From b8fda05a14b77f791e9646ffd715210aab0e9261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joshua Pettus Date: Tue, 22 Mar 2016 20:56:08 -0400 Subject: [PATCH] Update es.po translation --- po/es.po | 99 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 files changed, 35 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index df56602..8305f57 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. # Traducción por Óscar Toledo G., 2010 -# Antonio Ceballos , 2014 +# Antonio Ceballos , 2014, 2016 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 23:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 12:57+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -123,8 +123,7 @@ msgstr "" #: backend.c:1575 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" -"Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'" +msgstr "Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'" #: backend.c:1582 msgid "Can't have a match with no chess programs" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)" msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "No se puede hacer esto mientras se está jugando u observando" -#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? +# TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? #: backend.c:6353 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "¡Hace falta recompilar para disponer de BOARD_RANKS o BOARD_FILES!" @@ -322,8 +321,7 @@ msgstr "Torneo suizo terminado" #: backend.c:8583 msgid "could not load EGBB library" -msgstr "" -"no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida" +msgstr "no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida" #: backend.c:8586 msgid "wrong EGBB version" @@ -787,9 +785,7 @@ msgstr "La lista de partidas no se ha cargado o está vacía" #: backend.c:16267 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." -msgstr "" -"¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere " -"sobreescribirlo." +msgstr "¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere sobreescribirlo." #: backend.c:16748 #, c-format @@ -838,9 +834,7 @@ msgstr "La bandera negra cayó" #: backend.c:17672 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" -"El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo " -"automático" +msgstr "El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo automático" #: backend.c:18634 msgid "Bad FEN position in clipboard" @@ -960,9 +954,7 @@ msgstr "Clonar torneo" #: dialogs.c:355 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" -"En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, " -"para ser clonado" +msgstr "En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, para ser clonado" #: dialogs.c:371 dialogs.c:1547 msgid "# no engines are installed" @@ -1151,8 +1143,7 @@ msgstr "espartano" #: dialogs.c:470 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" -"Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):" +msgstr "Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):" #: dialogs.c:471 msgid "Number of Board Ranks:" @@ -1909,9 +1900,8 @@ msgid "add next move" msgstr "añadir siguente jugada" #: dialogs.c:1228 -#, fuzzy msgid "commit changes" -msgstr "guardar cambios" +msgstr "hacer cambios" #: dialogs.c:1251 msgid "Edit book" @@ -1922,9 +1912,8 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: dialogs.c:1283 -#, fuzzy msgid "Registered Engines" -msgstr "Reemplazar motor" +msgstr "Motores registrados" #: dialogs.c:1399 msgid "ICS input box" @@ -1956,9 +1945,7 @@ msgstr "Sobrenombre (opcional):" #: dialogs.c:1505 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "" -"Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas " -"motor-motor" +msgstr "Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas motor-motor" #: dialogs.c:1506 msgid "Engine Directory:" @@ -1978,7 +1965,7 @@ msgstr "UCI" #: dialogs.c:1510 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" -msgstr "" +msgstr "USI/UCCI (utiliza el -uxiAdapter especificado)" #: dialogs.c:1511 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" @@ -2042,7 +2029,7 @@ msgstr "máximo fijado" #: dialogs.c:1640 msgid "Divide entered times by 60" -msgstr "" +msgstr "Divide por 60 los tiempos introducidos" #: dialogs.c:1641 msgid "Moves per session:" @@ -2075,7 +2062,7 @@ msgstr "No se usa" #: dialogs.c:1705 msgid "Changing time control during a game is not implemented" -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar el control de tiempo en medio de una partida" #: dialogs.c:1742 msgid "Error writing to chess program" @@ -2239,44 +2226,36 @@ msgid "Black" msgstr "Negras" #: dialogs.c:2618 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Archivo" +msgstr "_Archivo" #: dialogs.c:2619 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "_Editar" #: dialogs.c:2620 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Ver" +msgstr "_Ver" #: dialogs.c:2621 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "_Modo" #: dialogs.c:2622 -#, fuzzy msgid "_Action" -msgstr "Acción" +msgstr "A_cción" #: dialogs.c:2623 -#, fuzzy msgid "E_ngine" -msgstr "Motor" +msgstr "Mo_tor" #: dialogs.c:2624 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "_Opciones" #: dialogs.c:2625 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Ayuda" +msgstr "A_yuda" #: dialogs.c:2635 msgid "<<" @@ -2377,11 +2356,10 @@ msgstr "%s: no se puede ir a la carpeta CHESSDIR: " msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fallo al abrir el fichero '%s'\n" -#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? +# TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable? #: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño" +msgstr "Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño" #: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124 #, c-format @@ -2441,7 +2419,7 @@ msgid " (with Zippy code)" msgstr " (con el código de Zippy)" #: menus.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s\n" "\n" @@ -2449,12 +2427,10 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2465,13 +2441,10 @@ msgstr "" "Copyright de las mejoras 1992-2014 Free Software Foundation\n" "Copyright de las mejoras 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más " -"información.\n" -"La versión de GTK utilizada es experimental e inestable\n" +"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más información.\n" "\n" "Visite XBoard en la web en: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/" -"xboard/whats_new.html\n" +"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Informe de errores por correo a: \n" "\n" @@ -2753,9 +2726,8 @@ msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Configuración del motor #2..." #: menus.c:703 -#, fuzzy msgid "Common Settings..." -msgstr "Configuración general de los motores" +msgstr "Configuración general..." #: menus.c:705 msgid "Hint" @@ -3021,8 +2993,7 @@ msgstr "%s: no se puede analizar el color de primer plano en '%s'\n" #: usystem.c:260 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "" -"%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n" +msgstr "%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n" #: usystem.c:362 #, c-format @@ -3095,8 +3066,7 @@ msgstr "Mayús" #~ " Include system type & operating system in message.\n" #~ msgstr "" #~ "ATENCIÓN: No se ha encontrado estructura DIR en este sistema --\n" -#~ " No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/" -#~ "XIM.\n" +#~ " No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/XIM.\n" #~ " Por favor, informe de este error a %s.\n" #~ " Incluya en su mensaje el tipo de sistema y de sistema operativo.\n" @@ -3105,3 +3075,4 @@ msgstr "Mayús" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "Cancelar" + -- 1.7.0.4