From 1b035fe06eef1578812f0de92a4bb2926e62f1c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arun Persaud Date: Sun, 24 Nov 2013 19:08:00 -0800 Subject: [PATCH] updated German translation --- po/de.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 293 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 15326fc..8c399d5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.7.0.20130224\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 13:49-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,99 +17,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: args.h:819 +#: args.h:820 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "" -#: args.h:829 +#: args.h:830 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Falscher Integer-wert %s" -#: args.h:921 args.h:1159 +#: args.h:923 args.h:1164 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:951 +#: args.h:954 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1011 +#: args.h:1014 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1114 +#: args.h:1119 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1131 +#: args.h:1136 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:743 +#: backend.c:744 msgid "first" msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:746 +#: backend.c:747 msgid "second" msgstr "zweites" -#: backend.c:825 +#: backend.c:827 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:931 +#: backend.c:933 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:987 +#: backend.c:989 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:1002 +#: backend.c:1004 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1108 +#: backend.c:1110 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1126 +#: backend.c:1128 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1369 +#: backend.c:1375 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1392 +#: backend.c:1398 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1399 +#: backend.c:1405 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1413 +#: backend.c:1419 msgid "Pick new game" msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1482 +#: backend.c:1488 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" @@ -119,123 +119,123 @@ msgstr "" "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1489 +#: backend.c:1495 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1496 +#: backend.c:1502 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1533 +#: backend.c:1539 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1536 +#: backend.c:1542 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1592 +#: backend.c:1598 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1618 +#: backend.c:1624 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1645 +#: backend.c:1651 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1649 +#: backend.c:1655 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1660 +#: backend.c:1666 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1665 +#: backend.c:1671 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1672 +#: backend.c:1678 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1677 +#: backend.c:1683 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1684 +#: backend.c:1690 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1689 +#: backend.c:1695 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1700 +#: backend.c:1706 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340 +#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1878 +#: backend.c:1884 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1881 +#: backend.c:1887 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2186 +#: backend.c:2192 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2257 usystem.c:329 +#: backend.c:2263 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:3013 +#: backend.c:3019 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3542 +#: backend.c:3548 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3589 +#: backend.c:3595 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878 -#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851 -#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913 +#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884 +#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874 +#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3821 +#: backend.c:3827 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4159 +#: backend.c:4165 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4161 +#: backend.c:4167 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4238 +#: backend.c:4244 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -244,108 +244,108 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4247 backend.c:9745 +#: backend.c:4253 backend.c:9755 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4366 +#: backend.c:4372 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4798 backend.c:4820 +#: backend.c:4804 backend.c:4826 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:5057 +#: backend.c:5063 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5127 +#: backend.c:5133 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:6023 +#: backend.c:6029 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6485 +#: backend.c:6491 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6494 backend.c:6521 +#: backend.c:6500 backend.c:6527 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690 -#: backend.c:14550 +#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696 +#: backend.c:14573 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711 -#: backend.c:14542 +#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717 +#: backend.c:14565 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6546 +#: backend.c:6552 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6784 +#: backend.c:6790 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6851 +#: backend.c:6857 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6854 +#: backend.c:6860 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7163 backend.c:7289 +#: backend.c:7169 backend.c:7296 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7520 +#: backend.c:7527 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8094 +#: backend.c:8102 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8227 +#: backend.c:8235 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8446 +#: backend.c:8456 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704 +#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8656 +#: backend.c:8666 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8683 +#: backend.c:8693 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8704 +#: backend.c:8714 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8709 +#: backend.c:8719 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8884 +#: backend.c:8894 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:8887 +#: backend.c:8897 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" @@ -366,47 +366,47 @@ msgstr "" "Das Schachprogramm bietet Remis an\n" "Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" -#: backend.c:8966 +#: backend.c:8976 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9264 +#: backend.c:9274 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9274 +#: backend.c:9284 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9285 +#: backend.c:9295 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9879 dialogs.c:460 +#: backend.c:9916 dialogs.c:460 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10022 +#: backend.c:10037 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10053 +#: backend.c:10068 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10058 backend.c:13922 +#: backend.c:10073 backend.c:13945 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10107 +#: backend.c:10122 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10181 +#: backend.c:10196 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10195 +#: backend.c:10210 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10197 +#: backend.c:10212 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -426,16 +426,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10198 +#: backend.c:10213 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10213 backend.c:10360 +#: backend.c:10228 backend.c:10375 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10233 +#: backend.c:10248 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -443,115 +443,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10243 +#: backend.c:10258 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10444 +#: backend.c:10459 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10456 +#: backend.c:10471 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10469 +#: backend.c:10484 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10946 +#: backend.c:10961 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11402 backend.c:11433 +#: backend.c:11423 backend.c:11454 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11422 +#: backend.c:11443 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036 +#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11487 menus.c:116 +#: backend.c:11508 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11572 +#: backend.c:11593 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11612 +#: backend.c:11633 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12037 +#: backend.c:12058 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12048 +#: backend.c:12069 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12106 +#: backend.c:12127 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12234 backend.c:12559 +#: backend.c:12255 backend.c:12582 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12386 +#: backend.c:12407 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12459 +#: backend.c:12482 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12520 backend.c:12531 +#: backend.c:12543 backend.c:12554 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12538 backend.c:12550 +#: backend.c:12561 backend.c:12573 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12590 +#: backend.c:12613 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12593 +#: backend.c:12616 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12680 backend.c:13041 +#: backend.c:12703 backend.c:13064 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12682 +#: backend.c:12705 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12683 +#: backend.c:12706 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:13043 +#: backend.c:13066 msgid "Saving position" msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:13169 +#: backend.c:13192 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13174 +#: backend.c:13197 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13179 +#: backend.c:13202 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13226 +#: backend.c:13249 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13247 +#: backend.c:13270 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13252 +#: backend.c:13275 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:13281 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -606,78 +606,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13273 +#: backend.c:13296 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13335 +#: backend.c:13358 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13357 +#: backend.c:13380 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13361 +#: backend.c:13384 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13365 +#: backend.c:13388 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13372 +#: backend.c:13395 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13378 +#: backend.c:13401 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13380 +#: backend.c:13403 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13385 +#: backend.c:13408 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13589 +#: backend.c:13612 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13591 +#: backend.c:13614 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13646 +#: backend.c:13669 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:13754 +#: backend.c:13777 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13835 +#: backend.c:13858 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13943 +#: backend.c:13966 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13971 backend.c:15085 +#: backend.c:13994 backend.c:15108 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -685,136 +685,136 @@ msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:14105 +#: backend.c:14128 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14113 +#: backend.c:14136 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14116 +#: backend.c:14139 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14196 +#: backend.c:14219 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14199 +#: backend.c:14222 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14202 +#: backend.c:14225 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14269 +#: backend.c:14292 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14279 +#: backend.c:14302 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14567 +#: backend.c:14590 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14591 backend.c:14617 +#: backend.c:14614 backend.c:14640 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14653 backend.c:14664 +#: backend.c:14676 backend.c:14687 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14730 +#: backend.c:14753 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:15067 +#: backend.c:15090 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:15071 +#: backend.c:15094 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15125 backend.c:15132 +#: backend.c:15148 backend.c:15155 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250 +#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15195 +#: backend.c:15218 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15211 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15234 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15218 +#: backend.c:15241 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:15691 +#: backend.c:15719 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15694 backend.c:15725 +#: backend.c:15722 backend.c:15753 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15720 +#: backend.c:15748 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15738 +#: backend.c:15766 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16140 +#: backend.c:16168 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:16296 +#: backend.c:16324 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:16305 +#: backend.c:16333 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:16430 backend.c:16452 +#: backend.c:16458 backend.c:16480 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:16432 +#: backend.c:16460 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16454 +#: backend.c:16482 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16585 +#: backend.c:16613 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:17420 +#: backend.c:17448 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:577 book.c:828 +#: book.c:577 book.c:830 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" msgid "Book Fault" msgstr "Buchfehler" -#: book.c:831 +#: book.c:833 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: book.c:998 +#: book.c:1000 msgid "Could not create book" msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Klone Turnier" msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann" -#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319 +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320 msgid "# no engines are installed" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" @@ -1790,373 +1790,372 @@ msgstr "Buch editieren" msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1192 +#: dialogs.c:1193 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1224 +#: dialogs.c:1225 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1250 +#: dialogs.c:1251 msgid "Engine has no options" msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1252 +#: dialogs.c:1253 msgid "Engine Settings" msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1277 +#: dialogs.c:1278 msgid "Select engine from list:" msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1281 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: dialogs.c:1281 +#: dialogs.c:1282 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1282 +#: dialogs.c:1283 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1283 +#: dialogs.c:1284 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:1284 +#: dialogs.c:1285 msgid "Engine Command:" msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1285 +#: dialogs.c:1286 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1286 +#: dialogs.c:1287 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1287 +#: dialogs.c:1288 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1288 +#: dialogs.c:1289 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1289 +#: dialogs.c:1290 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1290 +#: dialogs.c:1291 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1341 msgid "Load first engine" msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1346 +#: dialogs.c:1347 msgid "Load second engine" msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:1370 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1370 +#: dialogs.c:1371 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1371 +#: dialogs.c:1372 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1372 +#: dialogs.c:1373 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1389 +#: dialogs.c:1390 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1408 +#: dialogs.c:1409 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1409 +#: dialogs.c:1410 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1410 +#: dialogs.c:1411 msgid "fixed max" msgstr "" -#: dialogs.c:1411 +#: dialogs.c:1412 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: dialogs.c:1412 +#: dialogs.c:1413 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: dialogs.c:1413 +#: dialogs.c:1414 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1414 +#: dialogs.c:1415 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: dialogs.c:1415 +#: dialogs.c:1416 msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1416 +#: dialogs.c:1417 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465 +#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466 #: gtk/xoptions.c:191 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1477 +#: dialogs.c:1478 msgid "Time Control" msgstr "Zeitkontrolle" -#: dialogs.c:1506 +#: dialogs.c:1507 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1573 +#: dialogs.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1581 +#: dialogs.c:1582 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1582 +#: dialogs.c:1583 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1583 +#: dialogs.c:1584 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1584 +#: dialogs.c:1585 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Chancellor" msgstr "Kanlzer" -#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1599 +#: dialogs.c:1600 msgid "Defer" msgstr "vertagen" -#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Promote" msgstr "umwandlung" -#: dialogs.c:1615 +#: dialogs.c:1616 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1701 msgid "Chat box" msgstr "" -#: dialogs.c:1741 +#: dialogs.c:1742 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:1742 +#: dialogs.c:1743 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:1743 +#: dialogs.c:1744 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:1761 +#: dialogs.c:1762 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:1792 +#: dialogs.c:1793 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-optionen" -#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882 +#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:1905 +#: dialogs.c:1906 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:1905 +#: dialogs.c:1906 msgid "Exiting" msgstr "Beende" -#: dialogs.c:1916 +#: dialogs.c:1917 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:1923 +#: dialogs.c:1924 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Demote" msgstr "degradieren" -#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259 +#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2072 menus.c:787 +#: dialogs.c:2073 menus.c:787 msgid "File" msgstr "Datei" -#: dialogs.c:2073 menus.c:788 +#: dialogs.c:2074 menus.c:788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:2074 menus.c:789 +#: dialogs.c:2075 menus.c:789 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: dialogs.c:2075 menus.c:790 +#: dialogs.c:2076 menus.c:790 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2076 menus.c:791 +#: dialogs.c:2077 menus.c:791 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: dialogs.c:2077 menus.c:792 +#: dialogs.c:2078 menus.c:792 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:2078 menus.c:793 +#: dialogs.c:2079 menus.c:793 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: dialogs.c:2079 menus.c:794 +#: dialogs.c:2080 menus.c:794 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: dialogs.c:2089 +#: dialogs.c:2090 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2090 +#: dialogs.c:2091 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2092 +#: dialogs.c:2093 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2093 +#: dialogs.c:2094 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2363 +#: dialogs.c:2364 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2364 +#: dialogs.c:2365 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2365 +#: dialogs.c:2366 msgid "by name" msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2366 +#: dialogs.c:2367 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2369 +#: dialogs.c:2370 msgid "Filename:" msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2370 +#: dialogs.c:2371 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2371 +#: dialogs.c:2372 msgid "File type:" msgstr "Dateientyp:" -#: dialogs.c:2446 +#: dialogs.c:2447 msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:2472 -#, fuzzy -msgid " next page" +#: dialogs.c:2473 +msgid " next page" msgstr "nächste Seite" -#: dialogs.c:2494 +#: dialogs.c:2495 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2495 +#: dialogs.c:2496 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" @@ -2187,50 +2186,50 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160 +#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169 +#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178 +#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210 +#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247 +#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284 +#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566 +#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589 +#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079 +#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2108 +#: gtk/xboard.c:2128 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" #: menus.c:678 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Schwartz den Gewinn zuerkennnen" +msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" #: menus.c:679 msgid "Adjudicate Draw" @@ -2809,7 +2808,7 @@ msgstr "" " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" -#: xaw/xboard.c:1290 +#: xaw/xboard.c:1291 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" @@ -2819,27 +2818,27 @@ msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" msgid "Error %d loading icon image\n" msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" -#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014 +#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015 msgid "browse" msgstr "durchsuche" -#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387 +#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393 +#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399 +#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 msgid "Shift" msgstr "Umschalt" -#: xaw/xoptions.c:1261 +#: xaw/xoptions.c:1262 msgid "OK" msgstr "OK" -#: xaw/xoptions.c:1265 +#: xaw/xoptions.c:1266 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" @@ -3039,10 +3038,10 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgstr "(Datei:%s) " #~ msgid "light square " -#~ msgstr "weisses Feld " +#~ msgstr "weißes Feld " #~ msgid "dark square " -#~ msgstr "schwarze Feld " +#~ msgstr "schwarzes Feld " #~ msgid "Done.\n" #~ msgstr "Fertig.\n" -- 1.7.0.4