Create new (empty) branch for board themes
[xboard.git] / winboard / language / romanian.lng
diff --git a/winboard/language/romanian.lng b/winboard/language/romanian.lng
deleted file mode 100644 (file)
index 8559006..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1042 +0,0 @@
-## WinBoard language file\r
-##\r
-## LANGUAGE NAME IN ENGLISH / TRANSLATED\r
-## v1.0 beta 1\r
-##\r
-## Translation by NAME (DATE)\r
-## SAME AS ABOVE, TRANSLATED\r
-## WEB ADDRESS OF TRANSLATOR\r
-##\r
-## If you revise this, please insert your date, name and description.\r
-## TRANSLATION OF MESSAGE ABOVE\r
-##\r
-\r
-TRANSLATION BY \r
-11-oct-2011. Dl Silvian Rucsandescu din Iasi. \r
-\r
-##   Of duplicats, only the first occurrence will be used, even if it was in\r
-##   a different dialog! For this reason you will only see an 'OK' in the\r
-##   About Box. After you translated it there, this translation will be used\r
-##   for all other dialogs as well.\r
-## o Use ## for comments, to make iteasy to find them scattered throughout the translation\r
-## o Careful with temptation of direct translation, by example 'movimiento' for 'move' when 'jugada' is better.\r
-## o Try to use short phrases, more text doesn't imply more clearness.\r
-## o Check that your translation is right, does it mean what it does?\r
-## o Test your translation, check every dialog.\r
-## o For standard chess names check Wikipedia for confirmation.\r
-## o For menus, assign shortcuts (character &) until you finish the translation.\r
-##   preferably it should be unique in the applicable menu, so it depends on translation of other items!\r
-\r
-winboard.rc\r
-\r
-MENUS:\r
-## Pleace keep the accelerator-key indications on the menu items, and keep \r
-## the keystrokes the same (for now). (Alt, Ctrl and Shift can be translated.)\r
-\r
-"&New Game\tCtrl-N" === "Partida Noua"\r
-"New Sh&uffle Game..." === "Partida Noua Shuffle"\r
-"New &Variant...\tAlt+Shift+V" === "Varianta Noua"\r
-"&Load Game...\tCtrl-O" === "Incarca Partida"\r
-"&Save Game...\tCtrl-S" === "Salveaza Partida"\r
-"L&oad Position...\tCtrl+Shift+O" === "Incarca Pozitia"\r
-"S&ave Position...\tCtrl+Shift+S" === "Salveaza Pozitia"\r
-"Save as &Diagram..." === "Salveaza ca Diagrama"\r
-"&Quit" === "Inchide"\r
-## Next six currently not used\r
-"Load &Next Game\tAlt+PgDn" === "Incarca Partida Urmatoare"\r
-"Load &Previous Game\tAlt+PgUp" === "Incarca Partida Precedenta"\r
-"&Reload Same Game" === "Reincarca Aceeasi Partida"\r
-"Load N&ext Position\tAlt+Shift+PgDn" === "Incarca Urmatoarea Pozitie"\r
-"Load Pre&vious Position\tAlt+Shift+PgUp" === "Incarca Precedenta Pozitie"\r
-"Reload Sa&me Position" === "Reincarca Aceeasi Pozitie"\r
-\r
-"&Copy Game To Clipboard\tCtrl+C" === "Copie Partida pe Clipboard"\r
-"C&opy Position To Clipboard\tCtrl+Shift+C" === "Copie Pozitia pe Clipboard"\r
-"Copy Game List to Clipboard" === "Copie Lista Partidelor pe Clipboard"\r
-"&Paste Game From Clipboard\tCtrl+V" === "Copie Partida din Clipboard"\r
-"P&aste Position From Clipboard\tCtrl+Shift+V" === "Copie Pozitia din Clipboard"\r
-"&Edit Game\tCtrl+E" === "Editeaza Partida"\r
-"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Editeaza Pozitia"\r
-"Edit Ta&gs..." === "Editeaza Eticheta"\r
-"Edit Co&mment..." === "Editeaza Comentariul"\r
-"Enter &Username..." === "Introdu Nume Utilizator"\r
-"&Revert\tHome" === "Revenire"\r
-"&Annotate" === "Adnotare"\r
-"&Truncate Game\tEnd" === "Scurteaza Partida"\r
-"&Backward\tAlt+Left" === "Inapoi"\r
-"&Forward\tAlt+Right" === "Inainte"\r
-"Back to &Start\tAlt+Home" === "Inapoi la Start"\r
-"For&ward to End\tAlt+End" === "Inainte la Sfarsit"\r
-\r
-"Flip &View\tF2" === "Vizualizare Inversa"\r
-"&Swap Clocks" === "Schimba Ceasurile"\r
-"Engine &Output\tAlt+Shift+O" === "Calculatia Motorului"\r
-"Move &History\tAlt+Shift+H" === "Istoricul Mutarilor"\r
-"Evaluation &Graph\tAlt+Shift+E" === "Graficul Evaluarii"\r
-"Game &List\tAlt+Shift+G" === "Lista Partidelor"\r
-"Open &New Chat Window" === "Deschide Fereastra Noua de Chat"\r
-"Type In &Move...\tAlt+I" === "Introdu Mutari"\r
-"&Tags" === "Eticheta"\r
-"&Comments" === "Comentarii"\r
-"&Game List Tags..." === "Eticheta Partidei"\r
-"&Board..." === "Tabla"\r
-"&Fonts..." === "Fonturi"\r
-\r
-"Machine &White\tCtrl+W" === "Motorul la Alb"\r
-"Machine &Black\tCtrl+B" === "Motorul la Negru"\r
-"&Two Machines\tCtrl+T" === "Doua Motoare"\r
-"Machine Both" === "Ambele Motoare"\r
-"&Analysis Mode\tCtrl+A" === "Modul de Analiza"\r
-"Analyze &File\tCtrl+F" === "Fisierul de Analizat"\r
-"&Edit Game\tCtrl+E" === "Editeaza Partida"\r
-"E&dit Position\tCtrl+Shift+E" === "Editeaza Pozitia"\r
-"Trai&ning" === "Antrenament"\r
-"&ICS Client" === "ICS Client"\r
-"&Machine Match" === "Partida Intre Motoare"\r
-"&Pause\tPause" === "Pauza"\r
-\r
-"&Accept\tF3" === "Accept"\r
-"D&ecline\tF4" === "Refuz"\r
-"Re&match\tF12" === "Rejucare"\r
-"Call &Flag\tF5" === "Caderea Steagului"\r
-"&Draw\tF6" === "Remiza"\r
-"Ad&journ\tF7" === "Intrerupere"\r
-"A&bort\tF8" === "Renunt"\r
-"&Resign\tF9" === "Cedez"\r
-"Stop &Observing\tF10" === "Opreste Observarea"\r
-"Stop E&xamining\tF11" === "Opreste Examinarea"\r
-"&Upload to Examine" === "Incarca spre Examinare"\r
-"Adjudicate to &White" === "Adjudecat la Alb"\r
-"Adjudicate to &Black" === "Adjudecat la Negru"\r
-"Adjudicate &Draw" === "Adjudecat Remiza"\r
-\r
-"Install 1st..." === "Instaleaza motorul 1"\r
-"Install 2nd..." === "Instaleaza motorul 2"\r
-"Engine #&1 Settings..." === "Setare Motorul nr 1"\r
-"Engine #&2 Settings..." === "Setare Motorul nr 2"\r
-"&Hint..." === "Sugestie"\r
-"&Book..." === "Carte de Deschideri"\r
-"&Move Now\tCtrl+M" === "Muta Acum"\r
-"&Retract Move\tCtrl+X" === "Retrage Mutarea"\r
-\r
-"&Mute all Sounds" === "Fara Sunet"\r
-"&General..." === "Optiuni Generale"\r
-"&Time Control...\tAlt+Shift+T" === "Controlul Timpului"\r
-"Common &Engine...\tAlt+Shift+U" === "Setari Comune Enginelor UCI"\r
-"Ad&judications...\tAlt+Shift+J" === "Adjudecarea"\r
-"&Load Game...\tAlt+Shift+L" === "Incarca Partida"\r
-"&Save Game...\tAlt+Shift+S" === "Salveaza Partida"\r
-"G&ame List..." === "Optiunile Listei de Partide"\r
-"Soun&ds..." === "Sunetul"\r
-"&ICS..." === "ICS"\r
-"Add ICS..." === "Adauga ICS"\r
-"Comm&unications..." === "Comunicatii"\r
-"Save Settings &Now" === "Salveaza Setarile Acum"\r
-"Save Settings on E&xit" === "Salveaza Setarile la Iesire"\r
-\r
-"Help &Contents\tF1" === "Continutul Ajutorului"\r
-"Help &Index" === "Indexul Ajutorului"\r
-"How to &Use Help" === "Cum se Foloseste Ajutorul"\r
-"&About WinBoard" === "Despre WinBoard"\r
-\r
-"White" === "Albul"\r
-"Promote" === "Transforma"\r
-"Pawn" === "Pion"\r
-"Knight" === "Cal"\r
-"Bishop" === "Nebun"\r
-"Rook" === "Tura"\r
-"Queen" === "Dama"\r
-"King" === "Rege"\r
-## The next 2 are pieces for Capablanca Chess. Use the names from the Wikipedia entry for this,\r
-## rather than litteral translations of the English names!\r
-"Archbishop" === "Arhiepiscop"\r
-"Chancellor" === "Cancelar"\r
-## Next 2 Xiangqi (Chinese Chess) pieces. Google for 'Xiangqi' in the target language to get the standard translation.\r
-"Elephant" === "Elefant"\r
-"Cannon" === "Tun"\r
-"Empty Square" === "Camp Liber"\r
-"Black" === "Negru"\r
-"Demote" === "Degradeaza"\r
-"Clear Board    " === "Curata Tabla"\r
-## Next 3: Shogi pieces.\r
-"Gold" === "Aur"\r
-"Silver" === "Argint"\r
-"Lance" === "Lancie"\r
-\r
-"Drop" === "Cadere"\r
-\r
-"Cop&y and Paste" === "Copie si Scrie"\r
-"&Copy" === "Copie"\r
-"&Paste" === "Scrie"\r
-\r
-"&Undo" === "Revenire"\r
-"Cu&t" === "Taie"\r
-"&Copy" === "Copie"\r
-"&Paste" === "Scrie"\r
-"Select &All" === "Selecteaza Totul"\r
-\r
-DIALOGS:\r
-\r
-ABOUTBOX\r
-\r
-## Pehaps copyright notices best left untranslated?\r
-"About WinBoard" === "Despre Winboard"\r
-"OK" === "OK"\r
-"Chessboard for Windows" === "WinBoard GUI pentru Windows"\r
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 1992-2014  Free Software Foundation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === ""\r
-## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1]\r
-## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator,\r
-## like "Traducción por Óscar Toledo G.".\r
-"Tradus de Dl Silvian Rucsandescu Iasi" === "Tradus de Dl Silvian Rucsandescu Iasi "\r
-"WinBoard 0.0.0" === "WinBoard 4.5.3"\r
-\r
-ABOUTBOX2\r
-\r
-## Weird, it is needed? [Normally not. It is a built-in 'Easter Egg' joke.]\r
-"galactic" === "galactic"\r
-\r
-TIME CONTROL DIALOG\r
-\r
-"Time Control" === "Controlul Timpului"\r
-"Conventional chess clock" === "Ceas Conventional"\r
-"Incremental clock" === "Ceas cu Incrementare"\r
-"Cancel" === "Anuleaza"\r
-\r
-## Next is there really only for the benefit of blind users of the JAWS version...\r
-"Use arrow keys to specify which clock setting type, then press tab to alter values." === "Foloseste sagetile pentru a specifica setarile ceasului, apoi apãsaþi butonul pentru a modifica valorile."\r
-"Fixed time per move" === "Timp fix pe mutare"\r
-"Number of moves:" === "Numarul de mutari"\r
-"Within number of minutes:" === "In numarul de minute "\r
-"Initial number of minutes:" === "Numarul initial de minute"\r
-"Plus number of seconds per move:" === "Plus numarul de secunde pe mutare"\r
-"Maximum seconds per move:" === "Maximul de secunde pe mutare"\r
-"Time-Odds Factors:" === "Timpi Diferiti"\r
-"Engine #1:" === "Motorul nr 1"\r
-"Engine #2:" === "Motorul nr 2"\r
-\r
-LOAD OPTIONS \r
-\r
-"Load Game Options" === "Incarca Optiunile Partidei"\r
-"Load games with &automatic stepping" === "Incarca partidele cu rulare automata"\r
-"&seconds per move" === "secunde pe mutare"\r
-"when filtering game list on position, use thresholds:" === "cand se filtreaza lista de partide dupa pozitie , foloseste limitele"\r
-"Search Mode: " === "Modul de Cautare"\r
-"Match exact &position" === "Cauta pozitia exacta"\r
-"Match if position is s&ubset" === "Cauta daca pozitia este continuta"\r
-"Match material with e&xact pawn structure" === "Cauta pozitii cu aceeasi structura de pioni"\r
-"Match &material" === "Cauta material"\r
-"Material &range (upper board-half is optional)" === "Gama de material (jumãtatea de sus a tablei este opþionala)"\r
-"Material &difference (optional material balanced)" === "Diferenta materiala (material optional echilibrat)"\r
-"Also match reversed &colors" === "Cauta de asemenea culorile inversate"\r
-"Also match &left-right mirror image" === "Cauta de asemenea imaginea in oglinda stanga-dreapta"\r
-"minimum Elo for &best player" === "ELO minim pentru cel mai bun jucator"\r
-"minimum Elo for &weakest players" === "ELO minim pentru cel mai slab jucator"\r
-"or later &year" === "sau mai tarziu anul"\r
-"co&nsecutive positions" === "pozitii consecutive"\r
\r
-SAVE OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Save Game Options" === "Salveaza Optiunile Partidei"\r
-"Save As: " === "Salveaza ca"\r
-"Save games automatically" === "Salveaza partidele automat"\r
-"Prompt for filename" === "Prompter pentru numele fisierului"\r
-"To file:" === "Spre fisierul"\r
-"PGN" === "PGN"\r
-"Old" === "Vechi"\r
-"Browse..." === "Cauta"\r
-"Save out of book info in PGN" === "Salveaza iesirea din cartea de deschideri in PGN"\r
-\r
-1536\r
-## This dialog is only used in some older Windows versions, so you might not be ableto test it.\r
-\r
-"Open" === "Deschide"\r
-"File &Name:" === "Denumirea Fisierului"\r
-"&Directories:" === "Directorul"\r
-"List Files of &Type:" === "Listeaza Fisierele de Tipul"\r
-"Dri&ves:" === "Partitia"\r
-"&Help" === "Ajutor"\r
-\r
-"&Index number:" === "Numarul de index"\r
-\r
-COMMPORT\r
-## Always disabled if you are not actually using an ICS through a comport, so difficult to test.\r
-\r
-"Communication Port Settings" === "Setarile Portului de Comunicare"\r
-"Net&work..." === "Reteaua"\r
-"&Port:" === "Port"\r
-"Data &Rate:" === "Rata de Transfer a Datelor"\r
-"Data &Bits:" === "Numarul de Biti ai datelor"\r
-"P&arity:" === "Paritatea"\r
-"&Stop Bits:" === "Stop Biti"\r
-"F&low:" === "Functionare"\r
-\r
-EDIT COMMENT\r
-\r
-"Edit Comment" === "Editeaza Comentariul"\r
-"&Clear" === "Sterge"\r
-"&Edit" === "Editeaza"\r
-\r
-PROMOTION POPUP\r
-\r
-"Promote to:" === "Transforma in"\r
-## next used in Shogi as promotion-popup header\r
-"Promote?" === "Transformi?"\r
-"Promotion" === "Transformare"\r
-"&Queen" === "Regina"\r
-"&Rook" === "Turn"\r
-"&Bishop" === "Nebun"\r
-"K&night" === "Cal"\r
-"&King" === "Rege"\r
-"&Cancel" === "Anuleaza"\r
-\r
-"Chance&llor" === "Cancelar"\r
-"&Archbishop" === "Arhiepiscop"\r
-"YES" === "DA"\r
-"NO" === "NU"\r
-"C&entaur" === "Centaur"\r
-\r
-GAME LIST\r
-\r
-"Game List" === "Lista Partidelor"\r
-"&Load" === "Incarca"\r
-"&Prev" === "Precedenta"\r
-"&Next" === "Urmatoarea"\r
-"&Close" === "Inchide"\r
-"Filter" === "Filtreaza"\r
-\r
-EDIT TAGS\r
-\r
-"Edit Tags" === "Editeaza Eticheta"\r
-\r
-ERROR\r
-\r
-"ICS Interaction" === "Interactiune ICS"\r
-"Dialog" === "Dialog"\r
-"Error" === "Eroare"\r
-## I don't think the next will really appear ever.\r
-"Sorry Charlie" === "Imi pare rau Charlie"\r
-\r
-COLORIZE\r
-\r
-"I C S Interaction Colors" === "Interactiunea culorilor I C S"\r
-"Interaction Colors" === "Interactiunea Culorilor"\r
-"Premove" === "Mutare Anticipata"\r
-"Alarm" === "Alarma"\r
-"Colors" === "Culori"\r
-"&Choose Color..." === "Alege Culoarea"\r
-"&Bold" === ""\r
-"&Italic" === ""\r
-"&Underline" === "Subliniaza"\r
-"&Strikeout" === "Barat"\r
-\r
-QUESTION\r
-\r
-## next one seems only a placeholder, and never appears? [might also be just a programmer's joke...]\r
-"Enter a chess engine command or just type something stupid that will completely screw things up." === "Abracadabra"\r
-"Question" === "Intrebare"\r
-"Enter" === "Introdu"\r
-\r
-STARTUP DIALOG\r
-\r
-"WinBoard Startup" === "Pornire WinBoard"\r
-"What would you like to do?" === "Ce aþi dori sã faceþi ?"\r
-"&Play against a chess engine or match two engines" === "Joaca contra unui motor de sah sau meci inte doua motoare"\r
-"&Use an Internet Chess Server" === "Foloseste un Server de Sah pe Internet"\r
-"Just &view or edit game files" === "Vizualizeaza sau editeaza fisierele partidelor"\r
-"Specify Chess &Engines:" === "Specifica Motoarele de Sah"\r
-"Specify Chess &Server:" === "Specifica Serverul de Sah"\r
-"&Additional options" === "Optiuni Suplimentare"\r
-\r
-INDEX (IN FILE-BROWSE DIALOG)\r
-\r
-"Inde&x number:" === "Numarul de index"\r
-\r
-MOVE TYPE-IN\r
-\r
-"Type in a move" === "Introdu o mutare"\r
-\r
-USER-NAME TYPE-IN\r
-\r
-"Type in your name" === "Scrieþi numele Dvs"\r
-\r
-SOUND DIALOG\r
-\r
-"Sounds" === "Sunetul"\r
-\r
-"&Event:" === "Evenimentul"\r
-"&No sound" === "Fara sunet"\r
-"&Default beep" === "Bip default"\r
-"&Built-in sound:" === "Sunetul continut de program "\r
-"&WAV file:" === "Fisier WAV"\r
-\r
-"B&rowse..." === "Cauta"\r
-"&Play" === "Joaca"\r
-"&Defaults" === "Defaults"\r
-\r
-GENERAL OPTIONS DIALOG\r
-## pleace keep the indication of the accelerator keys for the same keystroke\r
-## Note: finely tuned spaces to align keys at right\r
-\r
-"General Options" === "Optiuni Generale"\r
-"Always on &Top" === "Intotdeauna Deasupra"\r
-"Always &Queen            Ctrl+Shift+Q" === "Intotdeauna Dama"\r
-"Animate &Dragging" === "Tragere Animata"\r
-"&Animate Moving         Ctrl+Shift+A" === "Mutare Animata"\r
-"Auto &Flag                   Ctrl+Shift+F" === "Steag Automat"\r
-"Auto Flip &View" === "Intoarce Tabla Automat"\r
-"Auto &Raise Board" === "Fereastra Deasupra"\r
-"&Blindfold" === "Sah Orb"\r
-"Highlight Dra&gging" === "Marcheaza campurile de plecare - sosire"\r
-"Highlight Last &Move" === "Marcheaza ultima mutare"\r
-"Periodic &Updates" === "Updateuri periodice"\r
-"Ponder &Next Move  Ctrl+Shift+P" === "Motorul permanent"\r
-"&Popup Exit Message" === "Afiseaza un mesaj inainte de iesire"\r
-"Popup Move &Errors" === "Afiseaza un mesaj la mutarile gresite"\r
-"Show Butt&on Bar" === "Afiseaza bara cu butoanele de comanda"\r
-"Show &Coordinates" === "Afiseaza coordonatele"\r
-"&Show Thinking" === "Arata calculatia motorului"\r
-"Test &Legality            Ctrl+Shift+L" === "Testeaza legalitatea mutarii"\r
-"&Hide Thinking          Ctrl+Shift+H" === "Ascunde calculatia motorului"\r
-"&Info in Move History   Ctrl+Shift+I" === "Informatii in lista de mutari"\r
-"&Send Engine Think" === "Transmite calculatia motorului"\r
-"E&xtended PGN Info    Ctrl+Shift+X" === "Informatii PGN extinse"\r
-"Highlight with Arro&w" === "Marcheaza cu sageata"\r
-"Displa&y Logos" === "Afiseaza logourile motoarelor"\r
-"One-Click Move" === "Mutare printr-un click"\r
-\r
-ICS OPTIONS\r
-\r
-"ICS Options" === "Optiunile ICS"\r
-"&Auto Comment" === "Comentariu Automat"\r
-"Auto &Observe" === "Observatie Automata"\r
-"&Get Move List" === "Primeste Lista de Mutari"\r
-"&Local Line Editing" === "Editarea Liniei Locale"\r
-"&Quiet Play" === "Joc Tacut"\r
-"&Premove" === "Mutare Anticipata"\r
-"&White first move" === "Albul are prima mutare"\r
-"&Black first move" === "Negrul are prima mutare"\r
-"&Sound alarm at" === "Suna alarma la"\r
-"seconds" === "secunde"\r
-"Choose..." === "Alege"\r
-"Do &not colorize messages" === "Nu colora mesajele"\r
-"&Auto Kibitz" === "Auto Kibitz"\r
-"Auto Kibit&z" === "Auto Kibitz"\r
-"See&k Graph" === "Cerceteaza Graficul"\r
-"auto-&Refresh" === "Auto-Refresh"\r
-"Bckgnd Obser&ve" === "Observare din background"\r
-"&Dual Board" === "Tabla duala"\r
-"One-Click &Move" === "Mutare printr-un click"\r
-"Background..." === "In spate"\r
-"&Defaults..." === "Implicite"\r
-"Startup &Chat Boxes:" === "Porneste Boxele de Conversatie"\r
-"General" === "General"\r
-\r
-BOARD OPTIONS\r
-## (NOTE: AllWhite uses the white (outline-style) piece bitmaps for both sides\r
-##        FlipBlack draws the black pieces upside down)\r
-\r
-"Board Options" === "Optiunile Tablei"\r
-"Defaults" === "Implicite"\r
-"Light Squares" === "Campuri deschise"\r
-"Dark Squares" === "Campuri inchise"\r
-"White Pieces" === "Piesele Albe"\r
-"Black Pieces" === "Piesele Negre"\r
-"Square Highlights" === "Marcheaza Campul"\r
-"Premove Highlights" === "Marcheaza Anticipata"\r
-"Monochrome" === "Monocrom"\r
-"All White" === "Totul Alb"\r
-"Flip Black" === "Intoarce Negrele"\r
-"Size" === "Marimea"\r
-\r
-BOARD SIZES (translate as number?)\r
-## Don't put numbers, or nobody will translate them. [True. But do we really want them translated?]\r
-## This is a space for imagination!\r
-"&Tiny" === "Foarte Mica"\r
-"T&eeny" === "Mititica"\r
-"&Dinky" === "Micuta"\r
-"&Petite" === "Mica 1"\r
-"Sl&im" === "Mica 2"\r
-"&Small" === "Mica"\r
-"Medi&ocre" === "Nu chiar mica"\r
-"&Middling" === "Mijlocie"\r
-"&Average" === "Normala"\r
-"Mode&rate" === "Moderata"\r
-"Medi&um" === "Medie"\r
-"Bul&ky" === "Groasa"\r
-"&Large" === "Larga"\r
-"&Big" === "Mare"\r
-"&Huge" === "Enorma"\r
-"&Giant" === "Giganta"\r
-"&Colossal" === "Colosala"\r
-"Tita&nic" === "Titanica"\r
-\r
-FONTS\r
-\r
-"Fonts" === "Fonturi"\r
-"Current Board Size" === "Marimea curenta a Tablei"\r
-"All Board Sizes" === "Toate marimile Tablei"\r
-"&Revert to Defaults" === "Revenire la Implicite"\r
-"Clocks" === "Ceasurile"\r
-"Messages" === "Mesajele"\r
-"Coordinates" === "Coordonatele"\r
-"Tags" === "Etichetele"\r
-"Comments" === "Comentariile"\r
-"I C S Interaction" === "Interactiune I C S"\r
-\r
-"&Color..." === "Culoarea..."\r
-"Move History, Engine Output" === "Lista Mutarilor,Calculatia Motorului"\r
-\r
-ADJUDICATIONS DIALOG\r
-\r
-"Adjudications" === "Adjudecarea"\r
-"Ponder Next Move" === "Calculeaza Urmatoarea Mutare"\r
-"Enable and Show Thinking (recommended)" === "Comuteaza si Arata Calculatia (recomandat)"\r
-"Hide Thinking when Playing against Human" === "Ascunde Calculatia la Jocul contra Oamenilor "\r
-"Periodic Updates (for Analysis Mode)" === "Updateuri Periodice (pentru Modul de Analiza)"\r
-"Adjudications in non-ICS games" === "Adjudecarea in partidele non-ICS"\r
-"Adjudicate draw after:" === "Adjudeca remiza dupa"\r
-"moves" === "mutari"\r
-"Win/loss adjudication threshold:" === "limita de adjudecare castig/pierdere"\r
-"centipawns" === "centipioni"\r
-"&Verify Engine Claims" === "Verifica Solicitarile Motorului"\r
-"Detect &Mates" === "Detecteaza Maturile"\r
-"Draw if &Insufficient Material" === "Remiza daca Materialul este Insuficient"\r
-"Adjudicate &Trivial Draws" === "Adjudeca Remizele Clare"\r
-"Apply" === "Aplica"\r
-## next 2 are suffixed to a text-edit containing a number (50 or 3)\r
-"-move rule" === "-regula celor 50"\r
-"-fold repeats" === "-a repetare"\r
-"Engine #1 Score is Absolute" === "Motorul 1 Scorul este Absolut"\r
-"Engine #2 Score is Absolute" === "Motorul 2 Scorul este Absolut"\r
-\r
-COMMON ENGINE DIALOG\r
-\r
-"Common Engine Settings" === "Setari Comune Enginelor UCI"\r
-"Polyglot Directory:" === "Directorul pt. Polyglot"\r
-"Hash Size (MB):" === "Marimea Hashului (MB)"\r
-"EGTB Path:" === "Adresa bazelor de final"\r
-"EGTB Size (MB):" === "Hashul bazelor de final (MB)"\r
-"Use Book:" === "Utilizeaza Cartea"\r
-"Max nr of CPUs:" === "Nr. max. de CPUs"\r
-"First has Own Book" === "Albul are cartea sa"\r
-"Second has Own Book" === "Negrul are cartea sa"\r
-"Book Depth:" === "Profunzimea Cartii"\r
-"Book Variation:" === "Variatia Cartii"\r
-"Default Match Games:" === "Meciuri Implicite"\r
-\r
-NEW-VARIANT DIALOG\r
-## (NOTE: the 'holdings' are the pieces standing next to the board ('in hand')\r
-\r
-"Variants" === "Variantele de Sah"\r
-"Variant" === "Varianta"\r
-"Board size:" === "Marimea tablei"\r
-"ranks" === "randuri"\r
-"files" === "coloane"\r
-"Holdings with room for:" === "Pegatiti-va pentru"\r
-"pieces" === "piese"\r
-"('-1' means defaults for selected variant)" === "('-1' inseamna "implicit" pentru varianta selectata)"\r
-\r
-VARIANT NAMES: \r
-"&normal" === ""\r
-"&FRC" === ""\r
-"&wildcastle" === ""\r
-"&nocastle" === ""\r
-"&losers" === ""\r
-"&giveaway" === ""\r
-"s&uicide" === ""\r
-"&3Check" === ""\r
-"&twokings" === ""\r
-"&atomic" === ""\r
-"cra&zyhouse" === ""\r
-"&bughouse" === ""\r
-"&Twilight" === ""\r
-"Sp&artan" === ""\r
-"&shogi" === ""\r
-"su&per" === ""\r
-"&knightmate" === ""\r
-"&Berolina" === ""\r
-"c&ylinder" === ""\r
-"&fairy" === ""\r
-"&makruk" === ""\r
-"&gothic" === ""\r
-"&capablanca" === ""\r
-"&Janus" === ""\r
-"&CRC" === ""\r
-"&Falcon" === ""\r
-"cou&rier" === ""\r
-"&Great" === ""\r
-"&Shatranj" === ""\r
-"&xiangqi" === ""\r
-\r
-NEW SHUFFLE GAME\r
-\r
-"New Shuffle Game" === "Partida Noua Shuffle"\r
-"&Start Position Number:" === "Pozitia de Start Numarul"\r
-"Random" === "La Intamplare"\r
-\r
-GAME-LIST OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Game List Options" === "Optiunile Listei Partidei"\r
-"PGN &Tags:" === "PGN si Etichete"\r
-"&Up" === "Sus"\r
-"&Down" === "Jos"\r
-"Default" === "Implicit"\r
-"Factory" === "Fabrica"\r
-"Restore to:" === "Restaureaza"\r
-\r
-MOVE HISTORY WINDOW\r
-\r
-"Move History" === "Istoricul Mutarilor"\r
-\r
-EVALUATION GRAPH\r
-\r
-"Evaluation Graph" === "Graficul de Evaluare"\r
-\r
-ENGINE OUTPUT WINDOW\r
-\r
-"Engine output" === "Calculatia Motorului"\r
-"Engine #1" === "Motorul nr. 1"\r
-"NPS" === "NPS"\r
-"Engine #2" === "Motorul nr. 2"\r
-\r
-CHAT BOXES\r
-\r
-"Chat Window" === "Fereastra de Conversatie"\r
-"Chat partner:" === "Partenerul de Conversatie"\r
-"Clear" === "Sterge"\r
-"Send" === "Trimite"\r
-\r
-winboard.c\r
-\r
-"&File" === "Fisier"\r
-"&Edit" === "Editeaza"\r
-"&View" === "Vizualizare"\r
-"&Mode" === "Mod"\r
-"&Action" === "Actiune "\r
-"&Step" === "Pas"\r
-"E&ngine" === "Motor"\r
-"&Options" === "Optiuni"\r
-"&Help" === "Ajutor"\r
-"You can only start a match from the initial position." === "Puteti incepe o partida doar din pozitia initiala"\r
-"Font name too long:" === "Denumirea fontului prea lunga"\r
-"Font point size missing:" === "Lipseste marimea fontului"\r
-"Can't parse color name %s" === "Nu poate analiza numele culorii %s"\r
-"Unrecognized board size value" === "Marimea tablei necunoscuta"\r
-"Unrecognized argument" === "Argument necunoscut"\r
-"No value provided for argument" === "Nici o valoare alocata argumentului"\r
-"Incomplete \\ escape in value for" === "Incomplet \\ pierdere in valoare pentru"\r
-"Failed to open indirection file" === "Ratata deschiderea fisierului incorect "\r
-"Unrecognized boolean argument value" === "Valoarea argumentului boolean necunoscuta"\r
-"Unrecognized argument" === "Argument necunoscut"\r
-"Too many colors" === "Prea multe culori"\r
-"&Minimize\tCtrl+F4" === "Micsoreaza"\r
-"White: %s" === "Albul: %s"\r
-"We only care about the height here" === "Avem grija doar de inaltime aici"\r
-"Cannot build game list" === "Nu se poate construi lista de partide"\r
-"Load Game from File" === "Incarca Partida din Fisierul"\r
-"Load Position from File" === "Incarca Pozitia din Fisierul"\r
-"Save Game to File" === "Salveaza Partida in Fisierul"\r
-"Save Diagram to File" === "Salveaza Diagrama in Fisierul"\r
-"Save Position to File" === "Salveaza Pozitia in Fisierul"\r
-"%s does not support analysis" === "%s nu suporta analiza"\r
-"Analyze Game from File" === "Analizeaza Partida din Fisierul"\r
-"Unable to activate help" === "Imposibil sa activeze ajutorul"\r
-"Send to chess program:" === "Trimite programului de sah"\r
-"Send to second chess program:" === "Trimite programului de sah nr 2"\r
-"Direct Command" === "Comanda Directa"\r
-"Error loading sound %s" === "Eroare la incarcarea sunetului %s"\r
-"Error playing sound %s" === "Eroare la rularea sunetului %s"\r
-"File open failed" === "Deschiderea fisierului ratata"\r
-"Internal error in file dialog box" === "Eroare interna in casuta de dialog a fisierului"\r
-"Option Error" === "Optiunea Eroare"\r
-"Choose an option, or cancel to exit" === "Alege o optiune, ori anuleaza pentru iesire"\r
-"Unable to activate help" === "Imposibil de activat ajutorul"\r
-"Displayed move is not current" === "Mutarea afisata nu este cea curenta"\r
-"Could not parse move" === "Nu s-a putut interpreta mutarea"\r
-"%s:\nError code %d" === "%s:\nEroare de cod %d"\r
-"Error" === "Eroare"\r
-"Fatal Error" === "Eroare Fatala"\r
-"Exiting" === "Iesind"\r
-"%s:\nError code %d" === "%s:\nEroare de cod %d"\r
-"Note" === "Nota"\r
-"Error writing to chess program" === "Eroare de scris catre programul de sah"\r
-"User" === "Utilizator"\r
-"Unknown" === "Necunoscut"\r
-"White" === "Albul"\r
-"Black" === "Negrul"\r
-"Save Game to File" === "Salveaza Partida in Fisierul"\r
-"Not implemented" === "Neimplementat"\r
-\r
-"Shout Text" === "Text de Iesire"\r
-"SShout/CShout" === ""\r
-"Channel 1 Text" === "Text Canal 1"\r
-"Channel Text" === "Text Canal"\r
-"Kibitz Text" === "Text Kibitz"\r
-"Tell Text" === "Spune Textul"\r
-"Challenge Text" === "Textul pentru Intrecere"\r
-"Request Text" === "Cerere"\r
-"Seek Text" === "Textul de Cautare"\r
-"Normal Text" === "Text Normal"\r
-"None" === "Nimic"\r
-"Pawn" === "Pion"\r
-"Knight" === "Cal"\r
-"Bishop" === "Nebun"\r
-"Rook" === "Turn"\r
-"Queen" === "Dama"\r
-"Information" === "Informatie"\r
-\r
-wclipbrd.c\r
-\r
-"Unable to convert position to FEN." === "Imposibil sa transform pozitia in FEN"\r
-"Unable to copy FEN to clipboard." === "Imposibil sa copii FEN-ul spre clipboard "\r
-"Cannot create temporary file name." === "Nu pot creia un nume de fisier temporar "\r
-"Cannot open temporary file." === "Nu pot deschide un fisier temporar"\r
-"Cannot write to temporary file." === "Nu pot scrie catre un fisier temporar"\r
-"Cannot reopen temporary file." === "Nu pot redeschide fisierul temporar"\r
-"Cannot determine size of file." === "Nu pot determina marimea fisierului"\r
-"Cannot allocate clipboard buffer." === "Nu pot aloca buferul clipboardului"\r
-"Cannot read from temporary file." === "Nu pot citi din fisierul temporar"\r
-"Error reading from temporary file." === "Eroare de citire din fisierul temporar"\r
-"Cannot copy text to clipboard" === "Nu pot copia textul pe clipboard"\r
-"Unable to allocate memory for clipboard." === "Incapabil sa aloc memorie pentru clipboard"\r
-"Unable to lock clipboard memory." === "Imposibil sa blochez memoria clipboardului"\r
-"Cannot unlock clipboard memory." === "Imposibil sa deblochez memoria clipboardului"\r
-"Cannot open clipboard." === "Nu pot deschide clipboardul"\r
-"Cannot empty clipboard." === "Nu pot sterge clipboardul"\r
-"Cannot copy text to clipboard." === "Nu pot copia textul pe clipboard"\r
-"Cannot close clipboard." === "Nu pot inchide clipboardul"\r
-"Unable to paste FEN from clipboard." === "Imposibil sa copii FENul din clipboard"\r
-"Unable to create temporary file." === "Imposibil sa creiez un fisier temporar"\r
-"Error writing to temporary file." === "Eroare de scris in fisierul temporar"\r
-"Unable to open clipboard." === "Imposibil sa deschid clipboardul"\r
-"No text in clipboard." === "Nici un text in clipboard"\r
-"Unable to lock clipboard memory." === "Imposibil sa blochez memoria clipboardului"\r
-"Unable to allocate memory for text string." === "Imposibil sa aloc memorie pentru stringul urmator"\r
-"Unable to unlock clipboard memory." === "Imposibil sa deblochez memoria clipboardului"\r
-"Unable to close clipboard." === "Imposibil sa inchid clipboardul"\r
-\r
-woptions.c\r
-\r
-## For now, do NOT translate sound names, because WinBoard will no longer recognize them\r
-"Move" === ""\r
-"Bell" === ""\r
-"ICS Alarm" === ""\r
-"ICS Win" === ""\r
-"ICS Loss" === ""\r
-"ICS Draw" === ""\r
-"ICS Unfinished" === ""\r
-"Shout" === ""\r
-"SShout/CShout" === ""\r
-"Channel 1" === ""\r
-"Channel" === ""\r
-"Kibitz" === ""\r
-"Tell" === ""\r
-"Challenge" === ""\r
-"Request" === ""\r
-"Seek" === ""\r
-## end of sound names\r
-\r
-"Browse for Sound File" === "Cauta Fisierul de Sunet"\r
-"Can't parse com port settings" === "Nu se pot analiza setarile portului de comunicare"\r
-"Option Error" === "Optiunea Eroare"\r
-"Invalid data rate" === "Rata de date invalida"\r
-"Option Error" === "Optiunea Eroare"\r
-"Failed to set comm port state;\r\ninvalid options?" === "Esuat in setarea portului de comunicatii;\r\ninvalid options?"\r
-"Failed to set comm port state" === "Esuat in setarea portului de comunicatii"\r
-"Invalid load game step rate" === "Rata de derulare a incarcarii partidei invalida"\r
-"Invalid save game file name" === "Numele fisierului de salvare a partidei invalid"\r
-"Browse for Auto Save File" === "Cauta Auto Salvarea Fisierului"\r
-"Invalid moves per time control" === "Mutari pe timpul de control invalide"\r
-"Invalid minutes per time control" === "Minute pe timpul de control invalide"\r
-"Invalid increment" === "Increment invalid"\r
-"Invalid initial time" === "Timp initial invalid"\r
-"Changing time control during a game is not implemented" === "Schimbarea timpului de control in timpul partidei nu este implementata"\r
-\r
-"Variant %s not supported by %s" === "Varianta %s nu este suportata de %s"\r
-"Warning: second engine (%s) does not support this!" === "Atentie: al doielea motor (%s) nu suporta aceasta"\r
-"Invalid ICS Alarm Time" === "Timp de Alarma ICS Invalid"\r
-"Invalid max time per move" === "Timp maxim pe mutare invalid"\r
-"Invalid time-odds factor" === "Factorul de diferenta de timp invalid"\r
-"Choose Folder" === "Alege Folderul"\r
-"Choose Book" === "Alege Cartea de Deschideri"\r
-"Choose Polyglot Directory" === "Alege Directorul pentru Polyglot"\r
-"Choose EGTB Directory:" === "Alege Directorul pentru EGTB"\r
-"Polyglot was not found in the specified folder!" === "Polyglot nu a fost gasit in directorul specificat!"\r
-\r
-wgamelist.c\r
-\r
-"No game selected" === "Nici o partida selectata"\r
-"Can't go forward any further" === "Nu poate merge mai departe"\r
-"Can't back up any further" === "Nu se poate inapoi mai mult"\r
-"No game list" === "Fara lista de partide"\r
-"Game List" === "Lista de Partide"\r
-"Game list not loaded or empty" === "Lista de partide neincarcata sau goala"\r
-"%s - %d/%d games" === "%d (%d,%d-%d,%d) partide"\r
-\r
-wedittags.c\r
-\r
-"Edit Tags" === "Editeaza Eticheta"\r
-"Tags" === "Eticheta"\r
-"Error replacing tags." === "Eroare la inlocuirea etichetei"\r
-\r
-wsettings.c\r
-\r
-"%s Engine Settings (%s)" === "%s Setarile Motorului (%s)"\r
-"OK" === "OK"\r
-"Cancel" === "Inchide"\r
-\r
-wchat.c\r
-\r
-"Chat Window %s" === "Fereastra de Conversatie %s"\r
-\r
-backend.c\r
-\r
-"bad timeControl option %s" === "optiune incorecta de timp %s"\r
-"bad searchTime option %s" === "optiune incotecta de timp de cautare %s "\r
-## following to will appear in combinationslike "first engine" \r
-"first" === "primul"\r
-"second" === "al doielea"\r
-"protocol version %d not supported" === "versiunea de protocol %d nu este suportata"\r
-"Variant %s supported only in ICS mode" === "Varianta %s suportata doar in modul ICS"\r
-"Unknown variant name %s" === "Numele variantei necunoscut %s"\r
-"Starting chess program" === "Porneste programul de sah"\r
-"Could not open comm port %s" === "Nu se poate deschide portul de comunicatii %s"\r
-"Could not connect to host %s, port %s" === "Nu se poate conecta la gazda %s, portul %s"\r
-"Unknown initialMode %s" === "Modul initial necunoscut %s"\r
-"Can't have a match with no chess programs" === "Nu putem avea un meci fara programe de sah"\r
-"Bad game file" === "Fisierul partidei incorect"\r
-"Bad position file" === "Fisierul pozitiei incorect"\r
-"AnalyzeFile mode requires a game file" === "Modul AnalizaFisierului cere un fisier de partida"\r
-"Analysis mode requires a chess engine" === "Modul de analiza cere un motor de sah "\r
-"Analysis mode does not work with ICS mode" === "Analiza nu lucreaza cu modul ICS"\r
-"MachineWhite mode requires a chess engine" === "Modul MasinaAlba cere un motor de sah"\r
-"MachineWhite mode does not work with ICS mode" === "Modul MasinaAlba nu merge cu modul ICS"\r
-"MachineBlack mode requires a chess engine" === "Modul MasinaNeagra cere un motor de sah"\r
-"MachineBlack mode does not work with ICS mode" === "Modul MasinaNeagra nu merge cu modul ICS"\r
-"TwoMachines mode does not work with ICS mode" === "Modul DouaMasini nu merge cu modul ICS"\r
-"TwoMachines mode requires a chess engine" === "Modul DouaMasini cere un motor de sah"\r
-"Training mode requires a game file" === "Modul de antrenamernt cere un fisier de partide"\r
-"Error writing to ICS" === "Eroare de scris catre ICS"\r
-"Error reading from keyboard" === "Eroare de citit din claviatura"\r
-"Got end of file from keyboard" === "Scoate textul din claviatura"\r
-"Error writing to ICS" === "Eroare de scris catre ICS"\r
-"Error writing to display" === "Eroare de scris catre afisaj"\r
-"Error gathering move list: two headers" === "Eroare de colectare la lista mutarilor: doua anteturi"\r
-"Error gathering move list: nested" === "Eroare de colectare la lista mutarilor: imbricate"\r
-"Connection closed by ICS" === "Conexiune inchisa de ICS"\r
-"Error reading from ICS" === "Eroare de citire de la ICS"\r
-"Failed to parse board string:\n\"%s\"" === "Esuat in analiza stringului tablei:\n\"%s\""\r
-"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partida prea lunga: mareste MAX_MOVES si recompileaza"\r
-"Error gathering move list: extra board" === "Eroare colectare lista mutari: extra board"\r
-"Illegal move \"%s\" from ICS" === "Mutare ilegala \"%s\" de la ICS "\r
-"Couldn't parse move \"%s\" from ICS" === "Nu se poate analiza mutarea \"%s\" de la ICS"\r
-## The leading 'say' is used as ICS command here, and should NOT be translated. Only the message behind it.\r
-"say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" === "Eroare interna :tip de mutare gresit %d (%d,%d-%d,%d)"\r
-"You are playing Black" === "Tu joci cu Negrul"\r
-"You are playing White" === "Tu joci cu Albul"\r
-"It is White's turn" === "Este randul Albului"\r
-"It is Black's turn" === "Este randul Negrului"\r
-"Displayed position is not current" === "Pozitia afisata nu este cea curenta"\r
-"Illegal move" === "Mutare ilegala"\r
-"End of game" === "Sfarsitul partidei"\r
-"Incorrect move" === "Mutare incorecta"\r
-## next 6: Second (first 3) or first (other) '%s' will be substituted for 'first' or 'second'.\r
-"Illegal move \"%s\" from %s machine" === "Mutare ilegala \"%s\" de la primul calculator"\r
-"Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" === "Mutare ilegala \"%s\" (respinsa de de catre primul program de sah)"\r
-"Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" === "Esuat in pornirea %s primului program de sah pe %s: %s\n"\r
-"Error writing to %s chess program" === "Eroare de scris catre primul program de sah"\r
-"Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" === "Eroare primul program de sah a iesit neasteptat"\r
-"Error reading from %s chess program (%s)" === "Eroare de citire de la primul program de sah"\r
-"Forfeit due to illegal move" === "Forfait datorat unei mutari ilegale"\r
-"%s does not support analysis" === "%s nu suporta analiza"\r
-"Hint: %s" === "Ajutor: %s"\r
-"Machine accepts your draw offer" === "Computerul accepta oferta Dvs de remiza"\r
-"Machine offers a draw\nSelect Action / Draw to agree" === "Computerul ofera o remiza\nSelecteaza Actiunea / Agreati remiza "\r
-"%s (only move)" === "%s (doar mutarea)"\r
-"Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" === "Mutare ICS ambigua: \"%s\""\r
-"Illegal move in ICS output: \"%s\"" === "Mutare ICS ilegala: \"%s\""\r
-"Gap in move list" === "Decalaj in lista de mutari"\r
-"Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" === "Partida prea lunga; mariti MAX_MOVES si recompilati"\r
-"Variant %s not supported by %s" === "Varianta %s nu este suportata de catre %s"\r
-"Startup failure on '%s'" === "Start esuat pentru'%s'"\r
-"Waiting for first chess program" === "Asteptam primul program de sah"\r
-"Waiting for second chess program" === "Asteptam al doilea program de sah"\r
-"Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" === "Partida %s vs. %s: scorul final %d-%d-%d"\r
-"Stalemate" === "Remiza"\r
-"Illegal move: %d.%s%s" === "Mutare ilegala: %d.%s%s"\r
-"Ambiguous move: %d.%s%s" === "Mutare ambigua: %d.%s%s"\r
-"Can't open \"%s\"" === "Nu pot deschide \"%s\""\r
-"Cannot build game list" === "Nu pot construi lista de partide"\r
-"No more games in this message" === "Nici o partida in acest mesaj"\r
-"No game has been loaded yet" === "Nici o partida nu a fost inca incarcata"\r
-"Can't back up any further" === "Fara revenire la mutari mai departe"\r
-"Game number out of range" === "Numarul partidei in afara seriei"\r
-"Can't seek on game file" === "Nu se poate cauta in fisierul partidei"\r
-"Game not found in file" === "Partida negasita in fisier"\r
-"Bad FEN position in file" === "FEN incorect in fisier"\r
-"No moves in game" === "Nu mai sunt mutari in partida"\r
-"No position has been loaded yet" === "Nici o pozitie nu a fost inca incarcata"\r
-"Can't back up any further" === "Fara revenire la mutari mai departe"\r
-"Can't open \"%s\"" === "Nu pot deschide \"%s\""\r
-"Can't seek on position file" === "Nu se poate cauta in fisierul pozitiei"\r
-"Position not found in file" === "Pozitie negasita in fisier"\r
-"Bad FEN position in file" === "FEN incorect in fisier"\r
-"Black to play" === "Negrul la mutare"\r
-"White to play" === "Albul la mutare"\r
-"Can't open \"%s\"" === "Can't open \"%s\""\r
-"You have edited the game history.\nUse Reload Same Game and make your move again." === "Ai editat istoria partidei.\nFoloseste Reincarca Aceeasi Partida si fa mutarea ta din nou."\r
-"You have entered too many moves.\nBack up to the correct position and try again." === "Ai introdus prea multe mutari.\nRevino la pozitia corecta si incearca din nou."\r
-"Displayed position is not current.\nStep forward to the correct position and try again." === "Pozitia afisata nu este curenta.\nMergi inainte spre pozitia corecta si incearca din nou."\r
-"You have not made a move yet" === "Nu ai facut inca o mutare"\r
-"The cmail message is not loaded.\nUse Reload CMail Message and make your move again." === "Mesajul de CMail nu este incarcat.\nFoloseste Reincarca Mesajul de CMail si fa mutarea din nou."\r
-"No unfinished games" === "Nu exista partide neterminate"\r
-"You have already mailed a move.\nWait until a move arrives from your opponent.\nTo resend the same move, type\n\"cmail -remail -game %s\"\non the command line." === "Ai trimis deja o mutare.\nAsteapta pana o mutare soseste de la oponent.\nPentru a retrimite mutarea,  tipareste\n\"cmail -remail -partida %s\"\nu linia de comanda."\r
-"Failed to invoke cmail" === "Esuat in invocarea cmail"\r
-"Waiting for reply from opponent\n" === "Asteptand replica de la oponent\n"\r
-"Still need to make move for game\n" === "Inca trebuie facuta mutarea pentru partida\n"\r
-"Still need to make moves for both games\n" === "Inca trebuiesc facute mutarile pentru ambele partide\n"\r
-"Still need to make moves for all %d games\n" === "Inca trebuiesc facute mutari pentru toate %d partidele\n"\r
-"Still need to make a move for game %s\n" === "Inca trebuie facuta o mutare pentru partida %s\n"\r
-"No unfinished games\n" === "Nu exista partide neterminate\n"\r
-"Ready to send mail\n" === "Gata sa trimit mailul\n"\r
-"Still need to make moves for games %s\n" === "Inca trebuiesc facute mutari pentru partidele %s\n"\r
-"Edit comment" === "Editeaza comentariul"\r
-"Edit comment on %d.%s%s" === "Editeaza comentariul pentru %d.%s%s"\r
-"Starting analysis mode...\nIf this message stays up, your chess program does not support analysis." ===  "Declansata analiza...\nDaca acest mesaj ramane, programul Dvs de sah nu suporta analiza."\r
-"It is not White's turn" === "Nu este randul Albului"\r
-"It is not Black's turn" === "Nu este randul Negrului"\r
-"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Asteapta pana este randul tau,\sau selecteaza Muta Acum"\r
-"Starting second chess program" === "Porneste al doilea program de sah"\r
-"Training mode off" === "Inchide Modul de antrenament"\r
-"Training mode on" === "Deschide Modul de antrenament"\r
-"Already at end of game" === "Deja la finalul partidei"\r
-"Warning: You are still playing a game" === "Atentie: inca joci o partida"\r
-"Warning: You are still observing a game" === "Atentie: inca observi o partida"\r
-"Warning: You are still examining a game" === "Atentie: inca examinezi o partida"\r
-"It is Black's turn" === "Este randul Negrului"\r
-"It is White's turn" === "Este randul Albului"\r
-"That square is occupied" === "Acel camp este ocupat"\r
-"There is no pending offer on this move" === "Nu existã nici o ofertã în curs pe aceastã mutare" \r
-"Your opponent is not out of time" === "Adversarul tau nu a depasit timpul"\r
-"Black offers a draw" === "Negrul ofera o remiza"\r
-"White offers a draw" === "Albul ofera o remiza"\r
-"You must make your move before offering a draw" === "Trebuie sa faci o mutare inainte de a oferi o remiza"\r
-"You are not examining a game" === "Nu examinezi o partida"\r
-"You can't revert while pausing" === "Nu puteþi reveni în timp ce asteptati"\r
-"Wait until your turn,\nor select Move Now" === "Asteapta pana iti vine randul,\sau selecteaza Muta Acum"\r
-"It is your turn" === "Este randul tau"\r
-"Wait until your turn" === "Asteapta pana este randul tau"\r
-"No hint available" === "Nici un ajutor disponibil"\r
-"Analysis (%s)" === "Analiza (%s)"\r
-"Comment" === "Comentariu"\r
-"Comment on %d.%s%s" === "Conentariu despre %d.%s%s"\r
-"Both flags fell" === "Cad ambele steaguri"\r
-"White's flag fell" === "Cade steagul albului"\r
-"Black's flag fell" === "Cade steagul negrului"\r
-"Bad FEN position in clipboard" === "Positie FEN incorecta in clipboard"\r
-"No response from ICS" === "Niciun raspuns de la ICS"\r
-"You cannot do this while you are playing or observing" === "Nu poti face asta cand joci sau observi"\r
-"Click in holdings to choose piece" === "Faceti click pentru a alege piesa"\r
-\r
-END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?)\r
-## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world\r
-## [OK, I adapted the source that way. So please translate.]\r
-\r
-"Game aborted" === "Partida esuata"\r
-"White wins on time" === "Albul castiga la timp"\r
-"Black wins on time" === "Negrul castiga la timp"\r
-"Both players ran out of time" === "Ambii jucatori au depasit timpul"\r
-"White resigns" === "Albul cedeaza"\r
-"Black resigns" === "Negrul cedeaza"\r
-"White mates" === "Albul da mat"\r
-"Black mates" === "Negrul da mat"\r
-"Draw" === "Remiza"\r
-"Draw agreed" === "Remiza prin intelegere"\r
-"Xboard adjudication: King destroyed" === "Adjudecare Xboard: Regele distrus"\r
-"Xboard adjudication: Bare king" === "Rege singur"\r
-"Xboard adjudication: 3rd check" === "Adjudecare Xboard: al treilea sah"\r
-"Xboard adjudication: Stalemate" === "Adjudecare Xboard: Pat"\r
-"Xboard adjudication: Checkmate" === "Adjudecare Xboard: Mat"\r
-"Xboard adjudication: Insufficient mating material" === "Adjudecare Xboard: material insuficient"\r
-"Xboard adjudication: Trivial draw" === "Adjudecare Xboard: Remiza banala"\r
-"XBoard adjudication: repetition draw" === "Adjudecare Xboard: remiza prin repetitie"\r
-"Xboard adjudication: perpetual checking" === "Adjudecare Xboard: sah etern"\r
-"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "Adjudecare Xboard: alungare continua"\r
-"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "Adjudecare Xboard: alungare continua"\r
-"Xboard adjudication: 50-move rule" === "Adjudecare Xboard: regula celor 50 de mutari"\r
-"Draw claim: 50-move rule" === "Cerere de remiza: regula celor 50 de mutari"\r
-"Draw claim: 3-fold repetition" === "Cerere de remiza: a treia repetitie"\r
-"Draw claim: insufficient mating material" === "Cerere de remiza: material insuficient pentru mat"\r
-"Xboard adjudication: long game" === "Adjudecare Xboard: partida lunga"\r
-"Xboard: Forfeit due to invalid move: %s (%c%c%c%c) res=%d" === "Xboard: Forfait datorat unei mutari ilegale: %s (%c%c%c%c) res=%d"\r
-"Xboard: Forfeit due to illegal move: %s (%c%c%c%c)%c" === "Xboard: Forfait datoratunei mutari ilegale: %s (%c%c%c%c)%c"\r
-"Xboard adjudication" === "Adjudecare Xboard"\r
-"User adjudication" === "Adjudecare utilizator"\r
-"False win claim: '%s'" === "Cerere de castig falsa: '%s'"\r
-"False draw claim: '%s'" === "Cerere de remiza falsa: '%s'"\r
-"xboard exit" === "Iesire Xboard"\r
-\r
-\r
-# NEW STRINGS FOR EXPERIMENTAL TM VERSION:\r
-\r
-# MENU\r
-\r
-"Edit Boo&k..." === "Editeaza Cartea"\r
-"Edit Engine List..." === "Editeaza Lista Motoarelor"\r
-"Load Engine..." === "Incarca Motorul"\r
-"Tournament..." === "Turneu"\r
-\r
-# LOAD ENGINE DIALOG\r
-\r
-"First" === "Primul"\r
-"Second" === "Al doilea"\r
-"Choose File" === "Alege Fisierul"\r
-"Choose Folder:" === "Alege Folderul"\r
-"Select engine from list:" === "Alege motorul din lista"\r
-"or specify one below:" === "sau specifica unul mai jos"\r
-"Nickname (optional):" === "Pseudonim (optional)"\r
-"Use nickname in PGN tag" === "Foloseste pseudonimul in eticheta PGN"\r
-"Engine (*.exe):" === "Motor (*.exe)"\r
-"command-line parameters:" === "parametrii liniei de comanda"\r
-"directory:" === "directorul"\r
-"(Directory will be derived from engine path when left empty)" === "(Directorul va deriva din adresa motorului cand nu se completeaza)"\r
-"Add this engine to the list" === "Adauga aceasta engina in lista"\r
-"Must not use GUI book" === "Trebuie sa nu foloseasca cartea GUIului"\r
-"UCI" === "UCI"\r
-"WB protocol v1 (skip waiting for features)" === "WB protocol v1 (sari peste asteptarea caracteristicilor)"\r
-"UCCI / USI (uses specified /uxiAdapter)" === "UCCI / USI (foloseste specificatele /uxiAdapter)"\r
-"Force current variant with this engine" === "Forteaza varianta curenta cu acest motor"\r
-"Load mentioned engine as" === "Incarca Motorul mentionat ca"\r
-"Load Engine" === "Incarca Motorul"\r
-\r
-# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG\r
-\r
-"Tournament file:" === "Fisierul de turneu"\r
-"If you specify an existing file, the rest of this dialog will be ignored." === "Daca specificati un fisier existent, restul acestui dialog va fi ignorat."\r
-"Otherwise, the file will be created, with the settings you specify below:" === "Altfel, fisierul va fi creat, cu setarile pe care le specificati mai jos"\r
-"Select Engine:" === "Alege Motorul"\r
-"Use Swiss pairing engine (cycles = rounds)" === "Utilizaþi motorul de asociere elveþian (cicluri = runde)"\r
-"Tourney type (0=RR, 1=gauntlet):" === "Tipul Turneului (0=RR, 1=gauntlet)"\r
-"Sync after cycle" === "Sincronizare dupa ciclu"\r
-"Number of tourney cycles:" === "Numarul de cicluri"\r
-"Sync after round" === "Sincronizare dupa runda"\r
-"Games per Match / Pairing:" === "Partide pe Meci/Pereche"\r
-"File for saving tourney games:" === "Fisier de salvat partidele turneului"\r
-"Game File with Opening Lines:" === "Fisierul de Partide cu Liniile de Deschidere"\r
-"Game Number:" === "Partida Numarul"\r
-"File with Start Positions:" === "Fisier cu Pozitiile de Start"\r
-"Position Number:" === "Pozitia Numarul"\r
-"Step through lines/positions in file" === "Mergi printre linii/pozitii in fisier"\r
-"Rewind after (0 = never):" === "Deruleaza dupa (0 = niciodata)"\r
-"Use each line/position twice" === "Foloseste fiecare linie/pozitie de doua ori"\r
-"Pause between Games (ms):" === "Pauza intre Partide (ms)"\r
-"Tournament and Match Options" === "Optiunile pentru Turneu si Meci"\r
-"Tourney participants:" === "Participantii la turneu"\r
-"Replace Engine" === "Inlocuieste Motorul"\r
-"Upgrade Engine" === "Upgradeaza Motorul"\r
-"Time Control..." === "Timpul de control"\r
-"Common Engine..." === "Motor comun"\r
-"Clone Tourney" === "Turneu de Clone"\r
-\r