From ca80964bf11c641dde3283dd2ca28ab12ded6d8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joshua Pettus Date: Tue, 15 Mar 2016 22:54:36 -0400 Subject: [PATCH] Update uk.po translation --- po/uk.po | 107 +++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 files changed, 37 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f643ee2..6186e38 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xboard package. # -# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard-4.8.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard-4.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-15 18:55+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: args.h:845 #, c-format @@ -175,9 +174,7 @@ msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими р #: backend.c:1788 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "" -"Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено " -"шаховий рушій" +msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій" #: backend.c:1793 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" @@ -251,8 +248,7 @@ msgstr "" #: backend.c:4384 backend.c:10578 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "" -"Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." +msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму." #: backend.c:4503 msgid "Error gathering move list: extra board" @@ -274,8 +270,7 @@ msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спост #: backend.c:6353 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "" -"Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!" +msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!" #: backend.c:6844 msgid "You are playing Black" @@ -356,8 +351,7 @@ msgstr "У %s не передбачено аналізу" #: backend.c:9398 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "" -"Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" +msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)" #: backend.c:9429 #, c-format @@ -615,8 +609,7 @@ msgid "" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Повідомлення cmail не завантажено.\n" -"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш " -"хід." +"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш хід." #: backend.c:14211 msgid "No unfinished games" @@ -923,8 +916,7 @@ msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збі #: dialogs.c:307 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" -msgstr "" -"Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):" +msgstr "Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):" #: dialogs.c:308 msgid "Disable own engine books by default" @@ -1899,9 +1891,8 @@ msgid "add next move" msgstr "додати наступний хід" #: dialogs.c:1228 -#, fuzzy msgid "commit changes" -msgstr "зберегти зміни" +msgstr "надіслати зміни" #: dialogs.c:1251 msgid "Edit book" @@ -1912,9 +1903,8 @@ msgid "Tags" msgstr "Мітки" #: dialogs.c:1283 -#, fuzzy msgid "Registered Engines" -msgstr "Перший рушій" +msgstr "Зареєстровані рушії" #: dialogs.c:1399 msgid "ICS input box" @@ -1958,8 +1948,7 @@ msgstr "Команда рушія:" #: dialogs.c:1508 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" -"(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)" +msgstr "(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)" #: dialogs.c:1509 msgid "UCI" @@ -1967,7 +1956,7 @@ msgstr "UCI" #: dialogs.c:1510 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" -msgstr "" +msgstr "USI/UCCI (використовує вказаний -uxiAdapter)" #: dialogs.c:1511 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" @@ -2031,7 +2020,7 @@ msgstr "фіксований максимум" #: dialogs.c:1640 msgid "Divide entered times by 60" -msgstr "" +msgstr "Ділити введені значення часу на 60" #: dialogs.c:1641 msgid "Moves per session:" @@ -2064,7 +2053,7 @@ msgstr "Не використовується" #: dialogs.c:1705 msgid "Changing time control during a game is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Зміну режиму контролю часу під час гри не реалізовано" #: dialogs.c:1742 msgid "Error writing to chess program" @@ -2228,44 +2217,36 @@ msgid "Black" msgstr "Чорні" #: dialogs.c:2618 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Файл" +msgstr "_Файл" #: dialogs.c:2619 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Зміни" +msgstr "З_міни" #: dialogs.c:2620 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Перегляд" +msgstr "П_ерегляд" #: dialogs.c:2621 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Режим" +msgstr "_Режим" #: dialogs.c:2622 -#, fuzzy msgid "_Action" -msgstr "Дія" +msgstr "_Дія" #: dialogs.c:2623 -#, fuzzy msgid "E_ngine" -msgstr "Рушій" +msgstr "Р_ушій" #: dialogs.c:2624 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "Параметри" +msgstr "П_араметри" #: dialogs.c:2625 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Довідка" +msgstr "_Довідка" #: dialogs.c:2635 msgid "<<" @@ -2370,9 +2351,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" #: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з " -"більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES" +msgstr "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES" #: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124 #, c-format @@ -2432,7 +2411,7 @@ msgid " (with Zippy code)" msgstr " (з кодом Zippy)" #: menus.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s\n" "\n" @@ -2440,12 +2419,10 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2453,17 +2430,13 @@ msgstr "" "%s%s\n" "\n" "© Digital Equipment Corporation, 1991\n" -"© Free Software Foundation, 1992–2014\n" +"© Free Software Foundation, 1992–2016\n" "© Alessandro Scotti, 2005\n" "\n" -"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. " -"Докладніше про це у файлі COPYING.\n" -"Збірка з GTK цієї версії є експериментальною і нестабільною\n" +"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. Докладніше про це у файлі COPYING.\n" "\n" -"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/" -"xboard/\n" -"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/" -"software/xboard/whats_new.html\n" +"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Надішліть повідомлення про ваду на адресу: \n" "\n" @@ -2745,9 +2718,8 @@ msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Параметри рушія 2…" #: menus.c:703 -#, fuzzy msgid "Common Settings..." -msgstr "Загальні параметри рушіїв" +msgstr "Загальні параметри…" #: menus.c:705 msgid "Hint" @@ -3248,8 +3220,7 @@ msgstr "Shift" #~ msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу" #~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n" #~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" #~ msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n" @@ -3265,8 +3236,7 @@ msgstr "Shift" #~ msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n" #~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n" #~ msgid "%s: error loading XIM!\n" #~ msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n" @@ -3322,8 +3292,7 @@ msgstr "Shift" #~ msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s" #~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -#~ msgstr "" -#~ "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті" +#~ msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті" #~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" #~ msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s" @@ -3332,9 +3301,7 @@ msgstr "Shift" #~ msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n" #~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… " -#~ "використовуємо вбудоване\n" +#~ msgstr "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… використовуємо вбудоване\n" #~ msgid "----" #~ msgstr "----" -- 1.7.0.4