X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?p=xboard.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=b70122d520f2e535f822549a40d974fea3db1e98;hp=ca3541b091adbf571e7154f0ca016a45194c3b49;hb=02fd92dd3dd8054335289fa0e253597494d3c630;hpb=1eb96d7121b161a946efaf18eded57d630f21ad1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ca3541b..b70122d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 21:01+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -18,37 +18,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: args.h:845 +#: args.h:851 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s 位于配置文件中\n" -#: args.h:879 +#: args.h:885 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "整数 %s 有误" -#: args.h:985 args.h:1246 +#: args.h:991 args.h:1252 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "无法识别参数 %s" -#: args.h:1016 +#: args.h:1022 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "未提供参数 %s 的值" -#: args.h:1076 +#: args.h:1082 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "%s 的值中有不完整的“\\”转义字符" -#: args.h:1187 +#: args.h:1193 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "打开间接文件 %s 失败" -#: args.h:1204 +#: args.h:1210 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "无法识别逻辑变量值 %s" @@ -70,47 +70,47 @@ msgstr "第二个" msgid "protocol version %d not supported" msgstr "不支持协议版本 %d" -#: backend.c:1003 +#: backend.c:1004 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "未指定引擎的可执行文件" -#: backend.c:1061 +#: backend.c:1062 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "timeControl 选项 %s 错误" -#: backend.c:1076 +#: backend.c:1077 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "searchTime 选项 %s 错误" -#: backend.c:1182 +#: backend.c:1183 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "仅 ICS 模式支持变量 %s" -#: backend.c:1200 +#: backend.c:1201 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "未知变量名 %s" -#: backend.c:1455 +#: backend.c:1456 msgid "Starting chess program" msgstr "开始象棋程序" -#: backend.c:1478 +#: backend.c:1479 msgid "Bad game file" msgstr "棋局文件错误" -#: backend.c:1485 +#: backend.c:1486 msgid "Bad position file" msgstr "位置文件错误" -#: backend.c:1499 +#: backend.c:1500 msgid "Pick new game" msgstr "选择新棋局" -#: backend.c:1568 +#: backend.c:1569 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -120,124 +120,124 @@ msgstr "" "将会添加更多的回合。\n" "棋局将在10秒内开始。" -#: backend.c:1575 +#: backend.c:1576 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "“%s”赛程中的所有棋局都已完成或正在进行" -#: backend.c:1582 +#: backend.c:1583 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "没有象棋程序,无法开始比赛" -#: backend.c:1636 +#: backend.c:1637 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "无法打开通讯端口 %s" -#: backend.c:1639 +#: backend.c:1640 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "无法链接到主机 %s,端口号 %s" -#: backend.c:1695 +#: backend.c:1696 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "未知 initialMode %s" -#: backend.c:1721 +#: backend.c:1722 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile 模式需要棋局文件" -#: backend.c:1749 +#: backend.c:1755 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysis 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1753 +#: backend.c:1759 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysis 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1764 +#: backend.c:1770 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1769 +#: backend.c:1775 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1776 +#: backend.c:1782 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1781 +#: backend.c:1787 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1788 +#: backend.c:1794 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines 模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1793 +#: backend.c:1799 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines 模式无法与 ICS 模式共用" -#: backend.c:1804 +#: backend.c:1810 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "训练模式需要有象棋引擎" -#: backend.c:1967 backend.c:2022 backend.c:2045 backend.c:2447 +#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453 msgid "Error writing to ICS" msgstr "写入 ICS 出错" -#: backend.c:1982 +#: backend.c:1988 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "读取键盘出错" -#: backend.c:1985 +#: backend.c:1991 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "从键盘上读到了EOF" -#: backend.c:2293 +#: backend.c:2299 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "未知的原始类型 %d" -#: backend.c:2364 usystem.c:317 +#: backend.c:2370 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" msgstr "写入显示器时出错" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3132 +#: backend.c:3138 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "你的对手 kibitzes:%s" -#: backend.c:3671 +#: backend.c:3677 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "获取棋步列表出错:有两个头部" -#: backend.c:3718 +#: backend.c:3724 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套" -#: backend.c:3822 backend.c:4248 backend.c:4452 backend.c:5011 backend.c:5015 -#: backend.c:7277 backend.c:12989 backend.c:14735 backend.c:14812 -#: backend.c:14858 backend.c:14864 backend.c:14869 backend.c:14874 +#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021 +#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882 +#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944 msgid "vs." msgstr "vs." -#: backend.c:3950 +#: backend.c:3956 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "非法棋步(被 ICS 拒绝)" -#: backend.c:4296 +#: backend.c:4302 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "链接被 ICS 关闭" -#: backend.c:4298 +#: backend.c:4304 msgid "Error reading from ICS" msgstr "从 ICS 读取时出错" -#: backend.c:4375 +#: backend.c:4381 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -246,124 +246,132 @@ msgstr "" "解析棋盘字符出错:\n" "“%s”" -#: backend.c:4384 backend.c:10578 +#: backend.c:4390 backend.c:10628 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "比赛太长;请增大 MAX_MOVES 的值并重新编译" -#: backend.c:4503 +#: backend.c:4509 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "获取棋步列表出错:额外的棋盘" -#: backend.c:4935 backend.c:4957 +#: backend.c:4941 backend.c:4963 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "无法从 ICS 解析棋布“%s”" -#: backend.c:5222 +#: backend.c:5228 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "出现内部错误;错误的 moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5293 +#: backend.c:5299 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "在比赛或观战时无法进行此操作" -#: backend.c:6353 +#: backend.c:6359 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "请重新编译以提供该 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 特性!" -#: backend.c:6844 +#: backend.c:6851 msgid "You are playing Black" msgstr "我方执黑" -#: backend.c:6853 backend.c:6881 +#: backend.c:6860 backend.c:6888 msgid "You are playing White" msgstr "我方执白" -#: backend.c:6863 backend.c:6889 backend.c:7010 backend.c:7035 backend.c:7051 -#: backend.c:15556 +#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059 +#: backend.c:15645 msgid "It is White's turn" msgstr "白方行" -#: backend.c:6867 backend.c:6893 backend.c:7018 backend.c:7041 backend.c:7073 -#: backend.c:15548 +#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081 +#: backend.c:15637 msgid "It is Black's turn" msgstr "黑方行" -#: backend.c:6906 +#: backend.c:6913 msgid "Displayed position is not current" msgstr "显示的位置非当前位置" -#: backend.c:7155 +#: backend.c:7116 +msgid "rights granted" +msgstr "" + +#: backend.c:7116 +msgid "rights revoked" +msgstr "" + +#: backend.c:7169 msgid "Illegal move" msgstr "非法棋步" -#: backend.c:7234 +#: backend.c:7249 msgid "End of game" msgstr "棋局结束" -#: backend.c:7237 +#: backend.c:7252 msgid "Incorrect move" msgstr "棋步不正确" -#: backend.c:7638 backend.c:7792 +#: backend.c:7655 backend.c:7811 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "将棋子向后拖来使其升变" -#: backend.c:7754 +#: backend.c:7772 msgid "only marked squares are legal" msgstr "仅标记的位置为合理位置" -#: backend.c:8067 +#: backend.c:8093 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "瑞士锦标赛已结束" -#: backend.c:8583 +#: backend.c:8609 msgid "could not load EGBB library" msgstr "无法加载 EGBB 库" -#: backend.c:8586 +#: backend.c:8612 msgid "wrong EGBB version" msgstr "EGBB 版本错误" -#: backend.c:8699 +#: backend.c:8725 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "配对引擎给出了错误的匹配" -#: backend.c:8866 +#: backend.c:8892 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "%s 机器给出了非法的棋步“%s”" -#: backend.c:9153 +#: backend.c:9179 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "引擎给出了错误的 FEN" -#: backend.c:9254 +#: backend.c:9280 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" msgstr "引擎未发送非标准棋种的布局" -#: backend.c:9332 backend.c:14597 backend.c:14665 +#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s 不支持分析" -#: backend.c:9398 +#: backend.c:9424 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "非法棋步“%s”(被 %s 象棋程序拒绝)" -#: backend.c:9429 +#: backend.c:9455 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "在 %s 上启动 %s 象棋程序 %s 失败:%s\n" -#: backend.c:9450 +#: backend.c:9476 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "提示:%s" -#: backend.c:9455 +#: backend.c:9481 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -372,11 +380,11 @@ msgstr "" "%2$s 象棋程序给出了\n" "非法的棋步提示“%1$s”" -#: backend.c:9630 +#: backend.c:9656 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "机器接受了你的和局请求" -#: backend.c:9633 +#: backend.c:9659 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." @@ -385,52 +393,52 @@ msgstr "" "请选择 操作 / 和局 来确认。" #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9727 +#: backend.c:9777 msgid "failed writing PV" msgstr "写入 PV 失败" -#: backend.c:10033 +#: backend.c:10083 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "ICS 输出的棋步有歧义:“%s”" -#: backend.c:10043 +#: backend.c:10093 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "ICS 输出的棋步非法:“%s”" -#: backend.c:10054 +#: backend.c:10104 msgid "Gap in move list" msgstr "棋步列表中有空缺" -#: backend.c:10732 +#: backend.c:10782 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "%2$s 不支持变量 %1$s" -#: backend.c:10739 +#: backend.c:10789 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr ",但 %s 为" -#: backend.c:10894 +#: backend.c:10945 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "“%s”启动失败" -#: backend.c:10925 +#: backend.c:10976 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "等待第一个象棋程序" -#: backend.c:10930 backend.c:14883 +#: backend.c:10981 backend.c:14953 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "等待第二个象棋程序" -#: backend.c:10979 +#: backend.c:11030 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "无法写入到赛程文件" -#: backend.c:11053 +#: backend.c:11104 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -438,26 +446,26 @@ msgstr "" "在引擎比赛时不能将其替换!\n" "请先终止比赛。" -#: backend.c:11067 +#: backend.c:11118 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "未安装所给定的引擎" -#: backend.c:11069 +#: backend.c:11120 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "请先在赛事选项对话框中的参赛列表里改变引擎" -#: backend.c:11070 +#: backend.c:11121 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "你一次只能改变一个引擎" -#: backend.c:11085 backend.c:11234 +#: backend.c:11136 backend.c:11285 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "未安装引擎 %s" -#: backend.c:11105 +#: backend.c:11156 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -465,115 +473,130 @@ msgstr "" "你必须提供一个赛事文件,\n" "以便恢复赛程" -#: backend.c:11115 +#: backend.c:11166 msgid "Not enough participants" msgstr "参赛者不足" -#: backend.c:11318 +#: backend.c:11369 msgid "Bad tournament file" msgstr "赛事文件错误" -#: backend.c:11330 +#: backend.c:11381 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "正在等待其他棋局" -#: backend.c:11343 +#: backend.c:11394 msgid "No pairing engine specified" msgstr "未指定配对引擎" -#: backend.c:11820 +#: backend.c:11879 +#, c-format +msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " +msgstr "" + +#: backend.c:11881 +#, c-format +msgid "%d avoid-moves played " +msgstr "" + +#: backend.c:11883 +#, c-format +msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " +msgstr "" + +#: backend.c:11886 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "比赛 %s vs. %s:最终比分 %d-%d-%d" -#: backend.c:12298 backend.c:12334 +#: backend.c:12363 backend.c:12399 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "非法棋步:%d.%s%s" -#: backend.c:12323 +#: backend.c:12388 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "棋步有歧义:%d.%s%s" -#: backend.c:12377 backend.c:13428 backend.c:13625 backend.c:13995 +#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: backend.c:12389 menus.c:118 +#: backend.c:12454 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" msgstr "无法构建棋局列表" -#: backend.c:12474 +#: backend.c:12539 msgid "No more games in this message" msgstr "消息中没有更多的棋局" -#: backend.c:12514 +#: backend.c:12579 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "尚未加载任何棋局" -#: backend.c:12518 backend.c:13409 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "无法进一步后退" -#: backend.c:12965 +#: backend.c:13030 msgid "Game number out of range" msgstr "棋局编号超出范围" -#: backend.c:12976 +#: backend.c:13041 msgid "Can't seek on game file" msgstr "无法在棋局文件中定位" -#: backend.c:13034 +#: backend.c:13099 msgid "Game not found in file" msgstr "文件中找不到棋局" -#: backend.c:13163 backend.c:13506 +#: backend.c:13230 backend.c:13573 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "文件中的 FEN 位置有误" -#: backend.c:13321 +#: backend.c:13388 msgid "No moves in game" msgstr "棋局中没有棋步" -#: backend.c:13405 +#: backend.c:13472 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "尚未加载任何位置" -#: backend.c:13466 backend.c:13477 +#: backend.c:13533 backend.c:13544 msgid "Can't seek on position file" msgstr "无法在位置文件中定位" -#: backend.c:13484 backend.c:13496 +#: backend.c:13551 backend.c:13563 msgid "Position not found in file" msgstr "文件中找不到位置" -#: backend.c:13540 +#: backend.c:13610 msgid "Black to play" msgstr "黑方行" -#: backend.c:13543 +#: backend.c:13613 msgid "White to play" msgstr "白方行" -#: backend.c:13630 backend.c:14000 +#: backend.c:13700 backend.c:14070 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "正在等待以写入到文件" -#: backend.c:13632 +#: backend.c:13702 msgid "Saving game" msgstr "保存棋局" -#: backend.c:13633 +#: backend.c:13703 msgid "Bad Seek" msgstr "定位错误" -#: backend.c:14002 +#: backend.c:14072 msgid "Saving position" msgstr "保存位置" -#: backend.c:14128 +#: backend.c:14198 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -581,7 +604,7 @@ msgstr "" "你编辑了棋局历史。\n" "请重新加载同一个棋局,然后再次行棋。" -#: backend.c:14133 +#: backend.c:14203 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -589,7 +612,7 @@ msgstr "" "你输入了过多的棋步。\n" "请后退至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:14138 +#: backend.c:14208 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "" "显示的位置不正确。\n" "请前进至正确的位置,然后重试。" -#: backend.c:14185 +#: backend.c:14255 msgid "You have not made a move yet" msgstr "你还没有行棋" -#: backend.c:14206 +#: backend.c:14276 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -609,11 +632,11 @@ msgstr "" "尚未加载 cmail 消息。\n" "请重新加载 CMail 消息,然后再次行棋。" -#: backend.c:14211 +#: backend.c:14281 msgid "No unfinished games" msgstr "没有未完成的比赛" -#: backend.c:14217 +#: backend.c:14287 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -626,78 +649,78 @@ msgstr "" "若要重新发送相同的棋步,在命令行中输入\n" "\"cmail -remail -game %s\"。" -#: backend.c:14232 +#: backend.c:14302 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "调用 cmail 失败" -#: backend.c:14294 +#: backend.c:14364 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "等待对手回复\n" -#: backend.c:14316 +#: backend.c:14386 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛\n" -#: backend.c:14320 +#: backend.c:14390 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续这两个比赛\n" -#: backend.c:14324 +#: backend.c:14394 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续这 %d 个比赛\n" -#: backend.c:14331 +#: backend.c:14401 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:14337 +#: backend.c:14407 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "没有未完成的比赛\n" -#: backend.c:14339 +#: backend.c:14409 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "已做好发送邮件的准备\n" -#: backend.c:14344 +#: backend.c:14414 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "仍然需要下几步棋来继续比赛 %s\n" -#: backend.c:14547 +#: backend.c:14617 msgid "Edit comment" msgstr "编辑评论" -#: backend.c:14549 +#: backend.c:14619 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "编辑 %d.%s%s 的评论" -#: backend.c:14604 +#: backend.c:14674 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "你未处于观战模式" -#: backend.c:14715 +#: backend.c:14785 msgid "It is not White's turn" msgstr "并非白方的回合" -#: backend.c:14796 +#: backend.c:14866 msgid "It is not Black's turn" msgstr "并非黑方的回合" -#: backend.c:14904 +#: backend.c:14974 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "启动 %s 象棋程序" -#: backend.c:14932 backend.c:16104 +#: backend.c:15002 backend.c:16189 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -705,132 +728,132 @@ msgstr "" "请等待你的回合,\n" "或选择“立即行棋”。" -#: backend.c:15069 +#: backend.c:15145 msgid "Training mode off" msgstr "开启训练模式" -#: backend.c:15077 +#: backend.c:15153 msgid "Training mode on" msgstr "关闭训练模式" -#: backend.c:15080 +#: backend.c:15156 msgid "Already at end of game" msgstr "已经处于残局" -#: backend.c:15170 +#: backend.c:15246 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "警告:你仍然在比赛中" -#: backend.c:15173 +#: backend.c:15249 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "警告:你仍然在观战中" -#: backend.c:15176 +#: backend.c:15252 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "警告:你仍然在研究比赛中" -#: backend.c:15243 +#: backend.c:15322 msgid "Click clock to clear board" msgstr "点击时钟来清理棋盘" -#: backend.c:15253 +#: backend.c:15332 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "关闭 ICS 引擎分析..." -#: backend.c:15573 +#: backend.c:15662 msgid "That square is occupied" msgstr "此方格已被占据" -#: backend.c:15597 backend.c:15623 +#: backend.c:15686 backend.c:15712 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "" -#: backend.c:15659 backend.c:15670 +#: backend.c:15748 backend.c:15759 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "你的对手未退出比赛" -#: backend.c:15738 +#: backend.c:15827 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "你必须在请求平局之前动一步" -#: backend.c:16086 +#: backend.c:16171 msgid "You are not examining a game" msgstr "你尚未处于研究模式" -#: backend.c:16090 +#: backend.c:16175 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作" -#: backend.c:16144 backend.c:16151 +#: backend.c:16229 backend.c:16236 msgid "It is your turn" msgstr "轮到你了" -#: backend.c:16202 backend.c:16209 backend.c:16295 backend.c:16302 +#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387 msgid "Wait until your turn." msgstr "请等待你的回合。" -#: backend.c:16214 +#: backend.c:16299 msgid "No hint available" msgstr "没有提示" -#: backend.c:16229 backend.c:16260 ngamelist.c:365 +#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空" -#: backend.c:16267 +#: backend.c:16352 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。" -#: backend.c:16748 +#: backend.c:16833 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "写入%s 象棋程序时出错" -#: backend.c:16751 backend.c:16782 +#: backend.c:16836 backend.c:16867 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出" -#: backend.c:16777 +#: backend.c:16862 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了" -#: backend.c:16795 +#: backend.c:16880 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)" -#: backend.c:17227 +#: backend.c:17312 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "%s 引擎的选项过多\n" -#: backend.c:17383 +#: backend.c:17468 msgid "Displayed move is not current" msgstr "显示的棋步非当前棋步" -#: backend.c:17392 +#: backend.c:17477 msgid "Could not parse move" msgstr "无法解析棋步" -#: backend.c:17517 backend.c:17539 +#: backend.c:17602 backend.c:17624 msgid "Both flags fell" msgstr "双方均超时了" -#: backend.c:17519 +#: backend.c:17604 msgid "White's flag fell" msgstr "白方超时" -#: backend.c:17541 +#: backend.c:17626 msgid "Black's flag fell" msgstr "黑方超时" -#: backend.c:17672 +#: backend.c:17757 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "自动限时模式中不允许调整时间" -#: backend.c:18634 +#: backend.c:18719 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误" @@ -850,308 +873,308 @@ msgstr "散列的键不相同" msgid "Could not create book" msgstr "无法创建 book" -#: dialogs.c:285 +#: dialogs.c:286 msgid "Tournament file: " msgstr "赛事文件: " -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:287 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:" -#: dialogs.c:287 +#: dialogs.c:288 msgid "Sync after round" msgstr "每回合后同步" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:289 msgid "Sync after cycle" msgstr "每轮后同步" -#: dialogs.c:289 +#: dialogs.c:290 msgid "Tourney participants:" msgstr "参赛者:" -#: dialogs.c:290 +#: dialogs.c:291 msgid "Select Engine:" msgstr "选择引擎:" -#: dialogs.c:298 +#: dialogs.c:299 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):" -#: dialogs.c:299 +#: dialogs.c:300 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):" -#: dialogs.c:300 +#: dialogs.c:301 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "默认的比赛数(或配对数):" -#: dialogs.c:301 +#: dialogs.c:302 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "棋局间隔(毫秒):" -#: dialogs.c:302 +#: dialogs.c:303 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "保持赛事文件到:" -#: dialogs.c:303 +#: dialogs.c:304 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "棋局开场白文件:" -#: dialogs.c:304 +#: dialogs.c:305 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: dialogs.c:305 +#: dialogs.c:306 msgid "File with Start Positions:" msgstr "起始位置文件:" -#: dialogs.c:306 +#: dialogs.c:307 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)" -#: dialogs.c:307 +#: dialogs.c:308 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):" -#: dialogs.c:308 +#: dialogs.c:309 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱" -#: dialogs.c:309 dialogs.c:1713 +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840 msgid "Time Control" msgstr "时间控制" -#: dialogs.c:310 +#: dialogs.c:311 msgid "Common Engine" msgstr "通用引擎" -#: dialogs.c:311 dialogs.c:445 +#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 msgid "General Options" msgstr "通用选项" -#: dialogs.c:312 +#: dialogs.c:313 msgid "Continue Later" msgstr "稍后继续" -#: dialogs.c:313 +#: dialogs.c:314 msgid "Replace Engine" msgstr "更换引擎" -#: dialogs.c:314 +#: dialogs.c:315 msgid "Upgrade Engine" msgstr "升级引擎" -#: dialogs.c:315 +#: dialogs.c:316 msgid "Clone Tourney" msgstr "克隆赛事" -#: dialogs.c:355 +#: dialogs.c:356 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆" -#: dialogs.c:371 dialogs.c:1547 +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 msgid "# no engines are installed" msgstr "# 没有安装引擎" -#: dialogs.c:379 +#: dialogs.c:380 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误" -#: dialogs.c:387 +#: dialogs.c:388 msgid "Tournament Options" msgstr "赛事选项" -#: dialogs.c:406 +#: dialogs.c:407 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "绝对分析分值" -#: dialogs.c:407 +#: dialogs.c:408 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:408 menus.c:728 +#: dialogs.c:409 menus.c:729 msgid "Animate Dragging" msgstr "拖动动画" -#: dialogs.c:409 menus.c:729 +#: dialogs.c:410 menus.c:730 msgid "Animate Moving" msgstr "移动动画" -#: dialogs.c:410 menus.c:730 +#: dialogs.c:411 menus.c:731 msgid "Auto Flag" msgstr "自动限时" -#: dialogs.c:411 menus.c:731 +#: dialogs.c:412 menus.c:732 msgid "Auto Flip View" msgstr "自动翻转视角" -#: dialogs.c:412 menus.c:732 +#: dialogs.c:413 menus.c:733 msgid "Blindfold" msgstr "盲棋" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position -#: dialogs.c:414 +#: dialogs.c:415 msgid "Drop Menu" msgstr "下拉菜单" -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:416 msgid "Enable Variation Trees" msgstr "启用步法树" -#: dialogs.c:416 +#: dialogs.c:417 msgid "Headers in Engine Output Window" msgstr "引擎输出窗口中的头部" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:418 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "隐藏人的思考" -#: dialogs.c:418 menus.c:737 +#: dialogs.c:419 menus.c:738 msgid "Highlight Last Move" msgstr "高亮显示最后一步" -#: dialogs.c:419 +#: dialogs.c:420 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "用箭头突出显示" -#: dialogs.c:420 menus.c:740 +#: dialogs.c:421 menus.c:741 msgid "One-Click Moving" msgstr "一键移动" -#: dialogs.c:421 +#: dialogs.c:422 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "周期更新(分析模式)" -#: dialogs.c:423 +#: dialogs.c:424 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:424 dialogs.c:624 menus.c:742 +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743 msgid "Ponder Next Move" msgstr "思考下一步" -#: dialogs.c:425 +#: dialogs.c:426 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "弹出退出消息" -#: dialogs.c:426 menus.c:744 +#: dialogs.c:427 menus.c:745 msgid "Popup Move Errors" msgstr "弹出棋步错误" -#: dialogs.c:427 +#: dialogs.c:428 msgid "Scores in Move List" msgstr "棋步列表中显示分值" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:429 msgid "Show Coordinates" msgstr "显示坐标" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:430 msgid "Show Target Squares" msgstr "显示目标方格" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:431 msgid "Sticky Windows" msgstr "窗口吸附" -#: dialogs.c:431 menus.c:747 +#: dialogs.c:432 menus.c:748 msgid "Test Legality" msgstr "探测棋步合法性" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:433 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "置顶对话框" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:434 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)" -#: dialogs.c:434 +#: dialogs.c:435 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "闪烁频率(high=快)" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:436 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "动画速度(high=慢)" -#: dialogs.c:436 +#: dialogs.c:437 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "评估图的焦距:" -#: dialogs.c:456 +#: dialogs.c:457 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: dialogs.c:457 +#: dialogs.c:458 msgid "Makruk" msgstr "泰国象棋" -#: dialogs.c:458 +#: dialogs.c:459 msgid "FRC" msgstr "菲舍尔任意制象棋" -#: dialogs.c:459 +#: dialogs.c:460 msgid "Shatranj" msgstr "波斯象棋" -#: dialogs.c:460 +#: dialogs.c:461 msgid "Wild castle" msgstr "自由易位棋" -#: dialogs.c:461 +#: dialogs.c:462 msgid "Knightmate" msgstr "" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:463 msgid "No castle" msgstr "无易位棋" -#: dialogs.c:463 +#: dialogs.c:464 msgid "Cylinder *" msgstr "滚筒棋 *" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:465 msgid "3-checks" msgstr "“三次将”" -#: dialogs.c:465 +#: dialogs.c:466 msgid "berolina *" msgstr "柏林棋 *" -#: dialogs.c:466 +#: dialogs.c:467 msgid "atomic" msgstr "核象棋" -#: dialogs.c:467 +#: dialogs.c:468 msgid "two kings" msgstr "双王棋" -#: dialogs.c:468 +#: dialogs.c:469 msgid " " msgstr " " -#: dialogs.c:469 +#: dialogs.c:470 msgid "Spartan" msgstr "斯巴达象棋" -#: dialogs.c:470 +#: dialogs.c:471 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)" -#: dialogs.c:471 +#: dialogs.c:472 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "棋盘行数:" -#: dialogs.c:472 +#: dialogs.c:473 msgid "Number of Board Files:" msgstr "棋盘列数:" -#: dialogs.c:473 +#: dialogs.c:474 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: dialogs.c:475 +#: dialogs.c:476 msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." @@ -1159,105 +1182,105 @@ msgstr "" "* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n" "下对弈。" -#: dialogs.c:477 +#: dialogs.c:478 msgid "ASEAN" msgstr "东南亚象棋" -#: dialogs.c:478 +#: dialogs.c:479 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "大波斯象棋(10x8)" -#: dialogs.c:479 +#: dialogs.c:480 msgid "Seirawan" msgstr "谢尔望棋" -#: dialogs.c:480 +#: dialogs.c:481 msgid "Falcon (10x8)" msgstr "猎鹰棋(10x8)" -#: dialogs.c:481 +#: dialogs.c:482 msgid "Superchess" msgstr "超级象棋" -#: dialogs.c:482 +#: dialogs.c:483 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)" -#: dialogs.c:483 +#: dialogs.c:484 msgid "Crazyhouse" msgstr "双狂象棋" -#: dialogs.c:484 +#: dialogs.c:485 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "哥特式象棋" -#: dialogs.c:485 +#: dialogs.c:486 msgid "Bughouse" msgstr "四狂象棋" -#: dialogs.c:486 +#: dialogs.c:487 msgid "Janus (10x8)" msgstr "双象棋(10x8)" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:488 msgid "Suicide" msgstr "自杀棋" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:489 msgid "CRC (10x8)" msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:490 msgid "give-away" msgstr "拱手棋" -#: dialogs.c:490 +#: dialogs.c:491 msgid "grand (10x10)" msgstr "大象棋(10x10)" -#: dialogs.c:491 +#: dialogs.c:492 msgid "losers" msgstr "败者棋" -#: dialogs.c:492 +#: dialogs.c:493 msgid "shogi (9x9)" msgstr "日本将棋(9x9)" -#: dialogs.c:493 +#: dialogs.c:494 msgid "fairy" msgstr "仙灵棋" -#: dialogs.c:494 +#: dialogs.c:495 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "中国象棋(9x10)" -#: dialogs.c:495 +#: dialogs.c:496 msgid "mighty lion" msgstr "雄狮棋" -#: dialogs.c:496 +#: dialogs.c:497 msgid "courier (12x8)" msgstr "信使象棋" -#: dialogs.c:497 +#: dialogs.c:498 msgid "elven chess (10x10)" msgstr "精灵棋(10x10)" -#: dialogs.c:498 +#: dialogs.c:499 msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "中将棋(12x12)" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:543 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr ": (%s) !" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:572 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。" -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:573 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1266,263 +1289,263 @@ msgstr "" "第一个引擎(当前为 %s )不支持\n" "的棋种都已被禁用。" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:595 msgid "New Variant" msgstr "新棋种" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:627 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:628 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polygot 目录:" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:629 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "散列表大小(MB):" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:630 msgid "EGTB Path:" msgstr "EGTB 路径:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:631 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "EGTB 缓存大小(MB):" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:632 msgid "Use GUI Book" msgstr "使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:633 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "打开棋谱文件:" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:634 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "棋谱深度(步数):" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:635 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:636 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "#1 引擎有自带棋谱" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:637 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "#2 引擎有自带棋谱" -#: dialogs.c:646 +#: dialogs.c:648 msgid "Common Engine Settings" msgstr "通用引擎设置" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:654 msgid "Detect all Mates" msgstr "检测所有将军情形" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:655 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "检查引擎输出结果" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:656 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "若无法将死,则判为平局" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:657 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:658 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-步规则:" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:659 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N的倍数次重复:" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:660 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "N步后和局:" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:661 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "胜/负阈值:" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:662 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "#1 引擎的负分" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:663 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "#2 引擎的负分" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:670 msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "裁决非ICS比赛" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:683 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "自动支招" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:684 msgid "Auto-Comment" msgstr "自动注释" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:685 msgid "Auto-Observe" msgstr "自动观察" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:686 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "自动创建登录脚本" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:688 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "对弈时后台观战" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:689 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "后台观战时显示双棋盘" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:690 msgid "Get Move List" msgstr "获取棋步列表" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:691 msgid "Quiet Play" msgstr "静默比赛" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:692 msgid "Seek Graph" msgstr "试探图" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:693 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "自动刷新试探图" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:694 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "自动弹出输入框" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:695 msgid "Quit after game" msgstr "棋局结束后退出" -#: dialogs.c:694 +#: dialogs.c:696 msgid "Premove" msgstr "先行棋" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:697 msgid "Premove for White" msgstr "白先行" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:698 msgid "First White Move:" msgstr "白方先行棋:" -#: dialogs.c:697 +#: dialogs.c:699 msgid "Premove for Black" msgstr "黑先行" -#: dialogs.c:698 +#: dialogs.c:700 msgid "First Black Move:" msgstr "黑方先行棋:" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:702 msgid "Alarm" msgstr "警告" -#: dialogs.c:701 +#: dialogs.c:703 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "警告时间(毫秒):" -#: dialogs.c:703 +#: dialogs.c:705 msgid "Colorize Messages" msgstr "消息着色" -#: dialogs.c:704 +#: dialogs.c:706 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "呼喊文本颜色:" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:707 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "S-呼喊文本颜色:" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:708 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "1# 频道文字颜色:" -#: dialogs.c:707 +#: dialogs.c:709 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "其他频道文字颜色:" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:710 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "支招文本颜色:" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:711 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "告知文本颜色:" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:712 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "挑战文本颜色:" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:713 msgid "Request Text Colors:" msgstr "请求文本颜色:" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:714 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "试探文本颜色" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:715 msgid "Other Text Colors:" msgstr "其他文字颜色:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:722 msgid "ICS Options" msgstr "ICS 选项" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:727 msgid "Exact position match" msgstr "匹配准确位置" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:727 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:727 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:728 msgid "Same material" msgstr "" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:728 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:728 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:741 +#: dialogs.c:743 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "自动显示标记" -#: dialogs.c:742 +#: dialogs.c:744 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "自动显示注释" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:745 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1530,11 +1553,11 @@ msgstr "" "载入棋局的自动对弈速度\n" "(0=立即,-1=关闭)" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:746 msgid "Seconds per Move:" msgstr "每步秒数:" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:747 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" @@ -1542,7 +1565,7 @@ msgstr "" "\n" "用于观战者模式的选项:" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:749 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" @@ -1550,761 +1573,829 @@ msgstr "" "\n" "游戏列表中位置筛选的阈值:" -#: dialogs.c:748 +#: dialogs.c:750 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:751 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: dialogs.c:750 +#: dialogs.c:752 msgid "No games before year:" msgstr "" -#: dialogs.c:751 +#: dialogs.c:753 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:753 +#: dialogs.c:755 msgid "Search mode:" msgstr "搜索模式:" -#: dialogs.c:754 +#: dialogs.c:756 msgid "Also match reversed colors" msgstr "也匹配相反的颜色" -#: dialogs.c:755 +#: dialogs.c:757 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "也匹配左右翻转的位置" -#: dialogs.c:764 +#: dialogs.c:766 msgid "Load Game Options" msgstr "棋局加载选项" -#: dialogs.c:776 +#: dialogs.c:778 msgid "Auto-Save Games" msgstr "自动保存棋局" -#: dialogs.c:777 +#: dialogs.c:779 msgid "Own Games Only" msgstr "仅自己的棋局" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:780 msgid "Save Games on File:" msgstr "将棋局保存到文件:" -#: dialogs.c:779 +#: dialogs.c:781 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "将最终位置保存到文件:" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:782 msgid "PGN Event Header:" msgstr "PGN 事件头部:" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:783 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:784 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:785 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "将分数/深度信息保存到PGN" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:786 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN " -#: dialogs.c:791 +#: dialogs.c:793 msgid "Save Game Options" msgstr "保存棋局选项" -#: dialogs.c:800 +#: dialogs.c:802 msgid "No Sound" msgstr "静音" -#: dialogs.c:801 +#: dialogs.c:803 msgid "Default Beep" msgstr "默认音效" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:804 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:805 msgid "Car Horn" msgstr "汽车喇叭" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:806 msgid "Cymbal" msgstr "钹" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:807 msgid "Ding" msgstr "铃" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:808 msgid "Gong" msgstr "锣" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:809 msgid "Laser" msgstr "激光" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:810 msgid "Penalty" msgstr "惩罚" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:811 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:812 msgid "Pop" msgstr "弹出" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:813 msgid "Roar" msgstr "怒吼" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:814 msgid "Slap" msgstr "拍打" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:815 msgid "Wood Thunk" msgstr "木梆" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:817 msgid "User File" msgstr "用户文件" -#: dialogs.c:838 +#: dialogs.c:840 msgid "User WAV File:" msgstr "用户 WAV 文件:" -#: dialogs.c:839 +#: dialogs.c:841 msgid "Sound Program:" msgstr "声音程序:" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:842 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "试探音效:" -#: dialogs.c:841 +#: dialogs.c:843 msgid "Play" msgstr "播放" -#: dialogs.c:842 +#: dialogs.c:844 msgid "Move:" msgstr "行棋:" -#: dialogs.c:843 +#: dialogs.c:845 msgid "Win:" msgstr "赢棋:" -#: dialogs.c:844 +#: dialogs.c:846 msgid "Lose:" msgstr "输棋:" -#: dialogs.c:845 +#: dialogs.c:847 msgid "Draw:" msgstr "平局:" -#: dialogs.c:846 +#: dialogs.c:848 msgid "Unfinished:" msgstr "未完成:" -#: dialogs.c:847 +#: dialogs.c:849 msgid "Alarm:" msgstr "警告:" -#: dialogs.c:848 +#: dialogs.c:850 msgid "Challenge:" msgstr "挑战:" -#: dialogs.c:850 +#: dialogs.c:852 msgid "Sounds Directory:" msgstr "音效目录:" -#: dialogs.c:851 +#: dialogs.c:853 msgid "Shout:" msgstr "呼喊:" -#: dialogs.c:852 +#: dialogs.c:854 msgid "S-Shout:" msgstr "S-呼喊:" -#: dialogs.c:853 +#: dialogs.c:855 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: dialogs.c:854 +#: dialogs.c:856 msgid "Channel 1:" msgstr "频道 1:" -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:857 msgid "Tell:" msgstr "告知:" -#: dialogs.c:856 +#: dialogs.c:858 msgid "Kibitz:" msgstr "支招:" -#: dialogs.c:857 +#: dialogs.c:859 msgid "Request:" msgstr "请求:" -#: dialogs.c:858 +#: dialogs.c:860 msgid "Lion roar:" msgstr "狮吼:" -#: dialogs.c:859 +#: dialogs.c:861 msgid "Seek:" msgstr "试探:" -#: dialogs.c:875 +#: dialogs.c:877 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: dialogs.c:891 +#: dialogs.c:893 msgid "Selectable themes:" msgstr "可选主题:" -#: dialogs.c:893 +#: dialogs.c:895 msgid "New name for current theme:" msgstr "当前主题的新名称:" -#: dialogs.c:896 +#: dialogs.c:898 msgid "White Piece Color:" msgstr "白子颜色:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:899 dialogs.c:908 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 -#: dialogs.c:932 +#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 +#: dialogs.c:934 msgid "R" msgstr "红" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:901 dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 -#: dialogs.c:933 +#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 +#: dialogs.c:935 msgid "G" msgstr "绿" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:903 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668 +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 msgid "B" msgstr "蓝" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 -#: dialogs.c:935 +#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "D" msgstr "黑" -#: dialogs.c:906 +#: dialogs.c:908 msgid "Black Piece Color:" msgstr "黑子颜色:" -#: dialogs.c:912 +#: dialogs.c:914 msgid "Light Square Color:" msgstr "白格颜色:" -#: dialogs.c:918 +#: dialogs.c:920 msgid "Dark Square Color:" msgstr "黑格颜色:" -#: dialogs.c:924 +#: dialogs.c:926 msgid "Highlight Color:" msgstr "高亮颜色:" -#: dialogs.c:930 +#: dialogs.c:932 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "先行棋高亮颜色:" -#: dialogs.c:936 +#: dialogs.c:938 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)" -#: dialogs.c:938 +#: dialogs.c:940 msgid "Mono Mode" msgstr "单色模式" -#: dialogs.c:939 +#: dialogs.c:941 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:942 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):" -#: dialogs.c:941 +#: dialogs.c:943 msgid "Use Board Textures" msgstr "使用棋盘纹理" -#: dialogs.c:942 +#: dialogs.c:944 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "白格纹理文件:" -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:945 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "黑格纹理文件:" -#: dialogs.c:944 +#: dialogs.c:946 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "将外部位图用于棋子颜色" -#: dialogs.c:945 +#: dialogs.c:947 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "棋子图像的目录:" -#: dialogs.c:1016 +#: dialogs.c:1018 msgid "# no themes are defined" msgstr "# 没有定义主题" -#: dialogs.c:1028 +#: dialogs.c:1030 msgid "Board Options" msgstr "棋盘选项" -#: dialogs.c:1099 menus.c:646 +#: dialogs.c:1101 menus.c:646 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS 文本菜单" -#: dialogs.c:1128 +#: dialogs.c:1130 msgid "clear" msgstr "清除" -#: dialogs.c:1129 +#: dialogs.c:1131 msgid "save changes" msgstr "保存更改" -#: dialogs.c:1227 +#: dialogs.c:1229 msgid "add next move" msgstr "添加下一步" -#: dialogs.c:1228 +#: dialogs.c:1230 msgid "commit changes" msgstr "保存更改" -#: dialogs.c:1251 +#: dialogs.c:1253 msgid "Edit book" msgstr "编辑棋谱" -#: dialogs.c:1268 dialogs.c:1275 menus.c:648 +#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: dialogs.c:1283 +#: dialogs.c:1285 msgid "Registered Engines" msgstr "已知的引擎" -#: dialogs.c:1399 +#: dialogs.c:1401 msgid "ICS input box" msgstr "ICS 输入框" -#: dialogs.c:1431 +#: dialogs.c:1433 msgid "Type a move" msgstr "输入一个棋步" -#: dialogs.c:1457 +#: dialogs.c:1459 msgid "Engine has no options" msgstr "引擎没有选项" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1461 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设置" -#: dialogs.c:1500 +#: dialogs.c:1502 msgid "Select engine from list:" msgstr "从列表中选择引擎:" -#: dialogs.c:1503 +#: dialogs.c:1505 msgid "or specify one below:" msgstr "或在下面指定一个:" -#: dialogs.c:1504 +#: dialogs.c:1506 msgid "Nickname (optional):" msgstr "昵称(可选):" -#: dialogs.c:1505 +#: dialogs.c:1507 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称" -#: dialogs.c:1506 +#: dialogs.c:1508 msgid "Engine Directory:" msgstr "引擎目录:" -#: dialogs.c:1507 +#: dialogs.c:1509 msgid "Engine Command:" msgstr "引擎命令:" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1510 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1511 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1512 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" msgstr "" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1513 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1514 msgid "Must not use GUI book" msgstr "禁止使用 GUI 棋谱" -#: dialogs.c:1513 +#: dialogs.c:1515 msgid "Add this engine to the list" msgstr "将该引擎添加到列表" -#: dialogs.c:1514 +#: dialogs.c:1516 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "强制当前棋种使用该引擎" -#: dialogs.c:1568 +#: dialogs.c:1570 msgid "Load first engine" msgstr "加载第一个引擎" -#: dialogs.c:1574 +#: dialogs.c:1576 msgid "Load second engine" msgstr "加载第二个引擎" -#: dialogs.c:1597 +#: dialogs.c:1599 msgid "shuffle" msgstr "任意制" -#: dialogs.c:1598 +#: dialogs.c:1600 msgid "Fischer castling" msgstr "菲舍尔式易位" -#: dialogs.c:1599 +#: dialogs.c:1601 msgid "Start-position number:" msgstr "起始位置编号:" -#: dialogs.c:1600 +#: dialogs.c:1602 msgid "randomize" msgstr "随机化" -#: dialogs.c:1601 +#: dialogs.c:1603 msgid "pick fixed" msgstr "指定固定值" -#: dialogs.c:1618 +#: dialogs.c:1620 msgid "New Shuffle Game" msgstr "新任意制游戏" -#: dialogs.c:1637 +#: dialogs.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Clocks (requires restart):" +msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):" + +#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 +#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 +msgid "+" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 +#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 +msgid "-" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 +#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 +msgid "I" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 +#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 +msgid "*" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1653 +msgid "Message (above board):" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1659 +#, fuzzy +msgid "ICS Chat/Console:" +msgstr "ICS/聊天终端" + +#: dialogs.c:1665 +msgid "Edit tags / book / engine list:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1671 +#, fuzzy +msgid "Edit comments:" +msgstr "编辑评论" + +#: dialogs.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Move history / Engine Output:" +msgstr "引擎输出" + +#: dialogs.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Game list:" +msgstr "棋局列表" + +#: dialogs.c:1689 +msgid "" +"\n" +"The * buttons will set the font to the one selected below:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1743 +msgid "This only works in the GTK build" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1744 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1764 msgid "classical" msgstr "经典" -#: dialogs.c:1638 +#: dialogs.c:1765 msgid "incremental" msgstr "自增" -#: dialogs.c:1639 +#: dialogs.c:1766 msgid "fixed max" msgstr "固定最大值" -#: dialogs.c:1640 +#: dialogs.c:1767 msgid "Divide entered times by 60" msgstr "输入的时间除以 60" -#: dialogs.c:1641 +#: dialogs.c:1768 msgid "Moves per session:" msgstr "每个会话的步数:" -#: dialogs.c:1642 +#: dialogs.c:1769 msgid "Initial time (min):" msgstr "初始时间(分钟):" -#: dialogs.c:1643 +#: dialogs.c:1770 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "自增或最大值(秒/每步):" -#: dialogs.c:1644 +#: dialogs.c:1771 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "时间比例因子:" -#: dialogs.c:1645 +#: dialogs.c:1772 msgid "Engine #1" msgstr "#1 引擎" -#: dialogs.c:1646 +#: dialogs.c:1773 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "#2 引擎/人" -#: dialogs.c:1687 dialogs.c:1690 dialogs.c:1695 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823 #: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "不使用" -#: dialogs.c:1705 +#: dialogs.c:1832 msgid "Changing time control during a game is not implemented" msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能" -#: dialogs.c:1742 +#: dialogs.c:1869 msgid "Error writing to chess program" msgstr "写入到象棋程序时出错" -#: dialogs.c:1810 gtk/xoptions.c:1711 xaw/xoptions.c:1336 +#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: dialogs.c:1815 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 +#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 msgid "King" msgstr "王" -#: dialogs.c:1818 +#: dialogs.c:1945 msgid "Captain" msgstr "帅" -#: dialogs.c:1819 +#: dialogs.c:1946 msgid "Lieutenant" msgstr "尉" -#: dialogs.c:1820 +#: dialogs.c:1947 msgid "General" msgstr "将" -#: dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:1948 msgid "Warlord" msgstr "军阀" -#: dialogs.c:1823 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Knight" msgstr "马" -#: dialogs.c:1824 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Bishop" msgstr "象" -#: dialogs.c:1825 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Rook" msgstr "车" -#: dialogs.c:1829 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Archbishop" msgstr "大主教" -#: dialogs.c:1830 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Chancellor" msgstr "校" -#: dialogs.c:1832 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717 msgid "Queen" msgstr "后" -#: dialogs.c:1834 +#: dialogs.c:1961 msgid "Lion" msgstr "狮" -#: dialogs.c:1838 +#: dialogs.c:1965 msgid "Defer" msgstr "延" -#: dialogs.c:1839 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Promote" msgstr "升" -#: dialogs.c:1896 +#: dialogs.c:2023 msgid "Chats:" msgstr "聊天:" -#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1898 dialogs.c:1899 dialogs.c:1900 dialogs.c:1901 -#: dialogs.c:2007 dialogs.c:2072 dialogs.c:2104 +#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028 +#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231 msgid "New Chat" msgstr "新聊天" -#: dialogs.c:1904 +#: dialogs.c:2031 msgid "Chat partner:" msgstr "聊天伙伴:" -#: dialogs.c:1905 +#: dialogs.c:2032 msgid "End Chat" msgstr "结束聊天" -#: dialogs.c:1906 +#: dialogs.c:2033 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: dialogs.c:2129 +#: dialogs.c:2260 msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS 交互" -#: dialogs.c:2214 +#: dialogs.c:2345 msgid "factory" msgstr "" -#: dialogs.c:2215 +#: dialogs.c:2346 msgid "up" msgstr "上" -#: dialogs.c:2216 +#: dialogs.c:2347 msgid "down" msgstr "下" -#: dialogs.c:2235 +#: dialogs.c:2366 msgid "No tag selected" msgstr "未选择标签" -#: dialogs.c:2266 +#: dialogs.c:2397 msgid "Game-list options" msgstr "棋局列表选项" -#: dialogs.c:2344 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489 msgid "Error" msgstr "错误" -#: dialogs.c:2387 +#: dialogs.c:2518 msgid "Fatal Error" msgstr "严重错误" -#: dialogs.c:2387 +#: dialogs.c:2518 msgid "Exiting" msgstr "退出" -#: dialogs.c:2398 +#: dialogs.c:2529 msgid "Information" msgstr "信息" -#: dialogs.c:2405 +#: dialogs.c:2536 msgid "Note" msgstr "注释" -#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2807 dialogs.c:2810 +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990 msgid "White" msgstr "白" -#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 msgid "Pawn" msgstr "卒" -#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 msgid "Elephant" msgstr "象" -#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 +#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 msgid "Cannon" msgstr "炮" -#: dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 msgid "Demote" msgstr "降" -#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521 +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 msgid "Empty square" msgstr "空位" -#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521 +#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 msgid "Clear board" msgstr "清除棋盘" -#: dialogs.c:2518 dialogs.c:2819 dialogs.c:2822 +#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002 msgid "Black" msgstr "黑" -#: dialogs.c:2618 +#: dialogs.c:2798 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: dialogs.c:2619 +#: dialogs.c:2799 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: dialogs.c:2620 +#: dialogs.c:2800 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: dialogs.c:2621 +#: dialogs.c:2801 msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" -#: dialogs.c:2622 +#: dialogs.c:2802 msgid "_Action" msgstr "动作(_A)" -#: dialogs.c:2623 +#: dialogs.c:2803 msgid "E_ngine" msgstr "引擎(_N)" -#: dialogs.c:2624 +#: dialogs.c:2804 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" -#: dialogs.c:2625 +#: dialogs.c:2805 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: dialogs.c:2635 +#: dialogs.c:2815 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2636 +#: dialogs.c:2816 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2638 +#: dialogs.c:2818 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2639 +#: dialogs.c:2819 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:2927 +#: dialogs.c:3107 msgid "Directories:" msgstr "目录:" -#: dialogs.c:2928 +#: dialogs.c:3108 msgid "Files:" msgstr "文件:" -#: dialogs.c:2929 +#: dialogs.c:3109 msgid "by name" msgstr "按名称" -#: dialogs.c:2930 +#: dialogs.c:3110 msgid "by type" msgstr "按类型" -#: dialogs.c:2933 +#: dialogs.c:3113 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: dialogs.c:2934 +#: dialogs.c:3114 msgid "New directory" msgstr "新目录" -#: dialogs.c:2935 +#: dialogs.c:3115 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" -#: dialogs.c:3010 +#: dialogs.c:3190 msgid "Contents of" msgstr "" -#: dialogs.c:3036 +#: dialogs.c:3216 msgid " next page" msgstr "下一页" -#: dialogs.c:3053 +#: dialogs.c:3233 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "请先在这里输入目录名" -#: dialogs.c:3054 +#: dialogs.c:3234 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "尝试别的名称" -#: draw.c:380 +#: draw.c:405 msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." @@ -2323,7 +2414,7 @@ msgid "%s (%d reversible ply)" msgid_plural "%s (%d reversible plies)" msgstr[0] "%s(可撤销 %d 步)" -#: engineoutput.c:563 engineoutput.c:566 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 +#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 msgid "NPS" msgstr "NPS" @@ -2332,54 +2423,59 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "读取棋局文件(%d)" -#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1074 +#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:" -#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1083 +#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "打开文件“%s”失败\n" -#: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092 +#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸" -#: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124 +#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n" -#: gtk/xboard.c:1067 xaw/xboard.c:1163 +#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n" -#: gtk/xboard.c:1110 xaw/xboard.c:1200 +#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n" -#: gtk/xboard.c:1424 xaw/xboard.c:1492 +#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n" -#: gtk/xboard.c:1449 xaw/xboard.c:1515 +#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n" -#: gtk/xboard.c:1911 xaw/xboard.c:2007 +#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "无法打开临时文" -#: gtk/xboard.c:2419 +#: gtk/xboard.c:2422 msgid "Failed to open file" msgstr "打开文件失败" -#: gtk/xoptions.c:1708 xaw/xoptions.c:1332 +#: gtk/xoptions.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -2412,10 +2508,12 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2434,7 +2532,7 @@ msgstr "" "通过邮件反馈软件缺陷:\n" "\n" -#: menus.c:371 menus.c:764 +#: menus.c:371 menus.c:765 msgid "About XBoard" msgstr "关于 XBoard" @@ -2514,11 +2612,11 @@ msgstr "粘贴棋局" msgid "Paste Position" msgstr "粘贴位置" -#: menus.c:622 menus.c:664 +#: menus.c:622 menus.c:665 msgid "Edit Game" msgstr "编辑棋局" -#: menus.c:623 menus.c:665 +#: menus.c:623 menus.c:666 msgid "Edit Position" msgstr "编辑位置" @@ -2595,274 +2693,279 @@ msgid "Board..." msgstr "棋盘" #: menus.c:654 +#, fuzzy +msgid "Fonts..." +msgstr "声音..." + +#: menus.c:655 msgid "Game List Tags..." msgstr "棋局列表标签..." -#: menus.c:659 +#: menus.c:660 msgid "Machine White" msgstr "机器执白" -#: menus.c:660 +#: menus.c:661 msgid "Machine Black" msgstr "机器执黑" -#: menus.c:661 +#: menus.c:662 msgid "Two Machines" msgstr "机器对战" -#: menus.c:662 +#: menus.c:663 msgid "Analysis Mode" msgstr "分析模式" -#: menus.c:663 +#: menus.c:664 msgid "Analyze Game" msgstr "分析棋局" -#: menus.c:666 +#: menus.c:667 msgid "Training" msgstr "训练" -#: menus.c:667 +#: menus.c:668 msgid "ICS Client" msgstr "ICS 客户端" -#: menus.c:669 +#: menus.c:670 msgid "Machine Match" msgstr "机器匹配" -#: menus.c:670 +#: menus.c:671 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: menus.c:675 +#: menus.c:676 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: menus.c:676 +#: menus.c:677 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: menus.c:677 +#: menus.c:678 msgid "Rematch" msgstr "重新匹配" -#: menus.c:679 +#: menus.c:680 msgid "Call Flag" msgstr "申请超时裁定" -#: menus.c:680 +#: menus.c:681 msgid "Draw" msgstr "平局" -#: menus.c:681 +#: menus.c:682 msgid "Adjourn" msgstr "休战" -#: menus.c:682 +#: menus.c:683 msgid "Abort" msgstr "退出" -#: menus.c:683 +#: menus.c:684 msgid "Resign" msgstr "告辞" -#: menus.c:685 +#: menus.c:686 msgid "Stop Observing" msgstr "停止观战" -#: menus.c:686 +#: menus.c:687 msgid "Stop Examining" msgstr "停止研究" -#: menus.c:687 +#: menus.c:688 msgid "Upload to Examine" msgstr "上传以便研究" -#: menus.c:689 +#: menus.c:690 msgid "Adjudicate to White" msgstr "裁决白方胜" -#: menus.c:690 +#: menus.c:691 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "裁决黑方胜" -#: menus.c:691 +#: menus.c:692 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "裁决平局" -#: menus.c:696 +#: menus.c:697 msgid "Edit Engine List..." msgstr "编辑引擎列表..." -#: menus.c:698 +#: menus.c:699 msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "加载新的1号引擎..." -#: menus.c:699 +#: menus.c:700 msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "加载新的2号引擎..." -#: menus.c:701 +#: menus.c:702 msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "#1 引擎设置..." -#: menus.c:702 +#: menus.c:703 msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "#2 引擎设置..." -#: menus.c:703 +#: menus.c:704 msgid "Common Settings..." msgstr "通用设置..." -#: menus.c:705 +#: menus.c:706 msgid "Hint" msgstr "提示" -#: menus.c:706 +#: menus.c:707 msgid "Book" msgstr "棋谱" -#: menus.c:708 +#: menus.c:709 msgid "Move Now" msgstr "立即行棋" -#: menus.c:709 +#: menus.c:710 msgid "Retract Move" msgstr "撤回" -#: menus.c:715 +#: menus.c:716 msgid "General..." msgstr "通用..." -#: menus.c:717 +#: menus.c:718 msgid "Time Control..." msgstr "时间控制..." -#: menus.c:718 +#: menus.c:719 msgid "Adjudications..." msgstr "裁决..." -#: menus.c:719 +#: menus.c:720 msgid "ICS..." msgstr "ICS..." -#: menus.c:720 +#: menus.c:721 msgid "Tournament..." msgstr "赛事..." -#: menus.c:721 +#: menus.c:722 msgid "Load Game..." msgstr "加载棋局..." -#: menus.c:722 +#: menus.c:723 msgid "Save Game..." msgstr "保存棋局..." -#: menus.c:723 +#: menus.c:724 msgid "Game List..." msgstr "棋局列表..." -#: menus.c:724 +#: menus.c:725 msgid "Sounds..." msgstr "声音..." -#: menus.c:727 +#: menus.c:728 msgid "Always Queen" msgstr "总是升变为后" -#: menus.c:733 +#: menus.c:734 msgid "Flash Moves" msgstr "棋步闪烁" -#: menus.c:735 +#: menus.c:736 msgid "Highlight Dragging" msgstr "高亮拖动" -#: menus.c:738 +#: menus.c:739 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "用箭头突出显示" -#: menus.c:739 +#: menus.c:740 msgid "Move Sound" msgstr "行棋音效" -#: menus.c:741 +#: menus.c:742 msgid "Periodic Updates" msgstr "周期更新" -#: menus.c:743 +#: menus.c:744 msgid "Popup Exit Message" msgstr "弹出退出消息" -#: menus.c:745 +#: menus.c:746 msgid "Show Coords" msgstr "显示坐标" -#: menus.c:746 +#: menus.c:747 msgid "Hide Thinking" msgstr "隐藏思考" -#: menus.c:750 +#: menus.c:751 msgid "Save Settings Now" msgstr "立即保存设置" -#: menus.c:751 +#: menus.c:752 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "退出前保存设置" -#: menus.c:756 +#: menus.c:757 msgid "Info XBoard" msgstr "XBoard 的 Info 手册" -#: menus.c:757 +#: menus.c:758 msgid "Man XBoard" msgstr "XBoard 的 Man 手册" -#: menus.c:759 +#: menus.c:760 msgid "XBoard Home Page" msgstr "XBoard 主页" -#: menus.c:760 +#: menus.c:761 msgid "On-line User Guide" msgstr "在线用户指南" -#: menus.c:761 +#: menus.c:762 msgid "Development News" msgstr "开发新闻" -#: menus.c:762 +#: menus.c:763 msgid "e-Mail Bug Report" msgstr "用邮件反馈软件缺陷" -#: menus.c:801 +#: menus.c:802 msgid "File" msgstr "文件" -#: menus.c:802 +#: menus.c:803 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: menus.c:803 +#: menus.c:804 msgid "View" msgstr "查看" -#: menus.c:804 +#: menus.c:805 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: menus.c:805 +#: menus.c:806 msgid "Action" msgstr "动作" -#: menus.c:806 +#: menus.c:807 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: menus.c:807 +#: menus.c:808 msgid "Options" msgstr "选项" -#: menus.c:808 +#: menus.c:809 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -2985,11 +3088,11 @@ msgstr "%s:无法解析颜色名;禁用着色\n" msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "错误:未知用户 %s(于路径 %s)\n" -#: usystem.c:545 +#: usystem.c:564 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "未配置套接字的支持于" -#: usystem.c:634 +#: usystem.c:653 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Unix 未实现内部 rcmd" @@ -2998,19 +3101,19 @@ msgstr "Unix 未实现内部 rcmd" msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "白色像素 = 0x%lx,黑色像素 = 0x%lx\n" -#: xaw/xoptions.c:373 xaw/xoptions.c:1077 +#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082 msgid "browse" msgstr "浏览" -#: xaw/xoptions.c:439 xaw/xoptions.c:440 +#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: xaw/xoptions.c:445 xaw/xoptions.c:446 +#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: xaw/xoptions.c:451 xaw/xoptions.c:452 +#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457 msgid "Shift" msgstr "Shift"