Create new (empty) branch for board themes
[xboard.git] / winboard / language / nederlands.lng
diff --git a/winboard/language/nederlands.lng b/winboard/language/nederlands.lng
deleted file mode 100644 (file)
index 3ac85fc..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1262 +0,0 @@
-## WinBoard language file\r
-##\r
-## Dutch / Nederlands\r
-## v1.2\r
-##\r
-## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011)\r
-## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011)\r
-## http://www.open-aurec.com/wbforum\r
-##    3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations.\r
-##    7-oct-2011. H.G.Muller. Redid Load Options dialog, new Tournament dialog strings\r
-##   10-feb-2012. H.G.Muller. Added some strings in Load Engine, Tournament and Board dialogs
-##    1-feb-2010. H.G.Muller. Added new strings for version 4.7.0\r
-##\r
-## If you revise this, please insert your date, name and description.\r
-## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt\r
-##\r
-\r
-winboard.rc\r
-\r
-MENUS:\r
-## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep \r
-## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.)\r
-\r
-"&New Game\tCtrl-N" === "&Nieuwe partij\tCtrl-N"\r
-"New Sh&uffle Game..." === "Openingsstelling Sch&udden..."\r
-"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Nieuwe Schaak&variant...\tAlt+Shift+V"\r
-"&Load Game...\tCtrl-O" === "Partij &Inlezen...\tCtrl-O"\r
-"&Save Game...\tCtrl-S" === "Partij &Opslaan...\tCtrl-S"\r
-"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Stelling In&lezen...\tCtrl+Shift+O"\r
-"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Stelling Op&slaan...\tCtrl+Shift+S"\r
-"Save as &Diagram..." === "Opslaan als &Diagram"\r
-"&Quit" === "&Afsluiten"\r
-## Next six currently not used\r
-"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === ""\r
-"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === ""\r
-"&Reload Same Game" === ""\r
-"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Vol&gende stelling\tAlt+Shift+PgDn"\r
-"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Vo&rige Stelling\tAlt+Shift+PgUp"\r
-"Reload Sa&me Position" === ""\r
-\r
-"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Partij &Kopiëren\tCtrl+C"\r
-"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Stelling K&opiëren\tCtrl+Shift+C"\r
-"Copy Game List to Clipboard" === "Partijenover&zicht Kopiëren"\r
-"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Partij &Plakken\tCtrl+V"\r
-"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Stelling P&lakken\tCtrl+Shift+V"\r
-"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E"\r
-"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E"\r
-"Edit Ta&gs..." === "P G N &Titels Bewerken..."\r
-"Edit Co&mment..." === "&Commentaar Bewerken..."\r
-"Enter &Username..." === "Gebruikers&naam Invoeren..."\r
-"&Revert\tHome" === "&Herstel Vorige Variant"\r
-"&Annotate" === "Becommentariëer met &Variant"\r
-"&Truncate Game\tEnd" === "Partij &Afkappen\tEnd"\r
-"&Backward\tAlt+Left" === "Stap Te&rug\tAlt+Left"\r
-"&Forward\tAlt+Right" === "Stap &Vooruit\tAlt+Right"\r
-"Back to &Start\tAlt+Home" === "Naar Be&gin\tAlt+Home"\r
-"For&ward to End\tAlt+End" === "Naar Ein&d\tAlt+End"\r
-\r
-"Flip &View\tF2" === "Bord &Omdraaien\tF2"\r
-"&Swap Clocks" === "&Klokken Verwisselen"\r
-"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "O&verwogen Zetten\tAlt+Shift+O"\r
-"Move &History\tAlt+Shift+H" === "&Zettenlijst\tAlt+Shift+H"\r
-"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "&Scoregrafiek\tAlt+Shift+E"\r
-"Game &List\tAlt+Shift+G" === "&Partijenoverzicht\tAlt+Shift+G"\r
-"Open &New Chat Window" === "Open &Nieuw Kwebbelvenster"\r
-"Type In &Move...\tAlt+I" === "Zet &Intypen...\tAlt+I"\r
-"&Tags" === "P G N &Titels"\r
-"&Comments" === "&Commentaar"\r
-"&Game List Tags..." === "Partijenove&rzicht titels..."\r
-"&Board..." === "Schaak&bord..."\r
-"&Fonts..." === "&Lettertypen..."\r
-\r
-"Machine &White\tCtrl+W" === "Computer &Wit\tCtrl+W"\r
-"Machine &Black\tCtrl+B" === "Computer &Zwart\tCtrl+B"\r
-"&Two Machines\tCtrl+T" === "&Twee Programma's\tCtrl+T"\r
-"Machine Both" === ""\r
-"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "&Analyseren\tCtrl+A"\r
-"Analyze &File\tCtrl+F" === "Bestan&d Analyseren\tCtrl+F"\r
-"&Edit Game\tCtrl+E" === "Partij &Bewerken\tCtrl+E"\r
-"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Stelling B&ewerken\tCtrl+Shift+E"\r
-"Trai&ning" === "T&raining"\r
-"&ICS Client" === "&Internet Verbinding"\r
-"&Machine Match" === "&Computer Tweekamp"\r
-"&Pause\tPause" === "&Pauze\tPause"\r
-\r
-"&Accept\tF3" === "&Accepteer Uitdaging\tF3"\r
-"D&ecline\tF4" === "&Uitdaging afwijzen\tF4"\r
-"Re&match\tF12" === "&Opnieuw Uitdagen\tF12"\r
-"Call &Flag\tF5" === "&Vlag Gevallen\tF5"\r
-"&Draw\tF6" === "&Remise Aanbieden\tF6"\r
-"Ad&journ\tF7" === "A&fbreken\tF7"\r
-"A&bort\tF8" === "&Beëindigen\tF8"\r
-"&Resign\tF9" === "&Geef Op\tF9"\r
-"Stop &Observing\tF10" === "&Stop met Toekijken\tF10"\r
-"Stop E&xamining\tF11" === "Stop met Anal&yseren\tF11"\r
-"&Upload to Examine" === "&Partij Overzenden"\r
-"Adjudicate to &White" === "Arbitreer Winst &Wit"\r
-"Adjudicate to &Black" === "Arbitreer Winst &Zwart"\r
-"Adjudicate &Draw" === "Arbitreer Re&mise"\r
-\r
-"Install 1st..." === "Installeer &eerste"\r
-"Install 2nd..." === "Installeer t&weede"\r
-"Engine #&1 Settings..." === "Programma #&1 Instellingen"\r
-"Engine #&2 Settings..." === "Programma #&2 Instellingen"\r
-"&Hint..." === "&Hint"\r
-"&Book..." === "&Boekzetten"\r
-"&Move Now\tCtrl+M" === "&Zet Onmiddelijk"\r
-"&Retract Move\tCtrl+X" === "Zet &Terugnemen"\r
-\r
-"&Mute all Sounds" === "Geluid &Uit"\r
-"&General..." === "&Algemeen..."\r
-"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Speel&duur...\tAlt+Shift+T"\r
-"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "&Globale Engine...\tAlt+Shift+U"\r
-"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Ar&bitrage...\tAlt+Shift+J"\r
-"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "&Inlees...\tAlt+Shift+L"\r
-"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "&Opslag...\tAlt+Shift+S"\r
-"G&ame List..." === "&Partijenoverzicht..."\r
-"Soun&ds..." === "Ge&luiden..."\r
-"&ICS..." === "Internet &Schaakdiensten"\r
-"Add ICS..." === "Internet Schaakdienst &Toevoegen"\r
-"Comm&unications..." === "&Com-poort Instellingen..."\r
-"Save Settings &Now" === "Instellingen &Nu Opslaan"\r
-"Save Settings on E&xit" === "Inste&llingen Opslaan bij Afsluiten"\r
-\r
-"Help &Contents\tF1" === "&Help Inhoud\tF1"\r
-"Help &Index" === "Help Inde&x"\r
-"How to &Use Help" === "Help &Gebruiken"\r
-"&About WinBoard" === "WinBoard &Info"\r
-\r
-"White" === "Wit"\r
-"Promote" === "Promoveer"\r
-"Pawn" === "Pion"\r
-"Knight" === "Paard"\r
-"Bishop" === "Loper"\r
-"Rook" === "Toren"\r
-"Queen" === "Dame"\r
-"King" === "Koning"\r
-## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this,\r
-## rather than litteral translations of the English names!\r
-"Archbishop" === "Aartsbischop"\r
-"Chancellor" === "Kanselier"\r
-## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation.\r
-"Elephant" === "Olifant"\r
-"Cannon" === "Kanon"\r
-"Empty Square" === "Leeg Veld"\r
-"Black" === "Zwart"\r
-"Demote" === "Degradeer"\r
-"Clear Board    " === "Leeg Bord"\r
-## Next 3: Shogi pieces.\r
-"Gold" === "Goud"\r
-"Silver" === "Zilver"\r
-"Lance" === "Lans"\r
-\r
-"Drop" === "Inzetten"\r
-\r
-"Cop&y and Paste" === "Kopiëer en Plak"\r
-"&Copy" === "Kopiëer"\r
-"&Paste" === "Plak"\r
-\r
-"&Undo" === "Ongedaan Maken"\r
-"Cu&t" === "Knippen"\r
-"&Copy" === "Kopiëren"\r
-"&Paste" === "Plakken"\r
-"Select &All" === "Alles Selecteren"\r
-\r
-DIALOGS:\r
-\r
-ABOUTBOX\r
-\r
-## Pehaps copyright notices best left untranslated?\r
-"About WinBoard" === "Info"\r
-"OK" === "OK"\r
-"Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows"\r
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 1992-2014  Free Software Foundation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === ""\r
-## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1]\r
-## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator,\r
-## like "Traducción por Óscar Toledo G.".\r
-"      " === "Nederlandse vertaling: H.G.Muller"\r
-"WinBoard 0.0.0" === ""\r
-\r
-ABOUTBOX2\r
-\r
-## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.]\r
-"galactic" === ""\r
-\r
-TIME CONTROL DIALOG\r
-\r
-"Time Control" === "Speelduur Instellen"\r
-"Conventional chess clock" === "Klassieke Schaakklok"\r
-"Incremental clock" === "Incrementele Klok"\r
-"Cancel" === "Annuleren"\r
-\r
-## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version...\r
-"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Gebruik pijltjestoetsen om kloktype te kiezen, en dan de tabulatortoets om de waarden te veranderen"\r
-"Fixed time per move" === "Gongschaak"\r
-"Number of moves:" === "Aantal zetten:"\r
-"Within number of minutes:" === "In aantal minuten:"\r
-"Initial number of minutes:" === "Aanvangstijd (min):"\r
-"Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:"\r
-"Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet"\r
-"Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:"\r
-"Engine #1:" === "Schaakprog 1:"\r
-"Engine #2:" === "Schaakprog 2:"\r
-\r
-LOAD OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Load Game Options" === "Opties voor Inlezen Partijen"\r
-"Load games with &automatic stepping" === "Stap &automatisch door partij"\r
-"&seconds per move" === "&seconden per zet"\r
-"when filtering game list on position, use thresholds:" === "Gebruikte drempels bij zoeken stelling:"\r
-"Search Mode: " === "Zoekmethode:"\r
-"Match exact &position" === "Alleen e&xacte stelling"\r
-"Match if position is s&ubset" === "M&ogelijk met extra materiaal"\r
-"Match material with e&xact pawn structure" === "Zelfde materiaal, met exacte &pion opstelling"\r
-"Match &material" === "Zelfde &materiaal"\r
-"Material &range (upper board-half is optional)" === "Materiaal&interval (bovenste bordhelft optioneel)"\r
-"Material &difference (optional material balanced)" === "Materiaal&verschil (optioneel deel evenwichtig)"\r
-"Also match reversed &colors" === "Accepteer ook verwisselde &kleuren"\r
-"Also match &left-right mirror image" === "Accepteer &links-rechts spiegeling"\r
-"minimum Elo for &best player" === "minimum Elo &beste speler"\r
-"minimum Elo for &weakest players" === "minimum Elo &zwakste speler"\r
-"or later &year" === "of een later &jaar"\r
-"co&nsecutive positions" === "opee&nvolgende stellingen"\r
-\r
-SAVE OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Save Game Options" === "Opties voor Opslaan Partijen"\r
-"Save As: " === "Opslaan als:"\r
-"Save games automatically" === "Sla partijen automatisch op"\r
-"Prompt for filename" === "Vraag telkens om bestandsnaam"\r
-"To file:" === "Op bestand:"\r
-"PGN" === "P G N"\r
-"Old" === "Oud formaat"\r
-"Browse..." === "Bladeren..."\r
-"Save out of book info in PGN" === "Uit-boek info opslaan in P G N"\r
-\r
-1536\r
-## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it.\r
-\r
-"Open" === "Open"\r
-"File &Name:" === "Bestandsnaam:"\r
-"&Directories:" === "Map"\r
-"List Files of &Type:" === "List van bestandstypen"\r
-"Dri&ves:" === "Schijf"\r
-"&Help" === "Help"\r
-\r
-"&Index number:" === "Index nummer"\r
-\r
-COMMPORT\r
-## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test.\r
-\r
-"Communication Port Settings" === "Communicatiepoort Instellingen"\r
-"Net&work..." === "Netwerk"\r
-"&Port:" === "Poort"\r
-"Data &Rate:" === "Data Snelheid"\r
-"Data &Bits:" === "Data Bits"\r
-"P&arity:" === "Pariteit"\r
-"&Stop Bits:" === "Stop Bits"\r
-"F&low:" === "Vloed"\r
-\r
-EDIT COMMENT\r
-\r
-"Edit Comment" === "Commentaar Bewerken"\r
-"&Clear" === "Wissen"\r
-\r
-PROMOTION POPUP\r
-\r
-"Promote to:" === "Promoveer tot:"\r
-## next used in Shogi as promotion-popup header\r
-"Promote?" === "Promoveren?"\r
-"Promotion" === "Promotie"\r
-"&Queen" === "&Dame"\r
-"&Rook" === "&Toren"\r
-"&Bishop" === "&Loper"\r
-"K&night" === "&Paard"\r
-"&King" === "&Koning"\r
-"&Cancel" === "&Annuleren"\r
-\r
-"Chance&llor" === "Kan&selier"\r
-"&Archbishop" === "Aarts&bischop"\r
-"YES" === "&JA"\r
-"NO" === "&NEE"\r
-"C&entaur" === "&Centaur"\r
-\r
-GAME LIST\r
-\r
-"Game List" === "Partijenoverzicht"\r
-"&Load" === "&Inlezen"\r
-"&Prev" === "Vo&rige"\r
-"&Next" === "&Volgende"\r
-"&Close" === "&Sluiten"\r
-"Filter" === "&Filter"\r
-\r
-EDIT TAGS\r
-\r
-"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken"\r
-\r
-ERROR\r
-\r
-"ICS Interaction" === "ICS Interactie"\r
-"Dialog" === "Dialoog"\r
-"Error" === "Fout"\r
-## I don't think the next will really appear ever.\r
-"Sorry Charlie" === ""\r
-\r
-COLORIZE\r
-\r
-"I C S Interaction Colors" === "I C S Interactie Kleuren"\r
-"Interaction Colors" === "Interactie Kleuren"\r
-"Premove" === "Voor&zet"\r
-"Alarm" === "Tijdnood Alarm"\r
-"Colors" === "Kleuren"\r
-"&Choose Color..." === "&Kies Kleur..."\r
-"&Bold" === "&Vet"\r
-"&Italic" === "&Cursief"\r
-"&Underline" === "&Onderstreep"\r
-"&Strikeout" === "&Doorstreep"\r
-\r
-QUESTION\r
-\r
-## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...]\r
-"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === ""\r
-"Question" === "Vraag"\r
-"Enter" === ""\r
-\r
-STARTUP DIALOG\r
-\r
-"WinBoard Startup" === "Opstarten WinBoard"\r
-"What would you like to do?" === "Waarvoor wilt u WinBoard gebruiken?"\r
-"&Play against a chess engine or match two engines" === "&Spelen tegen de computer, of twee programma's tegen elkaar"\r
-"&Use an Internet Chess Server" === "Een &Internet Schaakdienst gebruiken"\r
-"Just &view or edit game files" === "&Alleen partijen uit bestand bekijken of bewerken"\r
-"Specify Chess &Engines:" === "Specificeer Schaak&programma's"\r
-"Specify Chess &Server:" === "Specificeer Internet Schaak&dienst"\r
-"&Additional options" === "&Overige opties"\r
-\r
-INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG)\r
-\r
-"Inde&x number:" === "Inde&x nummer"\r
-\r
-MOVE TYPE-IN\r
-\r
-"Type in a move" === "Type een zet"\r
-\r
-USER-NAME TYPE-IN\r
-\r
-"Type in your name" === "Typ uw naam"\r
-\r
-SOUND DIALOG\r
-\r
-"Sounds" === "Geluid"\r
-\r
-"&Event:" === "&Gebeurtenis"\r
-"&No sound" === "&Stilte"\r
-"&Default beep" === "Standaard &piepje"\r
-"&Built-in sound:" === "&Ingebouwd geluid"\r
-"&WAV file:" === "&WAV bestand:"\r
-\r
-"B&rowse..." === "&Bladeren..."\r
-"&Play" === "&Afspelen"\r
-"&Defaults" === "Stan&daard"\r
-\r
-GENERAL OPTIONS DIALOG\r
-## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke\r
-## Note: finely tuned spaces to align keys at right\r
-\r
-"General Options" === "Algemene Instellingen"\r
-"Always on &Top" === "Altijd &Voorgrond"\r
-"Always &Queen            Ctrl+Shift+Q" === "Alti&jd Dame                            Ctrl+Shift+Q"\r
-"Animate &Dragging" === "&Sleep Stukken"\r
-"&Animate Moving         Ctrl+Shift+A" === "Sch&uif Stukken                     Ctrl+Shift+A"\r
-"Auto &Flag                   Ctrl+Shift+F" === "&Automatisch Vlag Claimen     Ctrl+Shift+F"\r
-"Auto Flip &View" === "Automatische Bord &Oriëntatie"\r
-"Auto &Raise Board" === "Automatisch naar Voorgrond"\r
-"&Blindfold" === "&Blind Schaken"\r
-"Highlight Dra&gging" === "Toon &Doelveld(en)"\r
-"Highlight Last &Move" === "Acce&ntueer Laatste Zet"\r
-"Periodic &Updates" === "Period&iek &Bijwerken"\r
-"Ponder &Next Move  Ctrl+Shift+P" === "Denk in &Tijd Tegenstander     Ctrl+Shift+P"\r
-"&Popup Exit Message" === "Toon &Mededeling bij Afsluiten"\r
-"Popup Move &Errors" === "Waarschuw bij &Foute Zetten"\r
-"Show Butt&on Bar" === "Toon &Knoppenpaneel"\r
-"Show &Coordinates" === "Toon Bord&coördinaten"\r
-"&Show Thinking" === "Toon Bedenksels"\r
-"Test &Legality            Ctrl+Shift+L" === "&Weiger Onreglemetaire Zetten Ctrl+Shift+L"\r
-"&Hide Thinking          Ctrl+Shift+H" === "Verberg &Gedachten               Ctrl+Shift+H"\r
-"&Info in Move History   Ctrl+Shift+I" === "Scores in Zettenlijst               Ctrl+Shift+I"\r
-"&Send Engine Think" === "Rapporteer Bedenksels"\r
-"E&xtended PGN Info    Ctrl+Shift+X" === "Vermeld Scores in P G N      Ctrl+Shift+X"\r
-"Highlight with Arro&w" === "Accentueren met &Pijl"\r
-"Displa&y Logos" === "Toon &Logo's"\r
-"One-Click Move" === "Tu&rbo-zet"\r
-\r
-ICS OPTIONS\r
-\r
-"ICS Options" === "Instellingen Internet Schaakdienst"\r
-"&Auto Comment" === "&Commentaar opvangen"\r
-"Auto &Observe" === "&Automatisch Toekijken"\r
-"&Get Move List" === "Ophalen Zetten&lijst"\r
-"&Local Line Editing" === "&Bewerk Regels ter Plaatse"\r
-"&Quiet Play" === "&Rustig Spelen"\r
-"&Premove" === "&Voorzet"\r
-"&White first move" === "&Wit's eerste zet"\r
-"&Black first move" === "&Zwart's eerste zet"\r
-"&Sound alarm at" === "&Waarschuw bij"\r
-"seconds" === "sec"\r
-"Choose..." === "Kies..."\r
-"Do &not colorize messages" === "Boodschappen &niet kleuren"\r
-"&Auto Kibitz" === "Auto-Kibitz"\r
-"Auto Kibit&z" === ""\r
-"See&k Graph" === "Zoek&grafiek"\r
-"auto-&Refresh" === "Zel&f-verversend"\r
-"Bckgnd Obser&ve" === "Verdekt Toekijken"\r
-"&Dual Board" === "&Dubbel Bord"\r
-"One-Click &Move" === "&Turbo-zet"\r
-"Background..." === "Achtergrond..."\r
-"&Defaults..." === "&Standaard..."\r
-"Startup &Chat Boxes:" === "&Kwebbelvensters:"\r
-"General" === "Algemeen"\r
-\r
-BOARD OPTIONS\r
-## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides\r
-##        FlipBlack draws the black pieces upside down)\r
-\r
-"Board Options" === "Schaakbord Instellingen"\r
-"Defaults" === "Standaard"\r
-"Light Squares" === "Lichte Velden"\r
-"Dark Squares" === "Donkere Velden"\r
-"White Pieces" === "Witte Stukken"\r
-"Black Pieces" === "Zwarte Stukken"\r
-"Square Highlights" === "Accentuering"\r
-"Premove Highlights" === "Accentuering Voorzet"\r
-"Monochrome" === "Zwart-Wit"\r
-"All White" === "Beiden Wit"\r
-"Flip Black" === "Zwart Omkeren"\r
-"Use Board Textures" === "Bord inkleuren"\r
-"Use Piece Font" === "Externe stukken"\r
-"Suppress Grid" === "Onderdruk belijning"\r
-"Size" === "Bordgrootte"\r
-\r
-BOARD SIZES (translate as number?)\r
-## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?]\r
-## This is a space for imagination!\r
-"&Tiny" === ""\r
-"T&eeny" === ""\r
-"&Dinky" === ""\r
-"&Petite" === ""\r
-"Sl&im" === ""\r
-"&Small" === ""\r
-"Medi&ocre" === ""\r
-"&Middling" === ""\r
-"&Average" === ""\r
-"Mode&rate" === ""\r
-"Medi&um" === ""\r
-"Bul&ky" === ""\r
-"&Large" === ""\r
-"&Big" === ""\r
-"&Huge" === ""\r
-"&Giant" === ""\r
-"&Colossal" === ""\r
-"Tita&nic" === ""\r
-\r
-FONTS\r
-\r
-"Fonts" === "Lettertypen"\r
-"Current Board Size" === "Huidige Bordgrootte"\r
-"All Board Sizes" === "Alle Bordgroottes"\r
-"&Revert to Defaults" === "Gebruik Standaardwaarden"\r
-"Clocks" === "Klokken"\r
-"Messages" === "Mededelingen"\r
-"Coordinates" === "Coördinaten"\r
-"Tags" === "P G N Titels"\r
-"Comments" === "Commentaar"\r
-"I C S Interaction" === "I C S Interactie"\r
-"Piece Font" === "Externe stukken"\r
-\r
-"&Color..." === "Kleur..."\r
-"Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten"\r
-\r
-ADJUDICATIONS DIALOG\r
-\r
-"Adjudications" === "Arbitrage"\r
-"Ponder Next Move" === "Denk in Tijd Tegenstander"\r
-"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Raporteer Bedenksels"\r
-"Hide Thinking when Playing against Human" === "Verberg Gedachten voor Gebruiker"\r
-"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Periodiek Bijwerken (bij Analyse)"\r
-"Adjudications in non-ICS games" === "Arbitrage in Lokale Partijen"\r
-"Adjudicate draw after:" === "Geef Remise na:"\r
-"moves" === "zetten"\r
-"Win/loss adjudication threshold:" === "Win/verlies drempel"\r
-"centipawns" === "centi-pion"\r
-"&Verify Engine Claims" === "Controleer Partijresultaat"\r
-"Detect &Mates" === "Detecteer Mat en Pat"\r
-"Draw if &Insufficient Material" === "Remise als geen Matpotentieel"\r
-"Adjudicate &Trivial Draws" === "Arbitreer Simpele Remises"\r
-"Apply" === "Toepassen:"\r
-## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3)\r
-"-move rule" === "-zettenregel"\r
-"-fold repeats" === "-voudige herhaling"\r
-"Engine #1 Score is Absolute" === "Programma #1 geeft Score voor Wit"\r
-"Engine #2 Score is Absolute" === "Programma #2 geeft Score voor Wit"\r
-\r
-COMMON ENGINE DIALOG\r
-\r
-"Common Engine Settings" === "Globale Instellingen"\r
-"Polyglot Directory:" === "Polyglot Map:"\r
-"Hash Size (MB):" === "Tabelgrootte (MB):"\r
-"EGTB Path:" === "EGTB pad:"\r
-"EGTB Size (MB):" === "EGTB buffer (MB):"\r
-"Use Book:" === "Openingsboek:"\r
-"Max nr of CPUs:" === "Max aantal CPUs:"\r
-"First has Own Book" === "Prog #1 heeft eigen Boek"\r
-"Second has Own Book" === "Prog #2 heeft eigen Boek"\r
-"Book Depth:" === "Boekdiepte:"\r
-"Book Variation:" === "Boekvariatie:"\r
-"Default Match Games:" === "Partijen in Tweekamp"\r
-\r
-NEW-VARIANT DIALOG\r
-## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand')\r
-\r
-"Variants" === "Schaakvarianten"\r
-"Variant" === "Schaakariant"\r
-"Board size:" === "Bordgrootte:"\r
-"ranks" === "rijen"\r
-"files" === "lijnen"\r
-"Holdings with room for:" === "Ruimte voor:"\r
-"pieces" === "stukken in de hand"\r
-"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' betekent standaardwaarde voor gekozen variant)"\r
-\r
-VARIANT NAMES: \r
-"&normal" === "Standard"\r
-"&FRC" === "Chess960"\r
-"&wildcastle" === ""\r
-"&nocastle" === ""\r
-"&losers" === ""\r
-"&giveaway" === "weg&gevertje"\r
-"s&uicide" === ""\r
-"&3Check" === ""\r
-"&twokings" === ""\r
-"&atomic" === ""\r
-"cra&zyhouse" === ""\r
-"&bughouse" === "doorgeefschaak"\r
-"&Twilight" === ""\r
-"Sp&artan" === "Spartaans"\r
-"&shogi" === "Japans (&shogi)"\r
-"su&per" === "Superschaak"\r
-"&knightmate" === ""\r
-"&Berolina" === ""\r
-"c&ylinder" === "cylinder"\r
-"&fairy" === "sprookjes"\r
-"&makruk" === "Thais (&makruk)"\r
-"&gothic" === "Gotisch"\r
-"&capablanca" === ""\r
-"&Janus" === ""\r
-"&CRC" === ""\r
-"&Falcon" === ""\r
-"cou&rier" === ""\r
-"&Great" === ""\r
-"&Shatranj" === ""\r
-"&xiangqi" === "Chinees (&xiangqi)"\r
-\r
-NEW SHUFFLE GAME\r
-\r
-"New Shuffle Game" === "Willekeurig Opzetten"\r
-"&Start Position Number:" === "&Nummer Beginopstelling"\r
-"Random" === "&zomaar een"\r
-\r
-GAME-LIST OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Game List Options" === "Partijoverzicht Opties"\r
-"PGN &Tags:" === "PGN &Titels"\r
-"&Up" === "&Op"\r
-"&Down" === "&Neer"\r
-"Default" === "&Standaard"\r
-"Factory" === "&Fabrieks"\r
-"Restore to:" === "&Herstel naar:"\r
-\r
-MOVE HISTORY WINDOW\r
-\r
-"Move History" === "Zettenlijst"\r
-\r
-EVALUATION GRAPH\r
-\r
-"Evaluation Graph" === "Scoregrafiek"\r
-\r
-ENGINE OUTPUT WINDOW\r
-\r
-"Engine Output" === "Overwogen zetten"\r
-"%s (%d reversible plies)" === "%s (%d omkeerbare zetten)"\r
-"Engine #1" === "Programma #1"\r
-"NPS" === ""\r
-"Engine #2" === "Programma #1"\r
-\r
-CHAT BOXES\r
-\r
-"Chat Window" === "Kwebbelvenster"\r
-"Chat partner:" === "&Klets met"\r
-"Clear" === "&Wis"\r
-"Send" === "&Zend"\r
-\r
-winboard.c\r
-\r
-"&File" === "&Bestand"\r
-"&Edit" === "Be&werk"\r
-"&View" === "Beel&d"\r
-"&Mode" === "&Modus"\r
-"&Action" === "&Actie"\r
-"&Step" === "&Stap"\r
-"E&ngine" === "&Schaakprog"\r
-"&Options" === "&Opties"\r
-"&Help" === "&Help"\r
-"You can only start a match from the initial position." === "Een tweekamp kan alleen starten vanuit de openingsstelling"\r
-"Font name too long:" === ""\r
-"Font point size missing:" === ""\r
-"Can't parse color name %s" === ""\r
-"Unrecognized board size value" === "Ongeldige bordgrootte"\r
-"Unrecognized argument" === "Waarde onherkenbaar"\r
-"No value provided for argument" === "Waarde van optie ontbreekt"\r
-"Incomplete \\ escape in value for" === "Onvolledige \\ in waarde van"\r
-"Failed to open indirection file" === "Openen indirectie bestand mislukt"\r
-"Unrecognized boolean argument value" === "Onherkenbare waarde"\r
-"Unrecognized argument" === "Onherkenbaar argument"\r
-"Too many colors" === "Teveel kleuren"\r
-"&Minimize\tCtrl+F4" === "&Minimaliseer\tCtrl+F4"\r
-"White: %s" === "Wit: %s"\r
-"We only care about the height here" === "Alleen de hoogte telt hier"\r
-"Cannot build game list" === "Maken van partijenoverzicht mislukt"\r
-"Load Game from File" === "Partij van bestand inlezen"\r
-"Load Position from File" === "Stelling van bestand inlezen"\r
-"Save Game to File" === "Partij opslaan in bestand"\r
-"Save Diagram to File" === "Diagram opslaan in bestand"\r
-"Save Position to File" === "Stelling opslaan in bestand"\r
-"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren"\r
-"Analyze Game from File" === "Analyseer Partij van Bestand"\r
-"Unable to activate help" === "Activeren helpprogramma mislukt"\r
-"Send to chess program:" === "Zend naar schaakprogramma:"\r
-"Send to second chess program:" === "Zend naar tweede schaakprogramma"\r
-"Direct Command" === "Rechtstreekse opdracht"\r
-"Error loading sound %s" === "Fout bij inlezen geluid %s"\r
-"Error playing sound %s" === "Fout bij afspelen geluid %s"\r
-"File open failed" === "Openen bestand mislukt"\r
-"Internal error in file dialog box" === "Interne fout in bestandsdialoog"\r
-"Option Error" === "Optie Fout"\r
-"Choose an option, or cancel to exit" === "Kies een optie, of annuleer"\r
-"Unable to activate help" === ""\r
-"Displayed move is not current" === "Getoonde zet is niet de huidige"\r
-"Could not parse move" === "Onbegrijpelijke zet"\r
-"%s:\nError code %d" === "%s:\nFout code %d"\r
-"Error" === "Fout"\r
-"Fatal Error" === "Fatale Fout"\r
-"Exiting" === "Afsluiten"\r
-"Note" === "Let op"\r
-"Error writing to chess program" === "Fout bij zenden naar schaakprogramma"\r
-"User" === "Gebruiker"\r
-"Unknown" === "Onbekend"\r
-"White" === "Wit"\r
-"Black" === "Zwart"\r
-"Save Game to File" === "Partij Opslaan in Bestand"\r
-"Not implemented" === "Niet Geïmplementeerd"\r
-\r
-"Shout Text" === ""\r
-"SShout/CShout" === ""\r
-"Channel 1 Text" === ""\r
-"Channel Text" === ""\r
-"Kibitz Text" === ""\r
-"Tell Text" === ""\r
-"Challenge Text" === ""\r
-"Request Text" === ""\r
-"Seek Text" === ""\r
-"Normal Text" === ""\r
-"None" === ""\r
-"Pawn" === "Pion"\r
-"Knight" === "Paard"\r
-"Bishop" === "Loper"\r
-"Rook" === "Toren"\r
-"Queen" === "Dame"\r
-"Information" === "Informatie"\r
-\r
-wclipbrd.c\r
-\r
-"Unable to convert position to FEN." === "Kan stelling niet in FEN omzetten"\r
-"Unable to copy FEN to clipboard." === "Kan FEN niet naar klembord kopiëren"\r
-"Cannot create temporary file name." === "Maken van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
-"Cannot open temporary file." === "Openen van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
-"Cannot write to temporary file." === "Schrijven naar tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
-"Cannot reopen temporary file." === "Heropenen van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
-"Cannot determine size of file." === "Kan grootte van bestand niet bepalen"\r
-"Cannot allocate clipboard buffer." === "Reserveren ruimte op klembord mislukt"\r
-"Cannot read from temporary file." === "Lezen van tijdelijk opslagbestand mislukt"\r
-"Error reading from temporary file." === "Fout bij lezen van tijdelijk opslagbestand"\r
-"Cannot copy text to clipboard" === "Kan tekst niet naar klembord kopiëren"\r
-"Unable to allocate memory for clipboard." === "Reserveren geheugenruimte voor klembord mislukt"\r
-"Unable to lock clipboard memory." === "Vergrendelen van klembordgeheugen mislukt"\r
-"Cannot unlock clipboard memory." === "Ontgrendelen van klembordgeheugen mislukt"\r
-"Cannot open clipboard." === "Openen klembord mislukt"\r
-"Cannot empty clipboard." === "Ledigen klembord mislukt"\r
-"Cannot copy text to clipboard." === "Kopiëren van tekst naar klembord mislukt"\r
-"Cannot close clipboard." === "Afsluiten klembord mislukt"\r
-"Unable to paste FEN from clipboard." === "Plakken FEN vanaf klembord mislukt"\r
-"Unable to create temporary file." === ""\r
-"Error writing to temporary file." === ""\r
-"Unable to open clipboard." === ""\r
-"No text in clipboard." === ""\r
-"Unable to lock clipboard memory." === ""\r
-"Unable to allocate memory for text string." === ""\r
-"Unable to unlock clipboard memory." === ""\r
-"Unable to close clipboard." === ""\r
-\r
-woptions.c\r
-\r
-## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them\r
-"Move" === ""\r
-"Bell" === ""\r
-"ICS Alarm" === ""\r
-"ICS Win" === ""\r
-"ICS Loss" === ""\r
-"ICS Draw" === ""\r
-"ICS Unfinished" === ""\r
-"Shout" === ""\r
-"SShout/CShout" === ""\r
-"Channel 1" === ""\r
-"Channel" === ""\r
-"Kibitz" === ""\r
-"Tell" === ""\r
-"Challenge" === ""\r
-"Request" === ""\r
-"Seek" === ""\r
-## end of sound names\r
-\r
-"Browse for Sound File" === "Bladeren voor Geluidsbestand"\r
-"Can't parse com port settings" === ""\r
-"Option Error" === "Optie Fout"\r
-"Invalid data rate" === ""\r
-"Option Error" === ""\r
-"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === ""\r
-"Failed to set comm port state" === ""\r
-"Invalid load game step rate" === ""\r
-"Invalid save game file name" === ""\r
-"Browse for Auto Save File" === "Bladeren voor automatische partijopslag"\r
-"Invalid moves per time control" === "Ongeldig aantal zetten per periode"\r
-"Invalid minutes per time control" === "Ongeldig aantal minuten per periode"\r
-"Invalid increment" === "Ongeldige tijdophoging"\r
-"Invalid initial time" === "Ongeldige starttijd"\r
-"Changing time control during a game is not implemented" === "De speelduur kan niet veranderd worden als een partij nog bezig is"\r
-\r
-"Variant %s not supported by %s" === "Schaakvariant %s kan door %s niet gespeeld worden"\r
-"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Pas op: het tweede schaakprogramma (%s) kan dit niet!"\r
-"Invalid ICS Alarm Time" === "Ongeldige tijdnoodwaarschuwingstijd"\r
-"Invalid max time per move" === "Ongeldige maximum tijd per zet"\r
-"Invalid time-odds factor" === "Ongeldige tijdsvoorgiftfactor"\r
-"Choose Folder" === "Kies Map"\r
-"Choose Book" === "Kies Openingsboek"\r
-"Choose Polyglot Directory" === "Kies Polyglot Map"\r
-"Choose EGTB Directory:" === "Kies EGTB Map:"\r
-"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot is niet aanwezig in de gekozen map!"\r
-\r
-wgamelist.c\r
-\r
-"No game selected" === "Geen partij geselecteerd"\r
-"Can't go forward any further" === "U bent al aan het eind"\r
-"Can't back up any further" === "U bent al aan het begin"\r
-"No game list" === "Geen partijenoverzicht"\r
-"Game List" === "Partijenoverzicht"\r
-"Game list not loaded or empty" === "Partijenoverzicht niet gemaakt of leeg"\r
-"%s - %d/%d games" === "%s - %d/%d partijen"\r
-\r
-wedittags.c\r
-\r
-"Edit Tags" === "P G N Titels Bewerken"\r
-"Tags" === "P G N Titels"\r
-"Error replacing tags." === "Fout bij vervangen P G N Titels"\r
-\r
-wsettings.c\r
-\r
-"%s Engine Settings (%s)" === "Instellingen %s Schaakprogramma"\r
-"OK" === "OK"\r
-"Cancel" === "Annuleren"\r
-\r
-wchat.c\r
-\r
-"Chat Window %s" === "Kwebbelvenster %s"\r
-\r
-backend.c\r
-\r
-"bad timeControl option %s" === "Misvormde speeltijd instelling"\r
-"bad searchTime option %s" === "misvormde zoektijd instelling"\r
-## following to will appear in combinationslike "first engine" \r
-"first" === "eerste"\r
-"second" === "tweede"\r
-"protocol version %d not supported" === "protocol versie %d niet ondersteund"\r
-"Variant %s supported only in ICS mode" === "Schaakvariant %s werkt alleen op Internet Schaakdienst"\r
-"Unknown variant name %s" === "Onbekende schaakvariant %s"\r
-"Starting chess program" === "Schaakprogramma opstarten"\r
-"Could not open comm port %s" === "Kan com poort %s niet openen"\r
-"Could not connect to host %s, port %s" === "Verbinding maken met %s (poort %s) mislukt"\r
-"Unknown initialMode %s" === "Onbekende startmodus %s"\r
-"Can't have a match with no chess programs" === "Tweekamp is niet mogelik zonder schaakprogramma's"\r
-"Bad game file" === "Foutief partijenbestand"\r
-"Bad position file" === "Foutief stellingenbestand"\r
-"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Partij analyseren vereist een partijenbestand"\r
-"Analysis mode requires a chess engine" === "Analyseren vereist een schaakprogramma"\r
-"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analyseren werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
-"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Computer Wit verseist een schaakprogramma"\r
-"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Computer Wit werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
-"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Computer Zwart verseist een schaakprogramma"\r
-"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Computer Zwart werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
-"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Twee Programma's werkt niet met een Internet Schaakdienst"\r
-"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Twee Programma's verseist een schaakprogramma"\r
-"Training mode requires a game file" === "Training vereist eenpartijenbestand"\r
-"Error writing to ICS" === "Fout bij zenden naar Interenet Schaakdienst"\r
-"Error reading from keyboard" === "Fout bij invoer toetsenbord"\r
-"Got end of file from keyboard" === "'Einde bestand' ontvangen van toetsenbord"\r
-"Error writing to display" === "Fout bij scrijven op beeldscherm"\r
-"Error gathering move list: two headers" === "Fout bij ophalen zettenlijst: twee koppen"\r
-"Error gathering move list: nested" === "Fout bij ophalen zettenlijst: één binnen ander"\r
-"Connection closed by ICS" === "Verbinding verbroken door Internet Schaakdienst"\r
-"Error reading from ICS" === "Fout bij ontvangen van Interenet Schaakdienst"\r
-"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Onbegrijpelijk bord:\n\"%s\""\r
-"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partij te lang"\r
-"Error gathering move list: extra board" === "Fout bij ophalen zettenlijst: extra bord"\r
-"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Onreglementaire zet \"%s\" van Internet Schaakdienst"\r
-"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Onbegrijpelijke zet \"%s\" van Internet Schaakdienst"\r
-## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it.\r
-"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === ""\r
-"You are playing Black" === "U speelt met Zwart"\r
-"You are playing White" === "U speelt met Wit"\r
-"It is White's turn" === "Wit is aan zet"\r
-"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet"\r
-"Displayed position is not current" === "Getoonde stelling is niet de huidige"\r
-"Illegal move" === "Onreglementaire zet"\r
-"End of game" === "Einde partij"\r
-"Incorrect move" === "Incorrecte zet"\r
-## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'.\r
-"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Onreglementaire zet \"%s\" van %s schaakprogramma"\r
-"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Onreglementaire zet \"%s\" (geweigerd door %s schaakprogramma)"\r
-"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Opstarten %s schaakprogramma %s op %s mislukt: %s\n"\r
-"Error writing to %s chess program" === "Fout bij zenden naar %s schaakprogramma"\r
-"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Fout: %s schaakprogramma onverwacht gestopt"\r
-"Error reading from %s chess program (%s)" === "Fout bij ontvangen van %s schaakprogramma (%s)"\r
-"Forfeit due to illegal move" === "Verloren wegens onreglementaire zet"\r
-"%s does not support analysis" === "%s kan niet analyseren"\r
-"Hint: %s" === ""\r
-"Machine accepts your draw offer" === "Schaakprogramma neemt remiseaanbod aan"\r
-"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Schaakprogramma bied remise aan\nKies Actie"\r
-"%s (only move)" === "%s (enige zet)"\r
-"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Dubbelzinnige zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\""\r
-"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Onreglementaire zet in bericht van Internet Schaakdienst: \"%s\""\r
-"Gap in move list" === "Lacune in zettenlijst"\r
-"Startup failure on '%s'" === "Opstarten '%s' mislukt"\r
-"Waiting for first chess program" === "Wacht op eerste schaakprogramma"\r
-"Waiting for second chess program" === "Wacht op tweede schaakprogramma"\r
-"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Tweekamp %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"\r
-"Stalemate" === "Pat"\r
-"Illegal move: %d.%s%s" === "Onreglementaire zet: %d.%s%s"\r
-"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Dubelzinnige zet: %d.%s%s"\r
-"Can't open \"%s\"" === "Openen \"%s\" mislukt"\r
-"Cannot build game list" === "Maken partijenoverzicht mislukt"\r
-"No more games in this message" === "Geen partijen meer in dit bericht"\r
-"No game has been loaded yet" === "Er is nog geen partij ingelezen"\r
-"Game number out of range" === "Er is geen partij met dat nummer"\r
-"Can't seek on game file" === "Spoelen door partijenbestand mislukt"\r
-"Game not found in file" === "Het bestand bevat geen partij"\r
-"Bad FEN position in file" === "Ongeldige FEN stelling in bestand"\r
-"No moves in game" === "Partij zonder zetten"\r
-"No position has been loaded yet" === "Er is nog geen stelling ingelezen"\r
-"Can't seek on position file" === "Spoelen door stellingenbestand mislukt"\r
-"Position not found in file" === "Bestand bevat geen stelling"\r
-"Black to play" === "Zwart aan zet"\r
-"White to play" === "Wit aan zet"\r
-"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "U heeft de partij bewerkt.\nGebruik Herlaad Partij en herhaaluw zet"\r
-"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "U heeftteveel zetten ingevoerd.\nStap terug naarde juiste stelling, and probeer het opnieuw"\r
-"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "De getoonde stelling is niet de huidige.\nStap vooruit naar de juiste stelling en probeer het opnieuw"\r
-"You have not made a move yet" === "U heeft nog geen zet gedaan"\r
-"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Het cmail bericht is niet ingelezen.\nGebruik CMailbericht Herladen, en doe u zet opnieuw"\r
-"No unfinished games" === "Geen actieve partijen"\r
-"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === ""\r
-"Failed to invoke cmail" === ""\r
-"Waiting for reply from opponent\n" === ""\r
-"Still need to make move for game\n" === ""\r
-"Still need to make moves for both games\n" === ""\r
-"Still need to make moves for all %d games\n" === ""\r
-"Still need to make a move for game %s\n" === ""\r
-"No unfinished games\n" === ""\r
-"Ready to send mail\n" === ""\r
-"Still need to make moves for games %s\n" === ""\r
-"Edit comment" === "Commentaar Bewerken"\r
-"Edit comment on %d.%s%s" === "Commentaar op %d.%s%s"\r
-"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." ===  ""\r
-"It is not White's turn" === "Wit is niet aan zet"\r
-"It is not Black's turn" === "Zwart is niet aan zet"\r
-"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Wacht op uw beurt,\nof kies nu een zet"\r
-"Starting second chess program" === "Bezig met opstarten tweede schaakprogramma"\r
-"Training mode off" === "Trainingmodus uit"\r
-"Training mode on" === "Trainingmodus aan"\r
-"Already at end of game" === "U bent alaan het eind"\r
-"Warning: You are still playing a game" === "Pas op: Uw partij is nog bezig"\r
-"Warning: You are still observing a game" === "Pas op: U bent nog toeschouwer bij een partij"\r
-"Warning: You are still examining a game" === "Pas op: U bent nog een partij aan het analyseren"\r
-"It is Black's turn" === "Zwart is aan zet"\r
-"It is White's turn" === "Wit is aan zet"\r
-"That square is occupied" === "Dat veld is bezet"\r
-"There is no pending offer on this move" === "Er is geen remiseaanbod gedaan op deze zet"\r
-"Your opponent is not out of time" === "Uw tegenstander is nog niet door zijn vlag"\r
-"Black offers a draw" === "Zwart biedt remise aan"\r
-"White offers a draw" === "Wit biedt remise aan"\r
-"You must make your move before offering a draw" === "U moet zetten voordat u remise aanbiedt"\r
-"You are not examining a game" === "U bent geenpartij aan het analyseren"\r
-"You can't revert while pausing" === "Herstellen gedurende een pauze is niet mogelijk"\r
-"It is your turn" === "U bent aan zet"\r
-"Wait until your turn" === "Wacht op uw beurt"\r
-"No hint available" === "Geen hint beschikbaar"\r
-"Analysis (%s)" === "Analyse (%s)"\r
-"Comment" === "Commentaar"\r
-"Comment on %d.%s%s" === "Commentaar op  %d.%s%s"\r
-"Both flags fell" === "Bijde vlaggen zijn gevallen"\r
-"White's flag fell" === "Wit's vlag is gavalen"\r
-"Black's flag fell" === "Zwart's vlag is gevallen"\r
-"Bad FEN position in clipboard" === "Ongeldige FEN stelling op klembord"\r
-"No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst"\r
-"You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent"\r
-"Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen"\r
-"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord"\r
-"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie"\r
-\r
-END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?)\r
-## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world\r
-## [OK, I adapted the source that way. So please translate.]\r
-\r
-"Game aborted" === "Partij afgelazen"\r
-"White wins on time" === "Wit wint op tijd"\r
-"Black wins on time" === "Zwart wint op tijd"\r
-"Both players ran out of time" === "Beide spelers overschreden hun tijd"\r
-"White resigns" === "Wit geeft op"\r
-"Black resigns" === "Zwart geeft op"\r
-"White mates" === "Zwart staat mat"\r
-"Black mates" === "Wit staat mat"\r
-"Draw" === "Remise"\r
-"Draw agreed" === "Remise overeengekomen"\r
-"Xboard adjudication: King destroyed" === "XBoard arbitrage: Koning opgeblazen"\r
-"Xboard adjudication: Bare king" === "XBoard arbitrage: Kale koning"\r
-"Xboard adjudication: 3rd check" === "XBoard arbitrage: 3e schaakje"\r
-"Xboard adjudication: Stalemate" === "XBoard arbitrage: Pat"\r
-"Xboard adjudication: Checkmate" === "XBoard arbitrage: Schaakmat"\r
-"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "XBoard arbitrage: Geen matpotentiëel"\r
-"Xboard adjudication: Trivial draw" === "XBoard arbitrage: Simpele remise"\r
-"XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling"\r
-"Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak"\r
-"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen"\r
-"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen van"\r
-"Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel"\r
-"Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel"\r
-"Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling"\r
-"Draw claim: insufficient mating material" === "Remise opgeëist: geen matpotentiëel"\r
-"Xboard adjudication: long game" === "XBoard arbitrage: lange partij"\r
-"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "XBoard: ongeldige zet: %s (%c%c%c%c) res=%d"\r
-"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "XBoard: onreglementaire zet: %s (%c%c%c%c)%c"\r
-"Xboard adjudication" === "XBoard arbitrage"\r
-"User adjudication" === "Gebruiker arbitrage"\r
-"False win claim: '%s'" === "Onterechte winsteis: '%s'"\r
-"False draw claim: '%s'" === "Onterechte remiseëis: '%s'"\r
-"xboard exit" === "XBoard afgesloten"\r
-\r
-\r
-# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION:\r
-\r
-# MENU\r
-\r
-"Edit Boo&k..." === "Openingsboek Be&werken"\r
-"Edit Engine List..." === "&Lijst met Schaakprogs Bewerken..."\r
-"Load Engine..." === "&Schaakprogramma Wisselen..."\r
-"Tournament..." === "Toernooi..."\r
-\r
-# LOAD ENGINE DIALOG\r
-\r
-"First" === "Eerste"\r
-"Second" === "Tweede"\r
-"Choose File" === "Kies Bestand"\r
-"Choose Folder:" === "Kies Map:"\r
-"Select engine from list:" === "Kies schaakprog van &lijst:"\r
-"or specify one below:" === "of specificeer er een hieronder"\r
-"Nickname (optional):" === "Bijnaam (optioneel)"\r
-"Use nickname in PGN tag" === "Gebruik bijnaam in P G N titel"\r
-"Engine (*.exe):" === "&Schaakprog (*.exe)"\r
-"command-line parameters:" === "&Parameters bij opstartbevel"\r
-"directory:" === "&map:"\r
-"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(de map wordt afgeleid van het pad wanneer u het leeg laat)"\r
-"Add this engine to the list" === "&Voeg schaakprogramma toe aan lijst"\r
-"Must not use GUI book" === "Gebruik gezamenlijk openings&boek niet"\r
-"UCI" === "&UCI"\r
-"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v&1 (wacht niet of 'features')"\r
-"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI/USI (gebruik ingestelde uxiAdapter)"\r
-"Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant"\r
-"Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als"\r
-"Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma"\r
-"You did not specify the engine executable" === "U heeft geen schaakprogramma (.exe bestand) gespecificeerd"\r
-"Select single engine from the group" === "Kies een schaakprogramma uit deze groep"\r
-\r
-# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Tournament file:" === "Toernooibestand:"\r
-"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Als u een bestaand bestand aangeeft wordt de rest van deze dialoog genegeerd"\r
-"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Zo niet, dan wordt het bestand aangemaakt met onderstaande gegevens"\r
-"Select Engine:" === "Selecteer Schaakprogramma"\r
-"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Zwitsers (cycli = rondes)"\r
-"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Toernooitype (0=competitie)"\r
-"Sync after cycle" === "Synchroniseer na cyclus"\r
-"Number of tourney cycles:" === "Aantal toernooicycli:"\r
-"Sync after round" === "Synchroniseer na ronde"\r
-"Games per Match / Pairing:" === "Partijen per paring/tweekamp"\r
-"File for saving tourney games:" === "Bestand voor toernooipartijen:"\r
-"Game File with Opening Lines:" === "Bestand met Openingszetten:"\r
-"Game Number:" === "Partijnummer"\r
-"File with Start Positions:" === "Bestand met Beginstellingen:"\r
-"Position Number:" === "Stellingnummer"\r
-"Step through lines/positions in file" === "Stap door openingen/stellingen in bestand"\r
-"Rewind after (0 = never):" === "Terugspoelen na: (0 = nooit)"\r
-"Use each line/position twice" === "Gebruik elke opening/stelling 2x"\r
-"Pause between Games (ms):" === "Pauze tussen partijen (ms):"\r
-"Tournament and Match Options" === "Toernooi en Tweekamp Instellingen"\r
-"Tourney participants:" === "Deelnemers:"\r
-"Replace Engine" === "Vervang Speler"\r
-"Upgrade Engine" === "Invaller"\r
-"Time Control..." === "Speelduur..."\r
-"Common Engine..." === "Glob. Instellingen..."\r
-"Clone Tourney" === "Kloon Toernooi"\r
-"Make all use GUI book by default" === "Gebruik openingsboek voor iedereen"\r
-"You must supply a tournament file,\nfor storing the tourney progress" === "U moet een toernooibestand specificeren,\nwaarin de voortgang kan worden bijgehouden"\r
-"Not enough participants" === "Niet genoeg deelnemers voor een dergelijk toernooi"\r
-"Continue Later" === "Straks afmaken"\r
-"First you must specify an existing tourney file to clone" === "U moet eerst een bestand om te klonen specificeren"\r
-"No engine %s is installed" === "Er is geen schaakprogramma %s geïnstalleerd"\r
-\r
-\r
-# THEMES DIALOG\r
-\r
-"Board themes" === "Schaakbord thema's"\r
-"Select theme from list:" === "Kies thema uit de lijst:"\r
-"or specify new theme below:" === "of specifficeer een nieuw thema hieronder:"\r
-"Theme name:" === "Thema naam:"\r
-"Use board textures" === "Kleur bord in"\r
-"Light-square texture:" === "Patroon lichte velden"\r
-"Dark-square texture:" === "Patroon donkere velden"\r
-"Dark reorientation mode:" === "donkere orientatiemethode:"\r
-"Light reorientation mode:" === "lichte orientatiemethode:"\r
-"Draw border around board" === "Bord met rand"\r
-"Optional border bitmap:" === "Rand afbeelding"\r
-"        Beware: a specified piece font will prevail over piece bitmaps" === "        Let op: een schaakfiguren lettertype prevaleert over plaatjes"\r
-"Directory with piece bitmaps:" === "Map met stukkenplaatjes"\r
-"Use piece font" === "Gebruik schaakfiguur lettertype"\r
-"Font size (%):" === "Afmeting lettertype(%)"\r
-"Font name:" === "Lettertype:"\r
-"Font piece to char:" === "Letters voor stukken:"\r
-"Delete Theme" === "Verwijder thema"\r
-"Select single theme from the group" === "Selecteer een enkel thema uit de groep"\r
-\r
-# book.c\r
-\r
-"Could not create book" === "Kon geen openingen bestand maken"\r
-"Polyglot book not valid" === "Polyglot openingboek ongeldig"\r
-"Hash keys are different" === ""\r
-"Book Fault" === "Boek fout"\r
-"Book file exists! Try again for overwrite." === "Openingsboek bestaat al. Probeer het nog eens om het te overschrijven."\r
-\r
-# NEW MENU ITEMS IN 4.7\r
-\r
-"Save Games to &Book" === "Sla partijen op als openings&boek"\r
-"Colo&rs..." === "Kleu&ren..."\r
-"&Board Themes..." === "&Bord stijlen..."\r
-"Load &First Engine..." === "1e Schaakprogramma &Wisselen..."\r
-"Load &Second Engine..." === "2e &Schaakprogramma Wisselen..."\r
-"Auto &Create Logon" === "Bewaar login in&fo"\r
-\r
-JAWS strings\r
-\r
-# board coords, files\r
-"ay" === "a"\r
-"b" === ""\r
-"c" === ""\r
-"d" === ""\r
-"e" === ""\r
-"f" === ""\r
-"g" === ""\r
-"h" === ""\r
-"i" === ""\r
-"j" === ""\r
-"k" === ""\r
-"l" === ""\r
-# board coords, ranks\r
-"naught" === "nul"\r
-"zeroth" === "nulde"\r
-"first" === "eerste"\r
-"second" === "tweede"\r
-"third" === "derde"\r
-"fourth" === "vierde"\r
-"fifth" === "vijfde"\r
-"sixth" === "zesde"\r
-"seventh" === "zevende"\r
-"eighth" === "achtste"\r
-"nineth" === "negende"\r
-# piece names\r
-"White Pawn" === "Witte Pion"\r
-"White Knight" === "Wit Paard"\r
-"White Bishop" === "Witte Loper"\r
-"White Rook" === "Witte Toren"\r
-"White Queen" === "Witte Dame"\r
-"White Guard" === "Witte Paleiswacht"\r
-"White Elephant" === "Witte Olifant"\r
-"White Arch Bishop" === "Witte Aartsbischop"\r
-"White Chancellor" === "Witte Kanselier"\r
-"White General" === "Witte Generaal"\r
-"White Man" === "Witte Burger"\r
-"White Cannon" === "Wit Kanon"\r
-"White Night Rider" === "Witte Nachtruiter"\r
-"White Crowned Bishop" === "Witte Gekroonde Loper"\r
-"White Crowned Rook" === "Witte Gekroonde Toren"\r
-"White Grass Hopper" === "Witte Sprinkhaan"\r
-"White Veteran" === "Witte Veteraan"\r
-"White Falcon" === "Witte Valk"\r
-"White Amazon" === "Witte Amazone"\r
-"White Snake" === "Witte Cobra"\r
-"White Unicorn" === "Witte Eenhoorn"\r
-"White King" === "Witte Koning"\r
-"Black Pawn" === "Zwarte Pion"\r
-"Black Knight" === "Zwart Paard"\r
-"Black Bishop" === "Zwarte Loper"\r
-"Black Rook" === "Zwarte Toren"\r
-"Black Queen" === "Zwarte Dame"\r
-"Black Guard" === "Zwarte Paleiswacht"\r
-"Black Elephant" === "Zwarte Olifant"\r
-"Black Arch Bishop" === "Zwarte Aartsbischop"\r
-"Black Chancellor" === "Zwarte Kanselier"\r
-"Black General" === "Zwarte Generaal"\r
-"Black Man" === "Zwarte Burger"\r
-"Black Cannon" === "Zwart Kanon"\r
-"Black Night Rider" === "Zwarte Nachtruiter"\r
-"Black Crowned Bishop" === "Zwarte Gekroonde Loper"\r
-"Black Crowned Rook" === "Zwarte Gekroonde Toren"\r
-"Black Grass Hopper" === "Zwarte Sprinkhaan"\r
-"Black Veteran" === "Zwarte Veteraan"\r
-"Black Falcon" === "Zwarte Valk"\r
-"Black Amazon" === "Zwarte Amazone"\r
-"Black Snake" === "Zwarte Cobra"\r
-"Black Unicorn" === "Zwarte Eenhoorn"\r
-"Black King" === "Zwarte Koning"\r
-"Empty" === "Leeg"\r
-"Pawn" === "Pion"\r
-"Knight" === "Paard"\r
-"Bishop" === "Loper"\r
-"Rook" === "Toren"\r
-"Queen" === "Dame"\r
-"Guard" === "Paleiswacht"\r
-"Elephant" === "Olifant"\r
-"Arch Bishop" === "Aartsbischop"\r
-"Chancellor" === "Kanselier"\r
-"General" === "Generaal"\r
-"Man" === "Burger"\r
-"Cannon" === "Kanon"\r
-"Night Rider" === "Nachtruiter"\r
-"Crowned Bishop" === "Gekroonde Loper"\r
-"Crowned Rook" === "Gekroonde Toren"\r
-"Grass Hopper" === "Sprinkhaan"\r
-"Veteran" === "Veteraan"\r
-"Falcon" === "Valk"\r
-"Amazon" === "Amazone"\r
-"Snake" === "Cobra"\r
-"Unicorn" === "Eenhoorn"\r
-"King" === "Koning"\r
-\r
-# JAWS menu\r
-\r
-"Say Clock &Time\tAlt+T" === "Lees &Klokken\tAlt+T"\r
-"Say Last &Move\tAlt+M" === "Zeg Laatste &Zet\tAlt+M"\r
-"Say W&ho's Turn\tAlt+X" === "Zeg Wie &aan Zet is\tAlt+X"\r
-"Say Complete &Position\tAlt+P" === "Lees hele &Stelling op\tAlt+P"\r
-"Say &White Pieces\tAlt+W" === "Noem &Witte Stukken\tAlt+W"\r
-"Say &Black Pieces\tAlt+B" === "Noem &Zwarte Stukken\tAlt+B"\r
-"Say Board &Rank\tAlt+R" === "Lees &Rij op\tAlt+R"\r
-"Say Board &File\tAlt+F" === "Lees &Lijn Op\tAlt+F"\r
-"Say &Upper Diagonals\tAlt+U" === "Lees &Bovendiagonalen op\tAlt+U"\r
-"Say &Lower Diagonals\tAlt+L" === "Lees &Onderdiagonalen op\tAlt+L"\r
-"Say K&night Moves\tAlt+N" === "Noem &Paard Zetten\tAlt+N"\r
-"Say Current &Square\tAlt+S" === "Noem &Huidig Veld\tAlt+S"\r
-"Say &Attacks\tAlt+A" === "Noem Aan&vallers\tAlt+A"\r
-"Say Attacke&d\tAlt+D" === "Noem Aan&gevallenen\tAlt+D"\r
-\r
-"black holdings" === "zwarte voorraad"\r
-"white holdings" === "witte voorraad"\r
-"holdings" === "voorraad"\r
-"Your" === "Uw"\r
-"would have" === "zou hebben"\r
-"You must select a piece first" === "U moet eerst een stuk activeren"\r
-"possible captures from here are" === "Mogelijke slagzetten van hieruit"\r
-"None" === "Geen"\r
-"Pieces that can capture you are" === "Stukken die u kunt slaan zijn"\r
-"You are defended by" === "U staat gedekt door"\r
-"rank" === "rij"\r
-"empty" === "leeg"\r
-"file empty" === "lijn leeg"\r
-"The diagnol squares to your upper right contain" === "De diagonaal rechts boven u bevat"\r
-"There is no squares to your upper right" === "Er zijn geen velden rechts boven u"\r
-"The diagnol squares to your upper left contain" === "De diagonaal links boven u bevat"\r
-"There is no squares to your upper left" === "Er zijn geen velden links boven u"\r
-"The diagnol squares to your lower right contain" === "De diagonaal rechts onder u bevat"\r
-"There is no squares to your lower right" === "Er zijn geen velden rechts onder u"\r
-"The diagnol squares to your lower left contain" === "De diagonaal links onder u bevat"\r
-"There is no squares to your lower left" === "Er zijn geen velden links onder u"\r
-"The possible squares a Knight could move to are" === "Velden waareen paard heen zou kunnen zijn"\r
-"The squares a Knight could possibly attack from are" === "De velden van waaruit een paard u zou kunnen aanvallen zijn"\r
-"White pieces" === "Witte stukken"\r
-"Black pieces" === "Zwarte stukken"\r
-"Pieces" === "Stukken"\r
-"are located" === "bevinden zich"\r
-"at" === "op"\r
-"nowhere" === "nergens"\r
-"You strayed into the white holdings" === "U bent de witte voorraad binnengestapt"\r
-"You strayed into the black holdings" === "U bent de zwarte voorraad binnengestapt"\r
-"Your current position is" === "Uw huidige locatie is"\r
-"on a light square" === "op een licht veld"\r
-"on a dark square" === "op een donker veld"\r
-"white holds" === "wit heeft voorradig"\r
-"black holds" === "zwart heeft voorradig"\r
-"all" === "alles"\r
-"It is your turn" === "U bent aan zet"\r
-"It is your opponents turn" === "Uw tegenstander is aan zet"\r
-"White is on move here" === "Wit is aan zet"\r
-"Black is on move here" === "wart is aan zet"\r
-"score %s %d at %d ply" === "Score %d %d bij %d halve zetten"\r
-"plus" === "plus"\r
-"minus" === "minus"\r
-"promotion" === "promotie"\r
-"move" === "zet"\r
-"queen side castling" === "lange rokade"\r
-"king side castling" === "korte rokade"\r
-"dropped on" === "neergezet op"\r
-"to" === "naar"\r
-"Capturing a" === "en slaat een"\r
-"Capturing onn passann" === "en slaat en passant"\r
-"check" === "schaak"\r
-"finishing off" === "en verslaat"\r
-"white wins" === "wit wint"\r
-"black wins" === "zwart wint"\r
-"game ends in a draw" === "partij eindigt in remise"\r
-"draw" === "remise"\r
-"due to" === "vanwege"\r
-"illegal" === "onreglementair"\r
-"White clock" === "witte klok"\r
-"Black clock" === "zwarte klok"\r
-"is now" === "is nu"\r
-"on" === "aan"\r
-"off" === "uit"\r
-"selected" === "geactiveerd"\r
-"unselected" === "gedeactiveerd"\r
-"ponder" === "peins"\r
-"animate moving" === "verschuiven stukken"\r
-"auto flag" === "automatisch vlaggen"\r
-"always promote to queen" === "altijd to dame promoveren"\r
-"legality testing" === "weiger onreglementaire zetten"\r
-"hide thinking" === "verberg gedachten"\r
-"extended P G N info" === "scores in P G N"\r
-"extra info in move history" === "scores in zettenlijst"\r