Create new (empty) branch for board themes
[xboard.git] / po / zh_CN.po
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644 (file)
index eda080f..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,3264 +0,0 @@
-# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2016.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:23+0800\n"
-"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-
-#: args.h:851
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr "%s 位于配置文件中\n"
-
-#: args.h:885
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr "整数 %s 有误"
-
-#: args.h:991 args.h:1252
-#, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "无法识别参数 %s"
-
-#: args.h:1022
-#, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "未提供参数 %s 的值"
-
-#: args.h:1082
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr "%s 的值中有不完整的“\\”转义字符"
-
-#: args.h:1193
-#, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "打开间接文件 %s 失败"
-
-#: args.h:1210
-#, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "无法识别逻辑变量值 %s"
-
-#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
-#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:811
-msgid "first"
-msgstr "第一个"
-
-#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
-#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:814
-msgid "second"
-msgstr "第二个"
-
-#: backend.c:897
-#, c-format
-msgid "protocol version %d not supported"
-msgstr "不支持协议版本 %d"
-
-#: backend.c:1004
-msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "未指定引擎的可执行文件"
-
-#: backend.c:1062
-#, c-format
-msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "timeControl 选项 %s 错误"
-
-#: backend.c:1077
-#, c-format
-msgid "bad searchTime option %s"
-msgstr "searchTime 选项 %s 错误"
-
-#: backend.c:1183
-#, c-format
-msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
-msgstr "仅 ICS 模式支持变量 %s"
-
-#: backend.c:1201
-#, c-format
-msgid "Unknown variant name %s"
-msgstr "未知变量名 %s"
-
-#: backend.c:1456
-msgid "Starting chess program"
-msgstr "开始象棋程序"
-
-#: backend.c:1479
-msgid "Bad game file"
-msgstr "棋局文件错误"
-
-#: backend.c:1486
-msgid "Bad position file"
-msgstr "位置文件错误"
-
-#: backend.c:1500
-msgid "Pick new game"
-msgstr "选择新棋局"
-
-#: backend.c:1569
-msgid ""
-"You restarted an already completed tourney.\n"
-"One more cycle will now be added to it.\n"
-"Games commence in 10 sec."
-msgstr ""
-"你重新开始了一个已经完成的赛程。\n"
-"将会添加更多的回合。\n"
-"棋局将在10秒内开始。"
-
-#: backend.c:1576
-#, c-format
-msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr "“%s”赛程中的所有棋局都已完成或正在进行"
-
-#: backend.c:1583
-msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "没有象棋程序,无法开始比赛"
-
-#: backend.c:1637
-#, c-format
-msgid "Could not open comm port %s"
-msgstr "无法打开通讯端口 %s"
-
-#: backend.c:1640
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "无法链接到主机 %s,端口号 %s"
-
-#: backend.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown initialMode %s"
-msgstr "未知 initialMode %s"
-
-#: backend.c:1722
-msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "AnalyzeFile 模式需要棋局文件"
-
-#: backend.c:1755
-msgid "Analysis mode requires a chess engine"
-msgstr "Analysis 模式需要有象棋引擎"
-
-#: backend.c:1759
-msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
-msgstr "Analysis 模式无法与 ICS 模式共用"
-
-#: backend.c:1770
-msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "MachineWhite 模式需要有象棋引擎"
-
-#: backend.c:1775
-msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "MachineWhite 模式无法与 ICS 模式共用"
-
-#: backend.c:1782
-msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "MachineBlack 模式需要有象棋引擎"
-
-#: backend.c:1787
-msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "MachineBlack 模式无法与 ICS 模式共用"
-
-#: backend.c:1794
-msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "TwoMachines 模式需要有象棋引擎"
-
-#: backend.c:1799
-msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "TwoMachines 模式无法与 ICS 模式共用"
-
-#: backend.c:1810
-msgid "Training mode requires a game file"
-msgstr "训练模式需要有象棋引擎"
-
-#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453
-msgid "Error writing to ICS"
-msgstr "写入 ICS 出错"
-
-#: backend.c:1988
-msgid "Error reading from keyboard"
-msgstr "读取键盘出错"
-
-#: backend.c:1991
-msgid "Got end of file from keyboard"
-msgstr "从键盘上读到了EOF"
-
-#: backend.c:2299
-#, c-format
-msgid "Unknown wild type %d"
-msgstr "未知的原始类型 %d"
-
-#: backend.c:2370 usystem.c:317
-msgid "Error writing to display"
-msgstr "写入显示器时出错"
-
-#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3138
-#, c-format
-msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "你的对手 kibitzes:%s"
-
-#: backend.c:3677
-msgid "Error gathering move list: two headers"
-msgstr "获取棋步列表出错:有两个头部"
-
-#: backend.c:3724
-msgid "Error gathering move list: nested"
-msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套"
-
-#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021
-#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882
-#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944
-msgid "vs."
-msgstr "vs."
-
-#: backend.c:3956
-msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
-msgstr "非法棋步(被 ICS 拒绝)"
-
-#: backend.c:4302
-msgid "Connection closed by ICS"
-msgstr "链接被 ICS 关闭"
-
-#: backend.c:4304
-msgid "Error reading from ICS"
-msgstr "从 ICS 读取时出错"
-
-#: backend.c:4381
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse board string:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"解析棋盘字符出错:\n"
-"“%s”"
-
-#: backend.c:4390 backend.c:10628
-msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
-msgstr "比赛太长;请增大 MAX_MOVES 的值并重新编译"
-
-#: backend.c:4509
-msgid "Error gathering move list: extra board"
-msgstr "获取棋步列表出错:额外的棋盘"
-
-#: backend.c:4941 backend.c:4963
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "无法从 ICS 解析棋布“%s”"
-
-#: backend.c:5228
-#, c-format
-msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-msgstr "出现内部错误;错误的 moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-
-#: backend.c:5299
-msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "在比赛或观战时无法进行此操作"
-
-#: backend.c:6359
-msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
-msgstr "请重新编译以提供该 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 特性!"
-
-#: backend.c:6851
-msgid "You are playing Black"
-msgstr "我方执黑"
-
-#: backend.c:6860 backend.c:6888
-msgid "You are playing White"
-msgstr "我方执白"
-
-#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059
-#: backend.c:15645
-msgid "It is White's turn"
-msgstr "白方行"
-
-#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081
-#: backend.c:15637
-msgid "It is Black's turn"
-msgstr "黑方行"
-
-#: backend.c:6913
-msgid "Displayed position is not current"
-msgstr "显示的位置非当前位置"
-
-#: backend.c:7116
-msgid "rights granted"
-msgstr "已授予权限"
-
-#: backend.c:7116
-msgid "rights revoked"
-msgstr "已撤销权限"
-
-#: backend.c:7169
-msgid "Illegal move"
-msgstr "非法棋步"
-
-#: backend.c:7249
-msgid "End of game"
-msgstr "棋局结束"
-
-#: backend.c:7252
-msgid "Incorrect move"
-msgstr "棋步不正确"
-
-#: backend.c:7655 backend.c:7811
-msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
-msgstr "将棋子向后拖来使其升变"
-
-#: backend.c:7772
-msgid "only marked squares are legal"
-msgstr "仅标记的位置为合理位置"
-
-#: backend.c:8093
-msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "瑞士锦标赛已结束"
-
-#: backend.c:8609
-msgid "could not load EGBB library"
-msgstr "无法加载 EGBB 库"
-
-#: backend.c:8612
-msgid "wrong EGBB version"
-msgstr "EGBB 版本错误"
-
-#: backend.c:8725
-msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "配对引擎给出了错误的匹配"
-
-#: backend.c:8892
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "%s 机器给出了非法的棋步“%s”"
-
-#: backend.c:9179
-msgid "Bad FEN received from engine"
-msgstr "引擎给出了错误的 FEN"
-
-#: backend.c:9280
-msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
-msgstr "引擎未发送非标准棋种的布局"
-
-#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735
-#, c-format
-msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s 不支持分析"
-
-#: backend.c:9424
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "非法棋步“%s”(被 %s 象棋程序拒绝)"
-
-#: backend.c:9455
-#, c-format
-msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "在 %s 上启动 %s 象棋程序 %s 失败:%s\n"
-
-#: backend.c:9476
-#, c-format
-msgid "Hint: %s"
-msgstr "提示:%s"
-
-#: backend.c:9481
-#, c-format
-msgid ""
-"Illegal hint move \"%s\"\n"
-"from %s chess program"
-msgstr ""
-"%2$s 象棋程序给出了\n"
-"非法的棋步提示“%1$s”"
-
-#: backend.c:9656
-msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "机器接受了你的和局请求"
-
-#: backend.c:9659
-msgid ""
-"Machine offers a draw.\n"
-"Select Action / Draw to accept."
-msgstr ""
-"机器提出了和局请求。\n"
-"请选择 操作 / 和局 来确认。"
-
-#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9777
-msgid "failed writing PV"
-msgstr "写入 PV 失败"
-
-#: backend.c:10083
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "ICS 输出的棋步有歧义:“%s”"
-
-#: backend.c:10093
-#, c-format
-msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "ICS 输出的棋步非法:“%s”"
-
-#: backend.c:10104
-msgid "Gap in move list"
-msgstr "棋步列表中有空缺"
-
-#: backend.c:10782
-#, c-format
-msgid "Variant %s not supported by %s"
-msgstr "%2$s 不支持变量 %1$s"
-
-#: backend.c:10789
-#, c-format
-msgid ", but %s is"
-msgstr ",但 %s 为"
-
-#: backend.c:10945
-#, c-format
-msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "“%s”启动失败"
-
-#: backend.c:10976
-msgid "Waiting for first chess program"
-msgstr "等待第一个象棋程序"
-
-#: backend.c:10981 backend.c:14953
-msgid "Waiting for second chess program"
-msgstr "等待第二个象棋程序"
-
-#: backend.c:11030
-msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr "无法写入到赛程文件"
-
-#: backend.c:11104
-msgid ""
-"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
-"Terminate its game first."
-msgstr ""
-"在引擎比赛时不能将其替换!\n"
-"请先终止比赛。"
-
-#: backend.c:11118
-msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr "未安装所给定的引擎"
-
-#: backend.c:11120
-msgid ""
-"First change an engine by editing the participants list\n"
-"of the Tournament Options dialog"
-msgstr "请先在赛事选项对话框中的参赛列表里改变引擎"
-
-#: backend.c:11121
-msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "你一次只能改变一个引擎"
-
-#: backend.c:11136 backend.c:11285
-#, c-format
-msgid "No engine %s is installed"
-msgstr "未安装引擎 %s"
-
-#: backend.c:11156
-msgid ""
-"You must supply a tournament file,\n"
-"for storing the tourney progress"
-msgstr ""
-"你必须提供一个赛事文件,\n"
-"以便恢复赛程"
-
-#: backend.c:11166
-msgid "Not enough participants"
-msgstr "参赛者不足"
-
-#: backend.c:11369
-msgid "Bad tournament file"
-msgstr "赛事文件错误"
-
-#: backend.c:11381
-msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "正在等待其他棋局"
-
-#: backend.c:11394
-msgid "No pairing engine specified"
-msgstr "未指定配对引擎"
-
-#: backend.c:11879
-#, c-format
-msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
-msgstr "平均运算时间 %4.2f 秒(总计 %4.2f 秒)"
-
-#: backend.c:11881
-#, c-format
-msgid "%d avoid-moves played "
-msgstr "避免了 %d 个可能导致输棋的棋步"
-
-#: backend.c:11883
-#, c-format
-msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
-msgstr "解出了 %2$d 中的 %1$d 个(%3$3.1f%%)"
-
-#: backend.c:11886
-#, c-format
-msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "比赛 %s vs. %s:最终比分 %d-%d-%d"
-
-#: backend.c:12363 backend.c:12399
-#, c-format
-msgid "Illegal move: %d.%s%s"
-msgstr "非法棋步:%d.%s%s"
-
-#: backend.c:12388
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
-msgstr "棋步有歧义:%d.%s%s"
-
-#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "无法打开“%s”"
-
-#: backend.c:12454 menus.c:118
-msgid "Cannot build game list"
-msgstr "无法构建棋局列表"
-
-#: backend.c:12539
-msgid "No more games in this message"
-msgstr "消息中没有更多的棋局"
-
-#: backend.c:12579
-msgid "No game has been loaded yet"
-msgstr "尚未加载任何棋局"
-
-#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129
-msgid "Can't back up any further"
-msgstr "无法进一步后退"
-
-#: backend.c:13030
-msgid "Game number out of range"
-msgstr "棋局编号超出范围"
-
-#: backend.c:13041
-msgid "Can't seek on game file"
-msgstr "无法在棋局文件中定位"
-
-#: backend.c:13099
-msgid "Game not found in file"
-msgstr "文件中找不到棋局"
-
-#: backend.c:13230 backend.c:13573
-msgid "Bad FEN position in file"
-msgstr "文件中的 FEN 位置有误"
-
-#: backend.c:13388
-msgid "No moves in game"
-msgstr "棋局中没有棋步"
-
-#: backend.c:13472
-msgid "No position has been loaded yet"
-msgstr "尚未加载任何位置"
-
-#: backend.c:13533 backend.c:13544
-msgid "Can't seek on position file"
-msgstr "无法在位置文件中定位"
-
-#: backend.c:13551 backend.c:13563
-msgid "Position not found in file"
-msgstr "文件中找不到位置"
-
-#: backend.c:13610
-msgid "Black to play"
-msgstr "黑方行"
-
-#: backend.c:13613
-msgid "White to play"
-msgstr "白方行"
-
-#: backend.c:13700 backend.c:14070
-msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "正在等待以写入到文件"
-
-#: backend.c:13702
-msgid "Saving game"
-msgstr "保存棋局"
-
-#: backend.c:13703
-msgid "Bad Seek"
-msgstr "定位错误"
-
-#: backend.c:14072
-msgid "Saving position"
-msgstr "保存位置"
-
-#: backend.c:14198
-msgid ""
-"You have edited the game history.\n"
-"Use Reload Same Game and make your move again."
-msgstr ""
-"你编辑了棋局历史。\n"
-"请重新加载同一个棋局,然后再次行棋。"
-
-#: backend.c:14203
-msgid ""
-"You have entered too many moves.\n"
-"Back up to the correct position and try again."
-msgstr ""
-"你输入了过多的棋步。\n"
-"请后退至正确的位置,然后重试。"
-
-#: backend.c:14208
-msgid ""
-"Displayed position is not current.\n"
-"Step forward to the correct position and try again."
-msgstr ""
-"显示的位置不正确。\n"
-"请前进至正确的位置,然后重试。"
-
-#: backend.c:14255
-msgid "You have not made a move yet"
-msgstr "你还没有行棋"
-
-#: backend.c:14276
-msgid ""
-"The cmail message is not loaded.\n"
-"Use Reload CMail Message and make your move again."
-msgstr ""
-"尚未加载 cmail 消息。\n"
-"请重新加载 CMail 消息,然后再次行棋。"
-
-#: backend.c:14281
-msgid "No unfinished games"
-msgstr "没有未完成的比赛"
-
-#: backend.c:14287
-#, c-format
-msgid ""
-"You have already mailed a move.\n"
-"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
-"To resend the same move, type\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
-"on the command line."
-msgstr ""
-"你已经下了一步棋,请等待你的对手行棋。\n"
-"若要重新发送相同的棋步,在命令行中输入\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"。"
-
-#: backend.c:14302
-msgid "Failed to invoke cmail"
-msgstr "调用 cmail 失败"
-
-#: backend.c:14364
-#, c-format
-msgid "Waiting for reply from opponent\n"
-msgstr "等待对手回复\n"
-
-#: backend.c:14386
-#, c-format
-msgid "Still need to make move for game\n"
-msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛\n"
-
-#: backend.c:14390
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for both games\n"
-msgstr "仍然需要下一步棋来继续这两个比赛\n"
-
-#: backend.c:14394
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
-msgstr "仍然需要下一步棋来继续这 %d 个比赛\n"
-
-#: backend.c:14401
-#, c-format
-msgid "Still need to make a move for game %s\n"
-msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛 %s\n"
-
-#: backend.c:14407
-#, c-format
-msgid "No unfinished games\n"
-msgstr "没有未完成的比赛\n"
-
-#: backend.c:14409
-#, c-format
-msgid "Ready to send mail\n"
-msgstr "已做好发送邮件的准备\n"
-
-#: backend.c:14414
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for games %s\n"
-msgstr "仍然需要下几步棋来继续比赛 %s\n"
-
-#: backend.c:14617
-msgid "Edit comment"
-msgstr "编辑评论"
-
-#: backend.c:14619
-#, c-format
-msgid "Edit comment on %d.%s%s"
-msgstr "编辑 %d.%s%s 的评论"
-
-#: backend.c:14674
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "你未处于观战模式"
-
-#: backend.c:14785
-msgid "It is not White's turn"
-msgstr "并非白方的回合"
-
-#: backend.c:14866
-msgid "It is not Black's turn"
-msgstr "并非黑方的回合"
-
-#: backend.c:14974
-#, c-format
-msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "启动 %s 象棋程序"
-
-#: backend.c:15002 backend.c:16189
-msgid ""
-"Wait until your turn,\n"
-"or select 'Move Now'."
-msgstr ""
-"请等待你的回合,\n"
-"或选择“立即行棋”。"
-
-#: backend.c:15145
-msgid "Training mode off"
-msgstr "开启训练模式"
-
-#: backend.c:15153
-msgid "Training mode on"
-msgstr "关闭训练模式"
-
-#: backend.c:15156
-msgid "Already at end of game"
-msgstr "已经处于残局"
-
-#: backend.c:15246
-msgid "Warning: You are still playing a game"
-msgstr "警告:你仍然在比赛中"
-
-#: backend.c:15249
-msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "警告:你仍然在观战中"
-
-#: backend.c:15252
-msgid "Warning: You are still examining a game"
-msgstr "警告:你仍然在研究比赛中"
-
-#: backend.c:15322
-msgid "Click clock to clear board"
-msgstr "点击时钟来清理棋盘"
-
-#: backend.c:15332
-msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "关闭 ICS 引擎分析..."
-
-#: backend.c:15662
-msgid "That square is occupied"
-msgstr "此方格已被占据"
-
-#: backend.c:15686 backend.c:15712
-msgid "There is no pending offer on this move"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:15748 backend.c:15759
-msgid "Your opponent is not out of time"
-msgstr "你的对手未退出比赛"
-
-#: backend.c:15827
-msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "你必须在请求平局之前动一步"
-
-#: backend.c:16171
-msgid "You are not examining a game"
-msgstr "你尚未处于研究模式"
-
-#: backend.c:16175
-msgid "You can't revert while pausing"
-msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作"
-
-#: backend.c:16229 backend.c:16236
-msgid "It is your turn"
-msgstr "轮到你了"
-
-#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387
-msgid "Wait until your turn."
-msgstr "请等待你的回合。"
-
-#: backend.c:16299
-msgid "No hint available"
-msgstr "没有提示"
-
-#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空"
-
-#: backend.c:16352
-msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。"
-
-#: backend.c:16833
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "写入%s 象棋程序时出错"
-
-#: backend.c:16836 backend.c:16867
-#, c-format
-msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出"
-
-#: backend.c:16862
-#, c-format
-msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了"
-
-#: backend.c:16880
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)"
-
-#: backend.c:17312
-#, c-format
-msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "%s 引擎的选项过多\n"
-
-#: backend.c:17468
-msgid "Displayed move is not current"
-msgstr "显示的棋步非当前棋步"
-
-#: backend.c:17477
-msgid "Could not parse move"
-msgstr "无法解析棋步"
-
-#: backend.c:17602 backend.c:17624
-msgid "Both flags fell"
-msgstr "双方均超时了"
-
-#: backend.c:17604
-msgid "White's flag fell"
-msgstr "白方超时"
-
-#: backend.c:17626
-msgid "Black's flag fell"
-msgstr "黑方超时"
-
-#: backend.c:17757
-msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr "自动限时模式中不允许调整时间"
-
-#: backend.c:18719
-msgid "Bad FEN position in clipboard"
-msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误"
-
-#: book.c:598 book.c:874
-msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr "Polyglot book 无效"
-
-#: book.c:722
-msgid "Book Fault"
-msgstr "Book 错误"
-
-#: book.c:877
-msgid "Hash keys are different"
-msgstr "散列的键不相同"
-
-#: book.c:1053
-msgid "Could not create book"
-msgstr "无法创建 book"
-
-#: dialogs.c:286
-msgid "Tournament file:          "
-msgstr "赛事文件:          "
-
-#: dialogs.c:287
-msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
-msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:"
-
-#: dialogs.c:288
-msgid "Sync after round"
-msgstr "每回合后同步"
-
-#: dialogs.c:289
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr "每轮后同步"
-
-#: dialogs.c:290
-msgid "Tourney participants:"
-msgstr "参赛者:"
-
-#: dialogs.c:291
-msgid "Select Engine:"
-msgstr "选择引擎:"
-
-#: dialogs.c:299
-msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):"
-
-#: dialogs.c:300
-msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):"
-
-#: dialogs.c:301
-msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr "默认的比赛数(或配对数):"
-
-#: dialogs.c:302
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr "棋局间隔(毫秒):"
-
-#: dialogs.c:303
-msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "保持赛事文件到:"
-
-#: dialogs.c:304
-msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr "棋局开场白文件:"
-
-#: dialogs.c:305
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)"
-
-#: dialogs.c:306
-msgid "File with Start Positions:"
-msgstr "起始位置文件:"
-
-#: dialogs.c:307
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)"
-
-#: dialogs.c:308
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):"
-
-#: dialogs.c:309
-msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱"
-
-#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840
-msgid "Time Control"
-msgstr "时间控制"
-
-#: dialogs.c:311
-msgid "Common Engine"
-msgstr "通用引擎"
-
-#: dialogs.c:312 dialogs.c:446
-msgid "General Options"
-msgstr "通用选项"
-
-#: dialogs.c:313
-msgid "Continue Later"
-msgstr "稍后继续"
-
-#: dialogs.c:314
-msgid "Replace Engine"
-msgstr "更换引擎"
-
-#: dialogs.c:315
-msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "升级引擎"
-
-#: dialogs.c:316
-msgid "Clone Tourney"
-msgstr "克隆赛事"
-
-#: dialogs.c:356
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆"
-
-#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549
-msgid "# no engines are installed"
-msgstr "# 没有安装引擎"
-
-#: dialogs.c:380
-msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
-msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误"
-
-#: dialogs.c:388
-msgid "Tournament Options"
-msgstr "赛事选项"
-
-#: dialogs.c:407
-msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr "绝对分析分值"
-
-#: dialogs.c:408
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:409 menus.c:729
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "拖动动画"
-
-#: dialogs.c:410 menus.c:730
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "移动动画"
-
-#: dialogs.c:411 menus.c:731
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "自动限时"
-
-#: dialogs.c:412 menus.c:732
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "自动翻转视角"
-
-#: dialogs.c:413 menus.c:733
-msgid "Blindfold"
-msgstr "盲棋"
-
-#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:415
-msgid "Drop Menu"
-msgstr "下拉菜单"
-
-#: dialogs.c:416
-msgid "Enable Variation Trees"
-msgstr "启用步法树"
-
-#: dialogs.c:417
-msgid "Headers in Engine Output Window"
-msgstr "引擎输出窗口中的头部"
-
-#: dialogs.c:418
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr "隐藏人的思考"
-
-#: dialogs.c:419 menus.c:738
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "高亮显示最后一步"
-
-#: dialogs.c:420
-msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr "用箭头突出显示"
-
-#: dialogs.c:421 menus.c:741
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "一键移动"
-
-#: dialogs.c:422
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
-msgstr "周期更新(分析模式)"
-
-#: dialogs.c:424
-msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "思考下一步"
-
-#: dialogs.c:426
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr "弹出退出消息"
-
-#: dialogs.c:427 menus.c:745
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "弹出棋步错误"
-
-#: dialogs.c:428
-msgid "Scores in Move List"
-msgstr "棋步列表中显示分值"
-
-#: dialogs.c:429
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "显示坐标"
-
-#: dialogs.c:430
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr "显示目标方格"
-
-#: dialogs.c:431
-msgid "Sticky Windows"
-msgstr "窗口吸附"
-
-#: dialogs.c:432 menus.c:748
-msgid "Test Legality"
-msgstr "探测棋步合法性"
-
-#: dialogs.c:433
-msgid "Top-Level Dialogs"
-msgstr "置顶对话框"
-
-#: dialogs.c:434
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)"
-
-#: dialogs.c:435
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr "闪烁频率(high=快)"
-
-#: dialogs.c:436
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr "动画速度(high=慢)"
-
-#: dialogs.c:437
-msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "评估图的焦距:"
-
-#: dialogs.c:457
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: dialogs.c:458
-msgid "Makruk"
-msgstr "泰国象棋"
-
-#: dialogs.c:459
-msgid "FRC"
-msgstr "菲舍尔任意制象棋"
-
-#: dialogs.c:460
-msgid "Shatranj"
-msgstr "波斯象棋"
-
-#: dialogs.c:461
-msgid "Wild castle"
-msgstr "自由易位棋"
-
-#: dialogs.c:462
-msgid "Knightmate"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:463
-msgid "No castle"
-msgstr "无易位棋"
-
-#: dialogs.c:464
-msgid "Cylinder *"
-msgstr "滚筒棋 *"
-
-#: dialogs.c:465
-msgid "3-checks"
-msgstr "“三次将”"
-
-#: dialogs.c:466
-msgid "berolina *"
-msgstr "柏林棋 *"
-
-#: dialogs.c:467
-msgid "atomic"
-msgstr "核象棋"
-
-#: dialogs.c:468
-msgid "two kings"
-msgstr "双王棋"
-
-#: dialogs.c:469
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: dialogs.c:470
-msgid "Spartan"
-msgstr "斯巴达象棋"
-
-#: dialogs.c:471
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)"
-
-#: dialogs.c:472
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr "棋盘行数:"
-
-#: dialogs.c:473
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr "棋盘列数:"
-
-#: dialogs.c:474
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:476
-msgid ""
-"Variants marked with * can only be played\n"
-"with legality testing off."
-msgstr ""
-"* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n"
-"下对弈。"
-
-#: dialogs.c:478
-msgid "ASEAN"
-msgstr "东南亚象棋"
-
-#: dialogs.c:479
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr "大波斯象棋(10x8)"
-
-#: dialogs.c:480
-msgid "Seirawan"
-msgstr "谢尔望棋"
-
-#: dialogs.c:481
-msgid "Falcon (10x8)"
-msgstr "猎鹰棋(10x8)"
-
-#: dialogs.c:482
-msgid "Superchess"
-msgstr "超级象棋"
-
-#: dialogs.c:483
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)"
-
-#: dialogs.c:484
-msgid "Crazyhouse"
-msgstr "双狂象棋"
-
-#: dialogs.c:485
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr "哥特式象棋"
-
-#: dialogs.c:486
-msgid "Bughouse"
-msgstr "四狂象棋"
-
-#: dialogs.c:487
-msgid "Janus (10x8)"
-msgstr "双象棋(10x8)"
-
-#: dialogs.c:488
-msgid "Suicide"
-msgstr "自杀棋"
-
-#: dialogs.c:489
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)"
-
-#: dialogs.c:490
-msgid "give-away"
-msgstr "拱手棋"
-
-#: dialogs.c:491
-msgid "grand (10x10)"
-msgstr "大象棋(10x10)"
-
-#: dialogs.c:492
-msgid "losers"
-msgstr "败者棋"
-
-#: dialogs.c:493
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr "日本将棋(9x9)"
-
-#: dialogs.c:494
-msgid "fairy"
-msgstr "仙灵棋"
-
-#: dialogs.c:495
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr "中国象棋(9x10)"
-
-#: dialogs.c:496
-msgid "mighty lion"
-msgstr "雄狮棋"
-
-#: dialogs.c:497
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr "信使象棋"
-
-#: dialogs.c:498
-msgid "elven chess (10x10)"
-msgstr "精灵棋(10x10)"
-
-#: dialogs.c:499
-msgid "chu shogi (12x12)"
-msgstr "中将棋(12x12)"
-
-#: dialogs.c:543
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ": (%s) !"
-
-#: dialogs.c:572
-#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。"
-
-#: dialogs.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"All variants not supported by the first engine\n"
-"(currently %s) are disabled."
-msgstr ""
-"第一个引擎(当前为 %s )不支持\n"
-"的棋种都已被禁用。"
-
-#: dialogs.c:595
-msgid "New Variant"
-msgstr "新棋种"
-
-#: dialogs.c:627
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:"
-
-#: dialogs.c:628
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr "Polygot 目录:"
-
-#: dialogs.c:629
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr "散列表大小(MB):"
-
-#: dialogs.c:630
-msgid "EGTB Path:"
-msgstr "EGTB 路径:"
-
-#: dialogs.c:631
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr "EGTB 缓存大小(MB):"
-
-#: dialogs.c:632
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr "使用 GUI 棋谱"
-
-#: dialogs.c:633
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr "打开棋谱文件:"
-
-#: dialogs.c:634
-msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr "棋谱深度(步数):"
-
-#: dialogs.c:635
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:636
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr "#1 引擎有自带棋谱"
-
-#: dialogs.c:637
-msgid "Engine #2 Has Own Book          "
-msgstr "#2 引擎有自带棋谱"
-
-#: dialogs.c:648
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr "通用引擎设置"
-
-#: dialogs.c:654
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr "检测所有将军情形"
-
-#: dialogs.c:655
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr "检查引擎输出结果"
-
-#: dialogs.c:656
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr "若无法将死,则判为平局"
-
-#: dialogs.c:657
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)"
-
-#: dialogs.c:658
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr "N-步规则:"
-
-#: dialogs.c:659
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr "N的倍数次重复:"
-
-#: dialogs.c:660
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "N步后和局:"
-
-#: dialogs.c:661
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr "胜/负阈值:"
-
-#: dialogs.c:662
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr "#1 引擎的负分"
-
-#: dialogs.c:663
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr "#2 引擎的负分"
-
-#: dialogs.c:670
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "裁决非ICS比赛"
-
-#: dialogs.c:683
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr "自动支招"
-
-#: dialogs.c:684
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "自动注释"
-
-#: dialogs.c:685
-msgid "Auto-Observe"
-msgstr "自动观察"
-
-#: dialogs.c:686
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:687
-msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr "自动创建登录脚本"
-
-#: dialogs.c:688
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr "对弈时后台观战"
-
-#: dialogs.c:689
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr "后台观战时显示双棋盘"
-
-#: dialogs.c:690
-msgid "Get Move List"
-msgstr "获取棋步列表"
-
-#: dialogs.c:691
-msgid "Quiet Play"
-msgstr "静默比赛"
-
-#: dialogs.c:692
-msgid "Seek Graph"
-msgstr "试探图"
-
-#: dialogs.c:693
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr "自动刷新试探图"
-
-#: dialogs.c:694
-msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr "自动弹出输入框"
-
-#: dialogs.c:695
-msgid "Quit after game"
-msgstr "棋局结束后退出"
-
-#: dialogs.c:696
-msgid "Premove"
-msgstr "先行棋"
-
-#: dialogs.c:697
-msgid "Premove for White"
-msgstr "白先行"
-
-#: dialogs.c:698
-msgid "First White Move:"
-msgstr "白方先行棋:"
-
-#: dialogs.c:699
-msgid "Premove for Black"
-msgstr "黑先行"
-
-#: dialogs.c:700
-msgid "First Black Move:"
-msgstr "黑方先行棋:"
-
-#: dialogs.c:702
-msgid "Alarm"
-msgstr "警告"
-
-#: dialogs.c:703
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr "警告时间(毫秒):"
-
-#: dialogs.c:705
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr "消息着色"
-
-#: dialogs.c:706
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr "呼喊文本颜色:"
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr "S-呼喊文本颜色:"
-
-#: dialogs.c:708
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr "1# 频道文字颜色:"
-
-#: dialogs.c:709
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "其他频道文字颜色:"
-
-#: dialogs.c:710
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "支招文本颜色:"
-
-#: dialogs.c:711
-msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr "告知文本颜色:"
-
-#: dialogs.c:712
-msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr "挑战文本颜色:"
-
-#: dialogs.c:713
-msgid "Request Text Colors:"
-msgstr "请求文本颜色:"
-
-#: dialogs.c:714
-msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr "试探文本颜色"
-
-#: dialogs.c:715
-msgid "Other Text Colors:"
-msgstr "其他文字颜色:"
-
-#: dialogs.c:722
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS 选项"
-
-#: dialogs.c:727
-msgid "Exact position match"
-msgstr "匹配准确位置"
-
-#: dialogs.c:727
-msgid "Shown position is subset"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:727
-msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
-msgid "Same material"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
-msgid "Material range (top board half optional)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
-msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:743
-msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr "自动显示标记"
-
-#: dialogs.c:744
-msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr "自动显示注释"
-
-#: dialogs.c:745
-msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
-msgstr ""
-"载入棋局的自动对弈速度\n"
-"(0=立即,-1=关闭)"
-
-#: dialogs.c:746
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr "每步秒数:"
-
-#: dialogs.c:747
-msgid ""
-"\n"
-"options to use in game-viewer mode:"
-msgstr ""
-"\n"
-"用于观战者模式的选项:"
-
-#: dialogs.c:749
-msgid ""
-"\n"
-"Thresholds for position filtering in game list:"
-msgstr ""
-"\n"
-"游戏列表中位置筛选的阈值:"
-
-#: dialogs.c:750
-msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr "最强对手的最低 ELO 积分"
-
-#: dialogs.c:751
-msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr "最弱对手的最低 ELO 积分"
-
-#: dialogs.c:752
-msgid "No games before year:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:753
-msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:755
-msgid "Search mode:"
-msgstr "搜索模式:"
-
-#: dialogs.c:756
-msgid "Also match reversed colors"
-msgstr "也匹配相反的颜色"
-
-#: dialogs.c:757
-msgid "Also match left-right flipped position"
-msgstr "也匹配左右翻转的位置"
-
-#: dialogs.c:766
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "棋局加载选项"
-
-#: dialogs.c:778
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "自动保存棋局"
-
-#: dialogs.c:779
-msgid "Own Games Only"
-msgstr "仅自己的棋局"
-
-#: dialogs.c:780
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "将棋局保存到文件:"
-
-#: dialogs.c:781
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr "将最终位置保存到文件:"
-
-#: dialogs.c:782
-msgid "PGN Event Header:"
-msgstr "PGN 事件头部:"
-
-#: dialogs.c:783
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存"
-
-#: dialogs.c:784
-msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签"
-
-#: dialogs.c:785
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr "将分数/深度信息保存到PGN"
-
-#: dialogs.c:786
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
-msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN           "
-
-#: dialogs.c:793
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "保存棋局选项"
-
-#: dialogs.c:802
-msgid "No Sound"
-msgstr "静音"
-
-#: dialogs.c:803
-msgid "Default Beep"
-msgstr "默认音效"
-
-#: dialogs.c:804
-msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:805
-msgid "Car Horn"
-msgstr "汽车喇叭"
-
-#: dialogs.c:806
-msgid "Cymbal"
-msgstr "钹"
-
-#: dialogs.c:807
-msgid "Ding"
-msgstr "铃"
-
-#: dialogs.c:808
-msgid "Gong"
-msgstr "锣"
-
-#: dialogs.c:809
-msgid "Laser"
-msgstr "激光"
-
-#: dialogs.c:810
-msgid "Penalty"
-msgstr "惩罚"
-
-#: dialogs.c:811
-msgid "Phone"
-msgstr "电话"
-
-#: dialogs.c:812
-msgid "Pop"
-msgstr "弹出"
-
-#: dialogs.c:813
-msgid "Roar"
-msgstr "怒吼"
-
-#: dialogs.c:814
-msgid "Slap"
-msgstr "拍打"
-
-#: dialogs.c:815
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr "木梆"
-
-#: dialogs.c:817
-msgid "User File"
-msgstr "用户文件"
-
-#: dialogs.c:840
-msgid "User WAV File:"
-msgstr "用户 WAV 文件:"
-
-#: dialogs.c:841
-msgid "Sound Program:"
-msgstr "声音程序:"
-
-#: dialogs.c:842
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "试探音效:"
-
-#: dialogs.c:843
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: dialogs.c:844
-msgid "Move:"
-msgstr "行棋:"
-
-#: dialogs.c:845
-msgid "Win:"
-msgstr "赢棋:"
-
-#: dialogs.c:846
-msgid "Lose:"
-msgstr "输棋:"
-
-#: dialogs.c:847
-msgid "Draw:"
-msgstr "平局:"
-
-#: dialogs.c:848
-msgid "Unfinished:"
-msgstr "未完成:"
-
-#: dialogs.c:849
-msgid "Alarm:"
-msgstr "警告:"
-
-#: dialogs.c:850
-msgid "Challenge:"
-msgstr "挑战:"
-
-#: dialogs.c:852
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr "音效目录:"
-
-#: dialogs.c:853
-msgid "Shout:"
-msgstr "呼喊:"
-
-#: dialogs.c:854
-msgid "S-Shout:"
-msgstr "S-呼喊:"
-
-#: dialogs.c:855
-msgid "Channel:"
-msgstr "频道:"
-
-#: dialogs.c:856
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "频道 1:"
-
-#: dialogs.c:857
-msgid "Tell:"
-msgstr "告知:"
-
-#: dialogs.c:858
-msgid "Kibitz:"
-msgstr "支招:"
-
-#: dialogs.c:859
-msgid "Request:"
-msgstr "请求:"
-
-#: dialogs.c:860
-msgid "Lion roar:"
-msgstr "狮吼:"
-
-#: dialogs.c:861
-msgid "Seek:"
-msgstr "试探:"
-
-#: dialogs.c:877
-msgid "Sound Options"
-msgstr "声音选项"
-
-#: dialogs.c:893
-msgid "Selectable themes:"
-msgstr "可选主题:"
-
-#: dialogs.c:895
-msgid "New name for current theme:"
-msgstr "当前主题的新名称:"
-
-#: dialogs.c:898
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr "白子颜色:"
-
-#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
-#: dialogs.c:934
-msgid "R"
-msgstr "红"
-
-#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
-#: dialogs.c:935
-msgid "G"
-msgstr "绿"
-
-#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
-#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668
-#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686
-msgid "B"
-msgstr "蓝"
-
-#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
-#: dialogs.c:937
-msgid "D"
-msgstr "黑"
-
-#: dialogs.c:908
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr "黑子颜色:"
-
-#: dialogs.c:914
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "白格颜色:"
-
-#: dialogs.c:920
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "黑格颜色:"
-
-#: dialogs.c:926
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr "高亮颜色:"
-
-#: dialogs.c:932
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr "先行棋高亮颜色:"
-
-#: dialogs.c:938
-msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
-msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)"
-
-#: dialogs.c:940
-msgid "Mono Mode"
-msgstr "单色模式"
-
-#: dialogs.c:941
-msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
-msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):"
-
-#: dialogs.c:942
-msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):"
-
-#: dialogs.c:943
-msgid "Use Board Textures"
-msgstr "使用棋盘纹理"
-
-#: dialogs.c:944
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr "白格纹理文件:"
-
-#: dialogs.c:945
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr "黑格纹理文件:"
-
-#: dialogs.c:946
-msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr "将外部位图用于棋子颜色"
-
-#: dialogs.c:947
-msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr "棋子图像的目录:"
-
-#: dialogs.c:1018
-msgid "# no themes are defined"
-msgstr "# 没有定义主题"
-
-#: dialogs.c:1030
-msgid "Board Options"
-msgstr "棋盘选项"
-
-#: dialogs.c:1101 menus.c:646
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS 文本菜单"
-
-#: dialogs.c:1130
-msgid "clear"
-msgstr "清除"
-
-#: dialogs.c:1131
-msgid "save changes"
-msgstr "保存更改"
-
-#: dialogs.c:1229
-msgid "add next move"
-msgstr "添加下一步"
-
-#: dialogs.c:1230
-msgid "commit changes"
-msgstr "保存更改"
-
-#: dialogs.c:1253
-msgid "Edit book"
-msgstr "编辑棋谱"
-
-#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648
-msgid "Tags"
-msgstr "标签"
-
-#: dialogs.c:1285
-msgid "Registered Engines"
-msgstr "已知的引擎"
-
-#: dialogs.c:1401
-msgid "ICS input box"
-msgstr "ICS 输入框"
-
-#: dialogs.c:1433
-msgid "Type a move"
-msgstr "输入一个棋步"
-
-#: dialogs.c:1459
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "引擎没有选项"
-
-#: dialogs.c:1461
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "引擎设置"
-
-#: dialogs.c:1502
-msgid "Select engine from list:"
-msgstr "从列表中选择引擎:"
-
-#: dialogs.c:1505
-msgid "or specify one below:"
-msgstr "或在下面指定一个:"
-
-#: dialogs.c:1506
-msgid "Nickname (optional):"
-msgstr "昵称(可选):"
-
-#: dialogs.c:1507
-msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称"
-
-#: dialogs.c:1508
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr "引擎目录:"
-
-#: dialogs.c:1509
-msgid "Engine Command:"
-msgstr "引擎命令:"
-
-#: dialogs.c:1510
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)"
-
-#: dialogs.c:1511
-msgid "UCI"
-msgstr "UCI"
-
-#: dialogs.c:1512
-msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
-msgstr "USI/UCCI(使用指定的 -uxiAdapter)"
-
-#: dialogs.c:1513
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)"
-
-#: dialogs.c:1514
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr "禁止使用 GUI 棋谱"
-
-#: dialogs.c:1515
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr "将该引擎添加到列表"
-
-#: dialogs.c:1516
-msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr "强制当前棋种使用该引擎"
-
-#: dialogs.c:1570
-msgid "Load first engine"
-msgstr "加载第一个引擎"
-
-#: dialogs.c:1576
-msgid "Load second engine"
-msgstr "加载第二个引擎"
-
-#: dialogs.c:1599
-msgid "shuffle"
-msgstr "任意制"
-
-#: dialogs.c:1600
-msgid "Fischer castling"
-msgstr "菲舍尔式易位"
-
-#: dialogs.c:1601
-msgid "Start-position number:"
-msgstr "起始位置编号:"
-
-#: dialogs.c:1602
-msgid "randomize"
-msgstr "随机化"
-
-#: dialogs.c:1603
-msgid "pick fixed"
-msgstr "指定固定值"
-
-#: dialogs.c:1620
-msgid "New Shuffle Game"
-msgstr "新任意制游戏"
-
-#: dialogs.c:1647
-msgid "Clocks (requires restart):"
-msgstr "计时(需要重启):"
-
-#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672
-#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673
-#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675
-#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676
-#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: dialogs.c:1653
-msgid "Message (above board):"
-msgstr "消息(位于棋盘上)"
-
-#: dialogs.c:1659
-msgid "ICS Chat/Console:"
-msgstr "ICS 聊天/聊天终端"
-
-#: dialogs.c:1665
-msgid "Edit tags / book / engine list:"
-msgstr "编辑标记/棋谱/引擎列表:"
-
-#: dialogs.c:1671
-msgid "Edit comments:"
-msgstr "编辑评论:"
-
-#: dialogs.c:1677
-msgid "Move history / Engine Output:"
-msgstr "棋步历史/引擎输出:"
-
-#: dialogs.c:1683
-msgid "Game list:"
-msgstr "棋局列表:"
-
-#: dialogs.c:1689
-msgid ""
-"\n"
-"The * buttons will set the font to the one selected below:"
-msgstr ""
-"\n"
-"按钮 * 用于设定字体:"
-
-#: dialogs.c:1743
-msgid "This only works in the GTK build"
-msgstr "此功能仅用于 GTK 前端"
-
-#: dialogs.c:1744
-msgid "Fonts"
-msgstr "字体"
-
-#: dialogs.c:1764
-msgid "classical"
-msgstr "经典"
-
-#: dialogs.c:1765
-msgid "incremental"
-msgstr "自增"
-
-#: dialogs.c:1766
-msgid "fixed max"
-msgstr "固定最大值"
-
-#: dialogs.c:1767
-msgid "Divide entered times by 60"
-msgstr "输入的时间除以 60"
-
-#: dialogs.c:1768
-msgid "Moves per session:"
-msgstr "每个会话的步数:"
-
-#: dialogs.c:1769
-msgid "Initial time (min):"
-msgstr "初始时间(分钟):"
-
-#: dialogs.c:1770
-msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr "自增或最大值(秒/每步):"
-
-#: dialogs.c:1771
-msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr "时间比例因子:"
-
-#: dialogs.c:1772
-msgid "Engine #1"
-msgstr "#1 引擎"
-
-#: dialogs.c:1773
-msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr "#2 引擎/人"
-
-#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823
-#: gtk/xoptions.c:183
-msgid "Unused"
-msgstr "不使用"
-
-#: dialogs.c:1832
-msgid "Changing time control during a game is not implemented"
-msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能"
-
-#: dialogs.c:1869
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "写入到象棋程序时出错"
-
-#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
-msgid "King"
-msgstr "王"
-
-#: dialogs.c:1945
-msgid "Captain"
-msgstr "帅"
-
-#: dialogs.c:1946
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "尉"
-
-#: dialogs.c:1947
-msgid "General"
-msgstr "将"
-
-#: dialogs.c:1948
-msgid "Warlord"
-msgstr "军阀"
-
-#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Knight"
-msgstr "马"
-
-#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Bishop"
-msgstr "象"
-
-#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Rook"
-msgstr "车"
-
-#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Archbishop"
-msgstr "大主教"
-
-#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Chancellor"
-msgstr "校"
-
-#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717
-msgid "Queen"
-msgstr "后"
-
-#: dialogs.c:1961
-msgid "Lion"
-msgstr "狮"
-
-#: dialogs.c:1965
-msgid "Defer"
-msgstr "延"
-
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Promote"
-msgstr "升"
-
-#: dialogs.c:2023
-msgid "Chats:"
-msgstr "聊天:"
-
-#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028
-#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231
-msgid "New Chat"
-msgstr "新聊天"
-
-#: dialogs.c:2031
-msgid "Chat partner:"
-msgstr "聊天伙伴:"
-
-#: dialogs.c:2032
-msgid "End Chat"
-msgstr "结束聊天"
-
-#: dialogs.c:2033
-msgid "Hide"
-msgstr "隐藏"
-
-#: dialogs.c:2260
-msgid "ICS Interaction"
-msgstr "ICS 交互"
-
-#: dialogs.c:2345
-msgid "factory"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:2346
-msgid "up"
-msgstr "上"
-
-#: dialogs.c:2347
-msgid "down"
-msgstr "下"
-
-#: dialogs.c:2366
-msgid "No tag selected"
-msgstr "未选择标签"
-
-#: dialogs.c:2397
-msgid "Game-list options"
-msgstr "棋局列表选项"
-
-#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: dialogs.c:2518
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "严重错误"
-
-#: dialogs.c:2518
-msgid "Exiting"
-msgstr "退出"
-
-#: dialogs.c:2529
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
-
-#: dialogs.c:2536
-msgid "Note"
-msgstr "注释"
-
-#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990
-msgid "White"
-msgstr "白"
-
-#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
-msgid "Pawn"
-msgstr "卒"
-
-#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
-msgid "Elephant"
-msgstr "象"
-
-#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
-msgid "Cannon"
-msgstr "炮"
-
-#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
-msgid "Demote"
-msgstr "降"
-
-#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
-msgid "Empty square"
-msgstr "空位"
-
-#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
-msgid "Clear board"
-msgstr "清除棋盘"
-
-#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002
-msgid "Black"
-msgstr "黑"
-
-#: dialogs.c:2798
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: dialogs.c:2799
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
-
-#: dialogs.c:2800
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
-
-#: dialogs.c:2801
-msgid "_Mode"
-msgstr "模式(_M)"
-
-#: dialogs.c:2802
-msgid "_Action"
-msgstr "动作(_A)"
-
-#: dialogs.c:2803
-msgid "E_ngine"
-msgstr "引擎(_N)"
-
-#: dialogs.c:2804
-msgid "_Options"
-msgstr "选项(_O)"
-
-#: dialogs.c:2805
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: dialogs.c:2815
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: dialogs.c:2816
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: dialogs.c:2818
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: dialogs.c:2819
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: dialogs.c:3107
-msgid "Directories:"
-msgstr "目录:"
-
-#: dialogs.c:3108
-msgid "Files:"
-msgstr "文件:"
-
-#: dialogs.c:3109
-msgid "by name"
-msgstr "按名称"
-
-#: dialogs.c:3110
-msgid "by type"
-msgstr "按类型"
-
-#: dialogs.c:3113
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
-
-#: dialogs.c:3114
-msgid "New directory"
-msgstr "新目录"
-
-#: dialogs.c:3115
-msgid "File type:"
-msgstr "文件类型:"
-
-#: dialogs.c:3190
-msgid "Contents of"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:3216
-msgid "  next page"
-msgstr "下一页"
-
-#: dialogs.c:3233
-msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
-msgstr "请先在这里输入目录名"
-
-#: dialogs.c:3234
-msgid "TRY ANOTHER NAME"
-msgstr "尝试别的名称"
-
-#: draw.c:405
-msgid ""
-"No default pieces installed!\n"
-"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
-msgstr ""
-"未安装默认棋子\n"
-"请使用“-pieceImageDirectory”来选择你的棋子。"
-
-#: engineoutput.c:112 menus.c:642
-#, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "引擎输出"
-
-#: engineoutput.c:122
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "%s(可撤销 %d 步)"
-
-#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
-#: gamelist.c:379
-#, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "读取棋局文件(%d)"
-
-#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:"
-
-#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "打开文件“%s”失败\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS  或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸"
-
-#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "无法打开临时文"
-
-#: gtk/xboard.c:2422
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "打开文件失败"
-
-#: gtk/xoptions.c:1498
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
-
-#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#: menus.c:136
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "要载入的棋局文件名?"
-
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "要载入的位置文件名?"
-
-#: menus.c:189 menus.c:582
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "要保存的棋局文件名?"
-
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "要保存的位置文件名?"
-
-#: menus.c:355
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"版权所有 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"改进版版权所有 1992-2016 Free Software Foundation\n"
-"改进版版权所有 2005 Alessandro Scotti\n"
-"%s 是自由软件,并且没有任何担保;请参见 COPYING 文件来获取更多信息。\n"
-"当前版本使用的 GTK 构建是实验性的,可能不稳定\n"
-"\n"
-"XBoard 网站:http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"了解新特性:http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
-"\n"
-"通过邮件反馈软件缺陷:<bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: menus.c:371 menus.c:765
-msgid "About XBoard"
-msgstr "关于 XBoard"
-
-#: menus.c:593
-msgid "New Game"
-msgstr "新棋局"
-
-#: menus.c:594
-msgid "New Shuffle Game..."
-msgstr "新任意制游戏..."
-
-#: menus.c:595
-msgid "New Variant..."
-msgstr "新棋种..."
-
-#: menus.c:597
-msgid "Load Game"
-msgstr "加载棋局"
-
-#: menus.c:598
-msgid "Load Position"
-msgstr "加载位置"
-
-#: menus.c:599
-msgid "Next Position"
-msgstr "后一个位置"
-
-#: menus.c:600
-msgid "Prev Position"
-msgstr "前一个位置"
-
-#: menus.c:602
-msgid "Save Game"
-msgstr "保存棋局"
-
-#: menus.c:603
-msgid "Save Position"
-msgstr "保存位置"
-
-#: menus.c:604
-msgid "Save Selected Games"
-msgstr "保存选定棋局"
-
-#: menus.c:605
-msgid "Save Games as Book"
-msgstr "保存棋局为棋谱"
-
-#: menus.c:607
-msgid "Mail Move"
-msgstr "发送棋步"
-
-#: menus.c:608
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "重新载入 CMail 消息"
-
-#: menus.c:610
-msgid "Quit "
-msgstr "退出"
-
-#: menus.c:615
-msgid "Copy Game"
-msgstr "复制棋局"
-
-#: menus.c:616
-msgid "Copy Position"
-msgstr "复制位置"
-
-#: menus.c:617
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "复制棋局列表"
-
-#: menus.c:619
-msgid "Paste Game"
-msgstr "粘贴棋局"
-
-#: menus.c:620
-msgid "Paste Position"
-msgstr "粘贴位置"
-
-#: menus.c:622 menus.c:665
-msgid "Edit Game"
-msgstr "编辑棋局"
-
-#: menus.c:623 menus.c:666
-msgid "Edit Position"
-msgstr "编辑位置"
-
-#: menus.c:624
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "编辑标签"
-
-#: menus.c:625
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "编辑注释"
-
-#: menus.c:626
-msgid "Edit Book"
-msgstr "编辑棋谱"
-
-#: menus.c:628
-msgid "Revert"
-msgstr "撤销"
-
-#: menus.c:629
-msgid "Annotate"
-msgstr "注释"
-
-#: menus.c:630
-msgid "Truncate Game"
-msgstr "截取棋局"
-
-#: menus.c:632
-msgid "Backward"
-msgstr "后退"
-
-#: menus.c:633
-msgid "Forward"
-msgstr "前进"
-
-#: menus.c:634
-msgid "Back to Start"
-msgstr "回到起始处"
-
-#: menus.c:635
-msgid "Forward to End"
-msgstr "转到末尾"
-
-#: menus.c:640
-msgid "Flip View"
-msgstr "翻转视角"
-
-#: menus.c:643
-msgid "Move History"
-msgstr "棋步历史"
-
-#: menus.c:644
-msgid "Evaluation Graph"
-msgstr "评估图"
-
-#: menus.c:645
-msgid "Game List"
-msgstr "棋局列表"
-
-#: menus.c:649
-msgid "Comments"
-msgstr "注释"
-
-#: menus.c:650
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS 输入框"
-
-#: menus.c:651
-msgid "ICS/Chat Console"
-msgstr "ICS/聊天终端"
-
-#: menus.c:653
-msgid "Board..."
-msgstr "棋盘"
-
-#: menus.c:654
-msgid "Fonts..."
-msgstr "字体..."
-
-#: menus.c:655
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "棋局列表标签..."
-
-#: menus.c:660
-msgid "Machine White"
-msgstr "机器执白"
-
-#: menus.c:661
-msgid "Machine Black"
-msgstr "机器执黑"
-
-#: menus.c:662
-msgid "Two Machines"
-msgstr "机器对战"
-
-#: menus.c:663
-msgid "Analysis Mode"
-msgstr "分析模式"
-
-#: menus.c:664
-msgid "Analyze Game"
-msgstr "分析棋局"
-
-#: menus.c:667
-msgid "Training"
-msgstr "训练"
-
-#: menus.c:668
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS 客户端"
-
-#: menus.c:670
-msgid "Machine Match"
-msgstr "机器匹配"
-
-#: menus.c:671
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: menus.c:676
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: menus.c:677
-msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
-
-#: menus.c:678
-msgid "Rematch"
-msgstr "重新匹配"
-
-#: menus.c:680
-msgid "Call Flag"
-msgstr "申请超时裁定"
-
-#: menus.c:681
-msgid "Draw"
-msgstr "平局"
-
-#: menus.c:682
-msgid "Adjourn"
-msgstr "休战"
-
-#: menus.c:683
-msgid "Abort"
-msgstr "退出"
-
-#: menus.c:684
-msgid "Resign"
-msgstr "告辞"
-
-#: menus.c:686
-msgid "Stop Observing"
-msgstr "停止观战"
-
-#: menus.c:687
-msgid "Stop Examining"
-msgstr "停止研究"
-
-#: menus.c:688
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "上传以便研究"
-
-#: menus.c:690
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "裁决白方胜"
-
-#: menus.c:691
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "裁决黑方胜"
-
-#: menus.c:692
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "裁决平局"
-
-#: menus.c:697
-msgid "Edit Engine List..."
-msgstr "编辑引擎列表..."
-
-#: menus.c:699
-msgid "Load New 1st Engine..."
-msgstr "加载新的1号引擎..."
-
-#: menus.c:700
-msgid "Load New 2nd Engine..."
-msgstr "加载新的2号引擎..."
-
-#: menus.c:702
-msgid "Engine #1 Settings..."
-msgstr "#1 引擎设置..."
-
-#: menus.c:703
-msgid "Engine #2 Settings..."
-msgstr "#2 引擎设置..."
-
-#: menus.c:704
-msgid "Common Settings..."
-msgstr "通用设置..."
-
-#: menus.c:706
-msgid "Hint"
-msgstr "提示"
-
-#: menus.c:707
-msgid "Book"
-msgstr "棋谱"
-
-#: menus.c:709
-msgid "Move Now"
-msgstr "立即行棋"
-
-#: menus.c:710
-msgid "Retract Move"
-msgstr "撤回"
-
-#: menus.c:716
-msgid "General..."
-msgstr "通用..."
-
-#: menus.c:718
-msgid "Time Control..."
-msgstr "时间控制..."
-
-#: menus.c:719
-msgid "Adjudications..."
-msgstr "裁决..."
-
-#: menus.c:720
-msgid "ICS..."
-msgstr "ICS..."
-
-#: menus.c:721
-msgid "Tournament..."
-msgstr "赛事..."
-
-#: menus.c:722
-msgid "Load Game..."
-msgstr "加载棋局..."
-
-#: menus.c:723
-msgid "Save Game..."
-msgstr "保存棋局..."
-
-#: menus.c:724
-msgid "Game List..."
-msgstr "棋局列表..."
-
-#: menus.c:725
-msgid "Sounds..."
-msgstr "声音..."
-
-#: menus.c:728
-msgid "Always Queen"
-msgstr "总是升变为后"
-
-#: menus.c:734
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "棋步闪烁"
-
-#: menus.c:736
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "高亮拖动"
-
-#: menus.c:739
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "用箭头突出显示"
-
-#: menus.c:740
-msgid "Move Sound"
-msgstr "行棋音效"
-
-#: menus.c:742
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "周期更新"
-
-#: menus.c:744
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "弹出退出消息"
-
-#: menus.c:746
-msgid "Show Coords"
-msgstr "显示坐标"
-
-#: menus.c:747
-msgid "Hide Thinking"
-msgstr "隐藏思考"
-
-#: menus.c:751
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "立即保存设置"
-
-#: menus.c:752
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "退出前保存设置"
-
-#: menus.c:757
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "XBoard 的 Info 手册"
-
-#: menus.c:758
-msgid "Man XBoard"
-msgstr "XBoard 的 Man 手册"
-
-#: menus.c:760
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr "XBoard 主页"
-
-#: menus.c:761
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr "在线用户指南"
-
-#: menus.c:762
-msgid "Development News"
-msgstr "开发新闻"
-
-#: menus.c:763
-msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "用邮件反馈软件缺陷"
-
-#: menus.c:802
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-#: menus.c:803
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: menus.c:804
-msgid "View"
-msgstr "查看"
-
-#: menus.c:805
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#: menus.c:806
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-#: menus.c:807
-msgid "Engine"
-msgstr "引擎"
-
-#: menus.c:808
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: menus.c:809
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
-msgid "engine name"
-msgstr "引擎名称"
-
-#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
-#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
-msgid "move"
-msgstr "棋步"
-
-#: nengineoutput.c:156
-msgid "Engine output"
-msgstr "引擎输出"
-
-#: nengineoutput.c:160
-msgid ""
-"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
-"Change and recompile!"
-msgstr ""
-"nengineoutput.c 中的 STRIDE 匹配错误\n"
-"请变更并重新编译!"
-
-#: nevalgraph.c:69
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "评估图"
-
-#: nevalgraph.c:69
-msgid "Blunder graph"
-msgstr "失误图"
-
-#: nevalgraph.c:107
-msgid "Blunder"
-msgstr "失误"
-
-#: nevalgraph.c:107
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
-
-#: ngamelist.c:87
-msgid "find position"
-msgstr "查找位置"
-
-#: ngamelist.c:88
-msgid "narrow"
-msgstr "缩小"
-
-#: ngamelist.c:89
-msgid "thresholds"
-msgstr "阈值"
-
-#: ngamelist.c:90
-msgid "tags"
-msgstr "标签"
-
-#: ngamelist.c:91
-msgid "next"
-msgstr "下一个"
-
-#: ngamelist.c:92
-msgid "close"
-msgstr "关闭"
-
-#: ngamelist.c:116
-msgid "No game selected"
-msgstr "未选择棋局"
-
-#: ngamelist.c:122
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "无法继续前进"
-
-#: ngamelist.c:192
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr "步过整个棋局(%d)"
-
-#: ngamelist.c:211
-msgid "previous page"
-msgstr "上一页"
-
-#: ngamelist.c:214
-msgid "next page"
-msgstr "下一页"
-
-#: ngamelist.c:217
-msgid "no games matched your request"
-msgstr "没有匹配你所请求的棋局"
-
-#: ngamelist.c:219
-#, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "%s - %d/%d 局(%d-%d-%d)"
-
-#: ngamelist.c:284
-msgid "There is no game list"
-msgstr "没有棋局列表"
-
-#: nhistory.c:109
-msgid "Move list"
-msgstr "棋步列表"
-
-#: usystem.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s:无法识别颜色 %s\n"
-
-#: usystem.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
-msgstr "%s:无法解析“%s”中的前景色\n"
-
-#: usystem.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s:无法解析颜色名;禁用着色\n"
-
-#: usystem.c:362
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "错误:未知用户 %s(于路径 %s)\n"
-
-#: usystem.c:564
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "未配置套接字的支持于"
-
-#: usystem.c:653
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Unix 未实现内部 rcmd"
-
-#: xaw/xboard.c:1206
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "白色像素 = 0x%lx,黑色像素 = 0x%lx\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
-msgid "browse"
-msgstr "浏览"
-
-#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Common Engine..."
-#~ msgstr "通用引..."
-
-#~ msgid "New Game        Ctrl+N"
-#~ msgstr "(N)   Ctrl+N"
-
-#~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
-#~ msgstr "(L)...   Ctrl+O"
-
-#~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
-#~ msgstr "(S)...   Ctrl+S"
-
-#~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
-#~ msgstr "(Q)"
-
-#~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-#~ msgstr "(E)   Ctrl+E"
-
-#~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-#~ msgstr "(d)   Ctrl+Shift+E"
-
-#~ msgid "Revert              Home"
-#~ msgstr "(V)"
-
-#~ msgid "Backward         Alt+Left"
-#~ msgstr "(B)   Alt+Left"
-
-#~ msgid "Forward           Alt+Right"
-#~ msgstr "(F)   Alt+Right"
-
-#~ msgid "Flip View             F2"
-#~ msgstr "(V)   F2"
-
-#~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-#~ msgstr "   Alt+Shift+O"
-
-#~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-#~ msgstr "   Alt+Shift+H"
-
-#~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-#~ msgstr "(L)   Alt+Shift+G"
-
-#~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-#~ msgstr "(B)   Ctrl+B"
-
-#~ msgid "Analyze File      Ctrl+F"
-#~ msgstr "(F)   Ctrl+F"
-
-#~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-#~ msgstr "(E)   Ctrl+E"
-
-#~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
-#~ msgstr "(d)   Ctrl+Shift+E"
-
-#~ msgid "Pause               Pause"
-#~ msgstr "(P)   Pause"
-
-#~ msgid "Accept             F3"
-#~ msgstr "(A)   F3"
-
-#~ msgid "Decline            F4"
-#~ msgstr "(C)   F4"
-
-#~ msgid "Rematch           F12"
-#~ msgstr "(M)   F12"
-
-#~ msgid "Draw                F6"
-#~ msgstr "(D)   F6"
-
-#~ msgid "Abort                F8"
-#~ msgstr "(B)   F8"
-
-#~ msgid "Resign              F9"
-#~ msgstr "(R)   F9"
-
-#~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
-#~ msgstr "(M)   Ctrl+M"
-
-#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS..."
-
-#~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
-#~ msgstr "(Q) Ctrl+Shift+Q"
-
-#~ msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-#~ msgstr "(A)     Ctrl+Shift+A"
-
-#~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-#~ msgstr "(F) Ctrl+Shift+F"
-
-#~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
-#~ msgstr "(N)  Ctrl+Shift+P"
-
-#~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-#~ msgstr " Ctrl+Shift+H"
-
-#~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
-#~ msgstr "(L) Cl+Sh+L"
-
-#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
-#~ msgstr "(H)"
-
-#~ msgid "White "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Black "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid "    (for concurrent playing of a single"
-#~ msgstr "    (用于同时在多个XBoards中"
-
-#~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "匹配选项"
-
-#~ msgid "Chat box"
-#~ msgstr "对话框:"
-
-#~ msgid "Open Chat Window"
-#~ msgstr "打开聊天窗口"
-
-#~ msgid "Match ..."
-#~ msgstr "匹配 ..."
-
-#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-#~ msgstr "%s:无法访问 XPM 目录 %s\n"
-
-#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
-#~ msgstr "可用的“%s”大小:\n"
-
-#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
-#~ msgstr "错误:没有文件“%s”!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-#~ "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-#~ "   Please report this error to %s.\n"
-#~ "   Include system type & operating system in message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:该系统上找不到目录结构 --\n"
-#~ "         无法自动调节 XPM/XIM 的大小。\n"
-#~ "   请将此错误报告给 %s,\n"
-#~ "   并附上系统类型和操作系统名称。\n"
-
-#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
-#~ msgstr "加载图标图像时出错 %d\n"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "取消"
-