From 7ed766ce60abee43645383a4f8946c540e20300c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arun Persaud Date: Sun, 1 Dec 2013 17:38:04 -0800 Subject: [PATCH] updated Dutch translation --- po/nl.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 122 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f679331..4035e58 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog" #: backend.c:1502 msgid "Can't have a match with no chess programs" -msgstr "Er is geen wedstrijd mogelijk zonder schaakprogramma's" +msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's." #: backend.c:1539 #, c-format @@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "uw tegenstander kwekt: %s" #: backend.c:3548 msgid "Error gathering move list: two headers" -msgstr "" +msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen" #: backend.c:3595 msgid "Error gathering move list: nested" -msgstr "" +msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest" #: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884 #: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874 #: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "tegen" #: backend.c:3827 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" @@ -244,6 +244,8 @@ msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n" +"\"%s\"" #: backend.c:4253 backend.c:9755 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" @@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer." #: backend.c:4372 msgid "Error gathering move list: extra board" -msgstr "" +msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord" #: backend.c:4804 backend.c:4826 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "" +msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden" #: backend.c:5063 #, c-format @@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken." #: backend.c:6029 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" +msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen." #: backend.c:6491 msgid "You are playing Black" @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Onjuiste zet" #: backend.c:7169 backend.c:7296 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" -msgstr "" +msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie." #: backend.c:7527 msgid "Swiss tourney finished" @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd" #: backend.c:8102 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat" #: backend.c:8235 #, c-format @@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "" #: backend.c:8976 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt" #: backend.c:9274 #, c-format @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\"" #: backend.c:9284 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\"" #: backend.c:9295 msgid "Gap in move list" @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s" #: backend.c:10037 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "" +msgstr "Opstartfout bij '%s'" #: backend.c:10068 msgid "Waiting for first chess program" @@ -405,19 +407,20 @@ msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma" #: backend.c:10122 -#, fuzzy msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven." +msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven." #: backend.c:10196 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n" +"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij." #: backend.c:10210 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd" #: backend.c:10212 msgid "" @@ -427,18 +430,20 @@ msgstr "" #: backend.c:10213 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen" #: backend.c:10228 backend.c:10375 #, c-format msgid "No engine %s is installed" -msgstr "" +msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd" #: backend.c:10248 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"U dient een toernooibestand op te geven,\n" +"om de toernooivoortgang in op te slaan." #: backend.c:10258 msgid "Not enough participants" @@ -446,20 +451,20 @@ msgstr "Te weinig deelnemers" #: backend.c:10459 msgid "Bad tournament file" -msgstr "" +msgstr "Incorrect toernooibestand" #: backend.c:10471 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "" +msgstr "Wachten op andere partij(en)" #: backend.c:10484 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Geen koppelautomaat gegeven" #: backend.c:10961 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "" +msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d" #: backend.c:11423 backend.c:11454 #, c-format @@ -478,11 +483,11 @@ msgstr "Kan \"%s\" niet openen" #: backend.c:11508 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" -msgstr "" +msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen" #: backend.c:11593 msgid "No more games in this message" -msgstr "" +msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht" #: backend.c:11633 msgid "No game has been loaded yet" @@ -494,19 +499,19 @@ msgstr "Kan niet nog verder teruggaan" #: backend.c:12058 msgid "Game number out of range" -msgstr "" +msgstr "Partijnummer valt buiten bereik" #: backend.c:12069 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "" +msgstr "Kan niet springen in partijbestand" #: backend.c:12127 msgid "Game not found in file" -msgstr "" +msgstr "Partij niet gevonden in bestand" #: backend.c:12255 backend.c:12582 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand" #: backend.c:12407 msgid "No moves in game" @@ -518,11 +523,11 @@ msgstr "Er is nog geen positie geladen" #: backend.c:12543 backend.c:12554 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "" +msgstr "Kan niet springen in positiebestand" #: backend.c:12561 backend.c:12573 msgid "Position not found in file" -msgstr "" +msgstr "Positie niet gevonden in bestand" #: backend.c:12613 msgid "Black to play" @@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "Wit is aan zet" #: backend.c:12703 backend.c:13064 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "" +msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan" #: backend.c:12705 msgid "Saving game" @@ -542,29 +547,36 @@ msgstr "Opslaan van partij" #: backend.c:12706 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige bestandssprong" #: backend.c:13066 msgid "Saving position" msgstr "Opslaan van positie" +# XXX Reload Same Game is not in POT #: backend.c:13192 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" +"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n" +"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw." #: backend.c:13197 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" +"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n" +"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw." #: backend.c:13202 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" +"Getoonde positie is niet de huidige.\n" +"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw." #: backend.c:13249 msgid "You have not made a move yet" @@ -575,6 +587,8 @@ msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" +"Het CMail-bericht is niet geladen.\n" +"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw." #: backend.c:13275 msgid "No unfinished games" @@ -602,37 +616,37 @@ msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n" #: backend.c:13380 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" -msgstr "" +msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n" #: backend.c:13384 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" -msgstr "" +msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n" #: backend.c:13388 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" -msgstr "" +msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n" #: backend.c:13395 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" -msgstr "" +msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n" #: backend.c:13401 #, c-format msgid "No unfinished games\n" -msgstr "Geen onafgemaakte partijen\n" +msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n" #: backend.c:13403 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" -msgstr "Klaar om mail te verzenden\n" +msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n" #: backend.c:13408 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" -msgstr "" +msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n" #: backend.c:13612 msgid "Edit comment" @@ -666,6 +680,8 @@ msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" +"Wacht op uw beurt,\n" +"of kies «Nu zetten»." #: backend.c:14128 msgid "Training mode off" @@ -695,6 +711,7 @@ msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen." msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken." +# XXX analysis? #: backend.c:14302 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "" @@ -705,7 +722,7 @@ msgstr "Dat veld is bezet." #: backend.c:14614 backend.c:14640 msgid "There is no pending offer on this move" -msgstr "" +msgstr "Er is geen aanbod op deze zet." #: backend.c:14676 backend.c:14687 msgid "Your opponent is not out of time" @@ -899,23 +916,25 @@ msgstr "Toernooi klonen" #: dialogs.c:316 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" +msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven" #: dialogs.c:332 dialogs.c:1320 +#, fuzzy msgid "# no engines are installed" -msgstr "" +msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd" #: dialogs.c:344 msgid "Match Options" -msgstr "" +msgstr "Match-opties" #: dialogs.c:363 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" #: dialogs.c:364 +#, fuzzy msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" -msgstr "" +msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)" #: dialogs.c:365 menus.c:714 msgid "Animate Dragging" @@ -927,11 +946,11 @@ msgstr "Zetten animeren" #: dialogs.c:367 menus.c:716 msgid "Auto Flag" -msgstr "" +msgstr "Vanzelf vlaggen" #: dialogs.c:368 menus.c:717 msgid "Auto Flip View" -msgstr "" +msgstr "Bord vanzelf draaien" #: dialogs.c:369 menus.c:718 msgid "Blindfold" @@ -939,11 +958,11 @@ msgstr "Geblinddoekt" #: dialogs.c:370 msgid "Drop Menu" -msgstr "" +msgstr "Plaatsingsmenu" #: dialogs.c:371 msgid "Enable Variation Trees" -msgstr "" +msgstr "Variatiebomen inschakelen" #: dialogs.c:372 msgid "Hide Thinking from Human" @@ -1007,15 +1026,16 @@ msgstr "Topniveau-dialogen" #: dialogs.c:388 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" -msgstr "" +msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):" #: dialogs.c:389 msgid "Flash Rate (high = fast):" -msgstr "" +msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):" #: dialogs.c:390 +#, fuzzy msgid "Animation Speed (high = slow):" -msgstr "" +msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):" #: dialogs.c:391 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" @@ -1075,91 +1095,91 @@ msgstr "twee koningen" #: dialogs.c:422 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):" #: dialogs.c:423 msgid "Number of Board Ranks:" -msgstr "" +msgstr "Aantal bordrijen:" #: dialogs.c:424 msgid "Number of Board Files:" -msgstr "" +msgstr "Aantal bordlijnen:" #: dialogs.c:425 msgid "Holdings Size:" -msgstr "" +msgstr "Stalgrootte:" #: dialogs.c:429 msgid "fairy" -msgstr "" +msgstr "Fairy" #: dialogs.c:430 msgid "Great Shatranj (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Grote Shatranj (10x8)" #: dialogs.c:431 msgid "Seirawan" -msgstr "" +msgstr "Seirawan" #: dialogs.c:432 msgid "falcon (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Falcon (10x8)" #: dialogs.c:433 msgid "Superchess" -msgstr "" +msgstr "Superschaak" #: dialogs.c:434 msgid "Capablanca (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Capablanca (10x8)" #: dialogs.c:435 msgid "crazyhouse" -msgstr "" +msgstr "crazyhouse" #: dialogs.c:436 msgid "Gothic (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Gothic (10x8)" #: dialogs.c:437 msgid "bughouse" -msgstr "" +msgstr "bughouse" #: dialogs.c:438 msgid "janus (10x8)" -msgstr "" +msgstr "Janus (10x8)" #: dialogs.c:439 msgid "suicide" -msgstr "" +msgstr "suicide" #: dialogs.c:440 msgid "CRC (10x8)" -msgstr "" +msgstr "CRC (10x8)" #: dialogs.c:441 msgid "give-away" -msgstr "" +msgstr "weggever" #: dialogs.c:442 msgid "grand (10x10)" -msgstr "" +msgstr "Grand (10x10)" #: dialogs.c:443 msgid "losers" -msgstr "" +msgstr "verliezers" #: dialogs.c:444 msgid "shogi (9x9)" -msgstr "" +msgstr "Shogi (9x9)" #: dialogs.c:445 msgid "Spartan" -msgstr "" +msgstr "Spartaans" #: dialogs.c:446 msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +msgstr "Xiangqi (9x10)" #: dialogs.c:447 msgid " " @@ -1167,12 +1187,12 @@ msgstr " " #: dialogs.c:448 msgid "courier (12x8)" -msgstr "" +msgstr "Courier (12x8)" #: dialogs.c:465 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet." #: dialogs.c:488 #, c-format @@ -1185,6 +1205,8 @@ msgid "" "All variants not supported by first engine\n" "(currently %s) are disabled" msgstr "" +"Varianten die de eerste automaat (momenteel\n" +"%s) niet kent zijn onkiesbaar." # XXX "NEW" is confusing, plural is better #: dialogs.c:490 @@ -1430,17 +1452,19 @@ msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)" #: dialogs.c:624 msgid "Auto-Display Tags" -msgstr "" +msgstr "Labels vanzelf tonen" #: dialogs.c:625 msgid "Auto-Display Comment" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen" #: dialogs.c:626 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" +"Speelsnelheid van geladen partijen\n" +"(0 = instantaan, -1 = uit):" #: dialogs.c:627 msgid "Seconds per Move:" @@ -1516,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:663 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" -msgstr "" +msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen" #: dialogs.c:664 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" @@ -1773,7 +1797,7 @@ msgstr "Boek bewerken" #: dialogs.c:1051 menus.c:636 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Labels" #: dialogs.c:1193 msgid "ICS input box" @@ -1849,23 +1873,23 @@ msgstr "Tweede automaat laden" #: dialogs.c:1370 msgid "shuffle" -msgstr "" +msgstr "Husselen" #: dialogs.c:1371 msgid "Start-position number:" -msgstr "" +msgstr "Startpositienummer:" #: dialogs.c:1372 msgid "randomize" -msgstr "willekeurig maken" +msgstr "Willekeurig" #: dialogs.c:1373 msgid "pick fixed" -msgstr "" +msgstr "Vaste kiezen" #: dialogs.c:1390 msgid "New Shuffle Game" -msgstr "" +msgstr "Husselpartij" #: dialogs.c:1409 msgid "classical" @@ -1995,11 +2019,11 @@ msgstr "omlaag" #: dialogs.c:1762 msgid "No tag selected" -msgstr "" +msgstr "Geen label geselecteerd" #: dialogs.c:1793 msgid "Game-list options" -msgstr "" +msgstr "Partijenlijst-opties" #: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883 msgid "Error" @@ -2139,17 +2163,19 @@ msgstr " volgende pagina" #: dialogs.c:2495 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" -msgstr "" +msgstr "Typ hier eerst een mapnaam" #: dialogs.c:2496 msgid "TRY ANOTHER NAME" -msgstr "" +msgstr "Kies een andere naam" #: draw.c:293 msgid "" "No default pieces installed\n" "Select your own -pieceImageDirectory" msgstr "" +"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n" +"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'." #: engineoutput.c:107 menus.c:630 #, c-format @@ -2209,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n" #: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080 msgid "Can't open temp file" @@ -2284,12 +2310,12 @@ msgstr "Nieuwe partij" #: menus.c:583 msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe husselpartij..." # XXX "NEW" is wrong #: menus.c:584 msgid "New Variant ..." -msgstr "Variant..." +msgstr "Nieuwe variantpartij..." #: menus.c:586 msgid "Load Game" @@ -2361,7 +2387,7 @@ msgstr "Positie bewerken" #: menus.c:612 msgid "Edit Tags" -msgstr "" +msgstr "Labels bewerken" #: menus.c:613 msgid "Edit Comment" @@ -2433,7 +2459,7 @@ msgstr "Bord..." #: menus.c:642 msgid "Game List Tags..." -msgstr "" +msgstr "Partijenlijst-labels..." #: menus.c:647 msgid "Machine White" @@ -2465,7 +2491,7 @@ msgstr "ICS-cliënt" #: menus.c:657 msgid "Machine Match" -msgstr "" +msgstr "Automaten-match" #: menus.c:658 msgid "Pause" @@ -2582,7 +2608,7 @@ msgstr "ICS ..." # XXX wedstrijd OF overeenkomen?? #: menus.c:706 msgid "Match ..." -msgstr "" +msgstr "Match..." #: menus.c:707 msgid "Load Game ..." @@ -2710,7 +2736,7 @@ msgstr "grenswaarden" #: ngamelist.c:90 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "labels" #: ngamelist.c:91 msgid "next" -- 1.7.0.4