment Corporation ( 1991)\n"
-"Изменения в авторских правах 1992-2014 Free Software Foundation\n"
-"Изменения в авторских правах 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s является свободным ПО и не предоставляет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ;прочитайте файл "
-"COPYING чтобы получить больше информации.\n"
-"Сборка этой версии с GTK является экспериментальной и нестабильной\n"
-"\n"
-"Посетите сайт XBoard по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Проверьте новые возможности по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
-"\n"
-"Адрес электронной почты для отправки отчетов об ошибках: <bug-xboard@gnu."
-"org>\n"
-"\n"
-
-#: menus.c:371 menus.c:765
-msgid "About XBoard"
-msgstr "О программе XBoard"
-
-#: menus.c:593
-msgid "New Game"
-msgstr "Новая игра"
-
-#: menus.c:594
-msgid "New Shuffle Game..."
-msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-
-#: menus.c:595
-msgid "New Variant..."
-msgstr "Варианты..."
-
-#: menus.c:597
-msgid "Load Game"
-msgstr "Загрузить игру"
-
-#: menus.c:598
-msgid "Load Position"
-msgstr "Загрузить позицию"
-
-#: menus.c:599
-msgid "Next Position"
-msgstr "Следующая позиция"
-
-#: menus.c:600
-msgid "Prev Position"
-msgstr "Следующая позиция"
-
-#: menus.c:602
-msgid "Save Game"
-msgstr "Сохранить игру"
-
-#: menus.c:603
-msgid "Save Position"
-msgstr "Сохранить позицию"
-
-#: menus.c:604
-msgid "Save Selected Games"
-msgstr "Сохранить выбранные игры"
-
-#: menus.c:605
-msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Сохранить игру в книгу дебютов"
-
-#: menus.c:607
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Отпраить ход по почте"
-
-#: menus.c:608
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "Загрузить заново CMail-сообщение"
-
-#: menus.c:610
-msgid "Quit "
-msgstr "Выход "
-
-#: menus.c:615
-msgid "Copy Game"
-msgstr "Копировать игру"
-
-#: menus.c:616
-msgid "Copy Position"
-msgstr "Копировать позицию"
-
-#: menus.c:617
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Копировать список партий"
-
-#: menus.c:619
-msgid "Paste Game"
-msgstr "Вставить игру"
-
-#: menus.c:620
-msgid "Paste Position"
-msgstr "Вставить позицию"
-
-#: menus.c:622 menus.c:665
-msgid "Edit Game"
-msgstr "Редактировать игру"
-
-#: menus.c:623 menus.c:666
-msgid "Edit Position"
-msgstr "Редактировать позицию"
-
-#: menus.c:624
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Править описание..."
-
-#: menus.c:625
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Править комментарий..."
-
-#: menus.c:626
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Редактирвать книгу"
-
-#: menus.c:628
-msgid "Revert"
-msgstr "Возврат"
-
-#: menus.c:629
-msgid "Annotate"
-msgstr "Записать и вернуться"
-
-#: menus.c:630
-msgid "Truncate Game"
-msgstr "Отбросить последующие ходы"
-
-#: menus.c:632
-msgid "Backward"
-msgstr "Назад"
-
-#: menus.c:633
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперед"
-
-#: menus.c:634
-msgid "Back to Start"
-msgstr "Черные начинают"
-
-#: menus.c:635
-msgid "Forward to End"
-msgstr "В конец"
-
-#: menus.c:640
-msgid "Flip View"
-msgstr "Разворот доски"
-
-#: menus.c:643
-msgid "Move History"
-msgstr "Истоия ходов"
-
-#: menus.c:644
-msgid "Evaluation Graph"
-msgstr "График оценки позиции"
-
-#: menus.c:645
-msgid "Game List"
-msgstr "Список партий"
-
-#: menus.c:649
-msgid "Comments"
-msgstr "Комментарии"
-
-#: menus.c:650
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "Поле ввода команд для ICS"
-
-#: menus.c:651
-msgid "ICS/Chat Console"
-msgstr "Консоль чата ICS"
-
-#: menus.c:653
-msgid "Board..."
-msgstr "Доска..."
-
-#: menus.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Fonts..."
-msgstr "Звуки..."
-
-#: menus.c:655
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Содержание списка партий..."
-
-#: menus.c:660
-msgid "Machine White"
-msgstr "Компьютер белыми"
-
-#: menus.c:661
-msgid "Machine Black"
-msgstr "Компьютер черными"
-
-#: menus.c:662
-msgid "Two Machines"
-msgstr "Компьютер против компьютера"
-
-#: menus.c:663
-msgid "Analysis Mode"
-msgstr "Анализ"
-
-#: menus.c:664
-msgid "Analyze Game"
-msgstr "Анализировать игру"
-
-#: menus.c:667
-msgid "Training"
-msgstr "Тренировка"
-
-#: menus.c:668
-msgid "ICS Client"
-msgstr "Клиент ICS"
-
-#: menus.c:670
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Начать матч движков"
-
-#: menus.c:671
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: menus.c:676
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: menus.c:677
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: menus.c:678
-msgid "Rematch"
-msgstr "Переиграть матч"
-
-#: menus.c:680
-msgid "Call Flag"
-msgstr "Проверить время"
-
-#: menus.c:681
-msgid "Draw"
-msgstr "Ничья"
-
-#: menus.c:682
-msgid "Adjourn"
-msgstr "Отложить"
-
-#: menus.c:683
-msgid "Abort"
-msgstr "Отменить"
-
-#: menus.c:684
-msgid "Resign"
-msgstr "Сдаться"
-
-#: menus.c:686
-msgid "Stop Observing"
-msgstr "Прекратить наблюдение за игрой"
-
-#: menus.c:687
-msgid "Stop Examining"
-msgstr "Прекратить изучение партии"
-
-#: menus.c:688
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
-
-#: menus.c:690
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Присудить победу белым"
-
-#: menus.c:691
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Присудить победу черным"
-
-#: menus.c:692
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Присудить ничью"
-
-#: menus.c:697
-msgid "Edit Engine List..."
-msgstr "Редактировать список движков..."
-
-#: menus.c:699
-msgid "Load New 1st Engine..."
-msgstr "Загрузить новый первый движок"
-
-#: menus.c:700
-msgid "Load New 2nd Engine..."
-msgstr "Загрузить новый второй движок"
-
-#: menus.c:702
-msgid "Engine #1 Settings..."
-msgstr "Настройки движка 1..."
-
-#: menus.c:703
-msgid "Engine #2 Settings..."
-msgstr "Настройки движка 2..."
-
-#: menus.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Common Settings..."
-msgstr "Общие настройки движков"
-
-#: menus.c:706
-msgid "Hint"
-msgstr "Подсказка..."
-
-#: menus.c:707
-msgid "Book"
-msgstr "Книга..."
-
-#: menus.c:709
-msgid "Move Now"
-msgstr "Сделать ход сейчас"
-
-#: menus.c:710
-msgid "Retract Move"
-msgstr "Взять ход назад"
-
-#: menus.c:716
-msgid "General..."
-msgstr "Общие..."
-
-#: menus.c:718
-msgid "Time Control..."
-msgstr "Контроль времени..."
-
-#: menus.c:719
-msgid "Adjudications..."
-msgstr "Присуждение..."
-
-#: menus.c:720
-msgid "ICS..."
-msgstr "ICS..."
-
-#: menus.c:721
-msgid "Tournament..."
-msgstr "Турнир..."
-
-#: menus.c:722
-msgid "Load Game..."
-msgstr "Загрузка игры..."
-
-#: menus.c:723
-msgid "Save Game..."
-msgstr "Сохранение игры..."
-
-#: menus.c:724
-msgid "Game List..."
-msgstr "Список партий..."
-
-#: menus.c:725
-msgid "Sounds..."
-msgstr "Звуки..."
-
-#: menus.c:728
-msgid "Always Queen"
-msgstr "Ферзь всегда"
-
-#: menus.c:734
-msgid "Flash Moves"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:736
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Выделять при перетаскивании"
-
-#: menus.c:739
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Выделять стрелкой"
-
-#: menus.c:740
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Звук перемещения фигуры"
-
-#: menus.c:742
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Периодические обновления"
-
-#: menus.c:744
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Сообщение при выходе"
-
-#: menus.c:746
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Показывать координаты"
-
-#: menus.c:747
-msgid "Hide Thinking"
-msgstr "Скрывать вывод движка"
-
-#: menus.c:751
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Сохранить настройки сейчас"
-
-#: menus.c:752
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-
-#: menus.c:757
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Информация по XBoard"
-
-#: menus.c:758
-msgid "Man XBoard"
-msgstr "Справка по использованию XBoard"
-
-#: menus.c:760
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr "Домашняя страница XBoard"
-
-#: menus.c:761
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr "Руководство пользователя онлайн"
-
-#: menus.c:762
-msgid "Development News"
-msgstr "Новости разработки"
-
-#: menus.c:763
-msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "Отправить отчет об ошибке по e-Mail"
-
-#: menus.c:802
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: menus.c:803
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: menus.c:804
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: menus.c:805
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: menus.c:806
-msgid "Action"
-msgstr "Игра"
-
-#: menus.c:807
-msgid "Engine"
-msgstr "Движок"
-
-#: menus.c:808
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: menus.c:809
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
-msgid "engine name"
-msgstr "название движка"
-
-#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
-#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
-msgid "move"
-msgstr "ход"
-
-#: nengineoutput.c:156
-msgid "Engine output"
-msgstr "Вывод движка"
-
-#: nengineoutput.c:160
-msgid ""
-"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
-"Change and recompile!"
-msgstr ""
-
-#: nevalgraph.c:69
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Оценка позиции"
-
-#: nevalgraph.c:69
-msgid "Blunder graph"
-msgstr "График просчетов"
-
-#: nevalgraph.c:107
-msgid "Blunder"
-msgstr "Просчет"
-
-#: nevalgraph.c:107
-msgid "Eval"
-msgstr "Оценка"
-
-#: ngamelist.c:87
-msgid "find position"
-msgstr "найти позицию"
-
-#: ngamelist.c:88
-msgid "narrow"
-msgstr "стрелка"
-
-#: ngamelist.c:89
-msgid "thresholds"
-msgstr "предел"
-
-#: ngamelist.c:90
-msgid "tags"
-msgstr "признаки"
-
-#: ngamelist.c:91
-msgid "next"
-msgstr "далее"
-
-#: ngamelist.c:92
-msgid "close"
-msgstr "закрыть"
-
-#: ngamelist.c:116
-msgid "No game selected"
-msgstr "Выберите партию из списка"
-
-#: ngamelist.c:122
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Достигнут конец списка"
-
-#: ngamelist.c:192
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr "Поиск в играх (%d)"
-
-#: ngamelist.c:211
-msgid "previous page"
-msgstr "предыдущая страница"
-
-#: ngamelist.c:214
-msgid "next page"
-msgstr "следующая страница"
-
-#: ngamelist.c:217
-msgid "no games matched your request"
-msgstr "по Вашему запросу игр не найдено"
-
-#: ngamelist.c:219
-#, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr ""
-
-#: ngamelist.c:284
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Нет списка партий"
-
-#: nhistory.c:109
-msgid "Move list"
-msgstr "Список ходов"
-
-#: usystem.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: неопознанный цвет %s\n"
-
-#: usystem.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
-msgstr "%s: не могу обработать цвет фона в '%s'\n"
-
-#: usystem.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr ""
-"%s: не могу обработать названия цветов; отключение использования цветов\n"
-
-#: usystem.c:362
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "ОШИБКА: неизвестный пользователь %s (в пути %s)\n"
-
-#: usystem.c:564
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Поддержка сокетов не задана в"
-
-#: usystem.c:653
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "внутренняя команда rcmd не применима в Unix"
-
-#: xaw/xboard.c:1206
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "белый пиксель = 0x%lx, черный пиксель = 0x%lx\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
-msgid "browse"
-msgstr "просмотреть"
-
-#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Common Engine..."
-#~ msgstr "Общие для движков..."