From d0bbaf344e8986b5232a287160e8cd31c109afa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arun Persaud Date: Sat, 16 Nov 2013 14:34:53 -0800 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 528 insertions(+), 585 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 06e8ee2..15326fc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.7.0.20130224\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 13:49-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,99 +17,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: args.h:821 +#: args.h:819 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "" -#: args.h:831 +#: args.h:829 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Falscher Integer-wert %s" -#: args.h:924 args.h:1165 +#: args.h:921 args.h:1159 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:955 +#: args.h:951 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1015 +#: args.h:1011 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1120 +#: args.h:1114 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1137 +#: args.h:1131 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:753 +#: backend.c:743 msgid "first" msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:756 +#: backend.c:746 msgid "second" msgstr "zweites" -#: backend.c:837 +#: backend.c:825 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:943 +#: backend.c:931 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:999 +#: backend.c:987 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:1014 +#: backend.c:1002 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1120 +#: backend.c:1108 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1138 +#: backend.c:1126 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1386 +#: backend.c:1369 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1409 +#: backend.c:1392 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1416 +#: backend.c:1399 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1430 +#: backend.c:1413 msgid "Pick new game" msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1499 +#: backend.c:1482 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" @@ -119,124 +119,123 @@ msgstr "" "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1506 +#: backend.c:1489 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1513 +#: backend.c:1496 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1550 +#: backend.c:1533 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1553 +#: backend.c:1536 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "" -"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1609 +#: backend.c:1592 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1635 +#: backend.c:1618 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1662 +#: backend.c:1645 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1666 +#: backend.c:1649 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1677 +#: backend.c:1660 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1682 +#: backend.c:1665 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1689 +#: backend.c:1672 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1694 +#: backend.c:1677 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1701 +#: backend.c:1684 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1706 +#: backend.c:1689 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1717 +#: backend.c:1700 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357 +#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1895 +#: backend.c:1878 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1898 +#: backend.c:1881 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2203 +#: backend.c:2186 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2274 usystem.c:329 +#: backend.c:2257 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:3030 +#: backend.c:3013 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3559 +#: backend.c:3542 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3606 +#: backend.c:3589 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895 -#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005 -#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067 +#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878 +#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851 +#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3838 +#: backend.c:3821 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4176 +#: backend.c:4159 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4178 +#: backend.c:4161 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4255 +#: backend.c:4238 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -245,112 +244,108 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4264 backend.c:9885 +#: backend.c:4247 backend.c:9745 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4383 +#: backend.c:4366 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4815 backend.c:4837 +#: backend.c:4798 backend.c:4820 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:5074 +#: backend.c:5057 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5145 +#: backend.c:5127 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:6046 +#: backend.c:6023 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6510 +#: backend.c:6485 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6519 backend.c:6546 +#: backend.c:6494 backend.c:6521 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715 -#: backend.c:14705 +#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690 +#: backend.c:14550 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736 -#: backend.c:14697 +#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711 +#: backend.c:14542 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6571 +#: backend.c:6546 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6809 +#: backend.c:6784 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6876 +#: backend.c:6851 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6879 +#: backend.c:6854 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7257 backend.c:7392 +#: backend.c:7163 backend.c:7289 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7364 -msgid "only marked squares are legal" -msgstr "" - -#: backend.c:7624 +#: backend.c:7520 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8199 +#: backend.c:8094 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8332 +#: backend.c:8227 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8564 +#: backend.c:8446 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858 +#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8796 +#: backend.c:8656 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8823 +#: backend.c:8683 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8844 +#: backend.c:8704 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8849 +#: backend.c:8709 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -359,59 +354,59 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9024 +#: backend.c:8884 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:9027 +#: backend.c:8887 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an\n" +"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" -#: backend.c:9106 +#: backend.c:8966 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9404 +#: backend.c:9264 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9414 +#: backend.c:9274 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9425 +#: backend.c:9285 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:10046 dialogs.c:461 +#: backend.c:9879 dialogs.c:460 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10167 +#: backend.c:10022 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10198 +#: backend.c:10053 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10203 backend.c:14076 +#: backend.c:10058 backend.c:13922 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10252 +#: backend.c:10107 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10326 +#: backend.c:10181 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -419,11 +414,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10340 +#: backend.c:10195 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10342 +#: backend.c:10197 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -431,16 +426,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10343 +#: backend.c:10198 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10358 backend.c:10505 +#: backend.c:10213 backend.c:10360 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10378 +#: backend.c:10233 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -448,115 +443,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10388 +#: backend.c:10243 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10589 +#: backend.c:10444 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10601 +#: backend.c:10456 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10614 +#: backend.c:10469 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:11092 +#: backend.c:10946 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11554 backend.c:11585 +#: backend.c:11402 backend.c:11433 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11574 +#: backend.c:11422 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190 +#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11639 menus.c:116 +#: backend.c:11487 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11724 +#: backend.c:11572 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11764 +#: backend.c:11612 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12189 +#: backend.c:12037 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12200 +#: backend.c:12048 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12258 +#: backend.c:12106 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12386 backend.c:12713 +#: backend.c:12234 backend.c:12559 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12538 +#: backend.c:12386 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12613 +#: backend.c:12459 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12674 backend.c:12685 +#: backend.c:12520 backend.c:12531 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12692 backend.c:12704 +#: backend.c:12538 backend.c:12550 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12744 +#: backend.c:12590 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12747 +#: backend.c:12593 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12834 backend.c:13195 +#: backend.c:12680 backend.c:13041 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12836 +#: backend.c:12682 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12837 +#: backend.c:12683 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:13197 +#: backend.c:13043 msgid "Saving position" msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:13323 +#: backend.c:13169 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -564,7 +559,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13328 +#: backend.c:13174 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -572,7 +567,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13333 +#: backend.c:13179 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -580,24 +575,23 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13380 +#: backend.c:13226 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13401 +#: backend.c:13247 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " -"aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13406 +#: backend.c:13252 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13412 +#: backend.c:13258 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -612,78 +606,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13427 +#: backend.c:13273 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13489 +#: backend.c:13335 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13511 +#: backend.c:13357 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13515 +#: backend.c:13361 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13519 +#: backend.c:13365 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13526 +#: backend.c:13372 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13532 +#: backend.c:13378 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13534 +#: backend.c:13380 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13539 +#: backend.c:13385 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13743 +#: backend.c:13589 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13745 +#: backend.c:13591 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13800 +#: backend.c:13646 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:13908 +#: backend.c:13754 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13989 +#: backend.c:13835 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:14097 +#: backend.c:13943 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:14125 backend.c:15240 +#: backend.c:13971 backend.c:15085 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -691,136 +685,136 @@ msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:14259 +#: backend.c:14105 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14267 +#: backend.c:14113 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14270 +#: backend.c:14116 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14350 +#: backend.c:14196 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14353 +#: backend.c:14199 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14356 +#: backend.c:14202 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14423 +#: backend.c:14269 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14433 +#: backend.c:14279 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14722 +#: backend.c:14567 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14746 backend.c:14772 +#: backend.c:14591 backend.c:14617 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14808 backend.c:14819 +#: backend.c:14653 backend.c:14664 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14885 +#: backend.c:14730 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" +msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:15222 +#: backend.c:15067 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:15226 +#: backend.c:15071 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15280 backend.c:15287 +#: backend.c:15125 backend.c:15132 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405 +#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15350 +#: backend.c:15195 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15366 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15211 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15373 +#: backend.c:15218 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:15851 +#: backend.c:15691 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15854 backend.c:15885 +#: backend.c:15694 backend.c:15725 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15880 +#: backend.c:15720 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15898 +#: backend.c:15738 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16301 +#: backend.c:16140 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:16457 +#: backend.c:16296 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:16466 +#: backend.c:16305 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:16591 backend.c:16613 +#: backend.c:16430 backend.c:16452 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:16593 +#: backend.c:16432 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16615 +#: backend.c:16454 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16746 +#: backend.c:16585 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:17585 +#: backend.c:17420 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:577 book.c:830 +#: book.c:577 book.c:828 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" @@ -828,11 +822,11 @@ msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" msgid "Book Fault" msgstr "Buchfehler" -#: book.c:833 +#: book.c:831 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: book.c:1000 +#: book.c:998 msgid "Could not create book" msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" @@ -922,11 +916,9 @@ msgstr "Klone Turnier" #: dialogs.c:316 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " -"kann" +msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann" -#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322 +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319 msgid "# no engines are installed" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" @@ -968,7 +960,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:371 msgid "Enable Variation Trees" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Varianten" #: dialogs.c:372 msgid "Hide Thinking from Human" @@ -994,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "" -#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728 +#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" @@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:416 msgid "no castle" -msgstr "" +msgstr "keine Rochade" #: dialogs.c:417 msgid "cylinder *" @@ -1096,11 +1088,11 @@ msgstr "" #: dialogs.c:421 msgid "two kings" -msgstr "" +msgstr "Zwei Könige" #: dialogs.c:422 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" #: dialogs.c:423 msgid "Number of Board Ranks:" @@ -1115,7 +1107,7 @@ msgid "Holdings Size:" msgstr "" #: dialogs.c:429 -msgid "ASEAN" +msgid "fairy" msgstr "" #: dialogs.c:430 @@ -1156,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: dialogs.c:439 msgid "suicide" -msgstr "" +msgstr "Räuberschach" #: dialogs.c:440 msgid "CRC (10x8)" @@ -1187,989 +1179,984 @@ msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" #: dialogs.c:447 -msgid "fairy" -msgstr "" +msgid " " +msgstr " " -#: dialogs.c:449 +#: dialogs.c:448 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:466 +#: dialogs.c:465 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:488 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode" msgstr "" -#: dialogs.c:490 +#: dialogs.c:489 #, c-format msgid "" "All variants not supported by first engine\n" "(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: dialogs.c:491 +#: dialogs.c:490 msgid "New Variant" msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:516 +#: dialogs.c:515 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:517 +#: dialogs.c:516 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polyglot-verzeichnis:" -#: dialogs.c:518 +#: dialogs.c:517 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: dialogs.c:519 +#: dialogs.c:518 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: dialogs.c:520 +#: dialogs.c:519 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: dialogs.c:521 +#: dialogs.c:520 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:522 +#: dialogs.c:521 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: dialogs.c:523 +#: dialogs.c:522 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: dialogs.c:524 +#: dialogs.c:523 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:525 +#: dialogs.c:524 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: dialogs.c:526 +#: dialogs.c:525 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: dialogs.c:535 +#: dialogs.c:534 msgid "Common Engine Settings" msgstr "" -#: dialogs.c:541 +#: dialogs.c:540 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:541 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:542 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: dialogs.c:544 +#: dialogs.c:543 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: dialogs.c:545 +#: dialogs.c:544 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-Züge Regel:" -#: dialogs.c:546 +#: dialogs.c:545 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: dialogs.c:547 +#: dialogs.c:546 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "Remi nach N Zügen (total):" +msgstr "Remis nach N Zügen (total):" -#: dialogs.c:548 +#: dialogs.c:547 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: dialogs.c:549 +#: dialogs.c:548 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: dialogs.c:550 +#: dialogs.c:549 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: dialogs.c:557 +#: dialogs.c:556 #, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:569 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Auto-Kibitz" -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:570 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:571 msgid "Auto-Observe" msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:572 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:574 +#: dialogs.c:573 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen" -#: dialogs.c:575 +#: dialogs.c:574 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: dialogs.c:576 +#: dialogs.c:575 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: dialogs.c:577 +#: dialogs.c:576 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:578 +#: dialogs.c:577 msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: dialogs.c:579 +#: dialogs.c:578 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Suchgraph" -#: dialogs.c:580 +#: dialogs.c:579 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: dialogs.c:581 +#: dialogs.c:580 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "" -#: dialogs.c:582 -#, fuzzy -msgid "Quit after game" -msgstr "Warte auf weiter Spiele" - -#: dialogs.c:583 +#: dialogs.c:581 msgid "Premove" msgstr "" -#: dialogs.c:584 +#: dialogs.c:582 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: dialogs.c:585 +#: dialogs.c:583 msgid "First White Move:" msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: dialogs.c:586 +#: dialogs.c:584 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: dialogs.c:587 +#: dialogs.c:585 msgid "First Black Move:" msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:587 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:590 +#: dialogs.c:588 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: dialogs.c:592 +#: dialogs.c:590 msgid "Colorize Messages" msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:591 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: dialogs.c:594 +#: dialogs.c:592 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: dialogs.c:595 +#: dialogs.c:593 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: dialogs.c:596 +#: dialogs.c:594 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:597 +#: dialogs.c:595 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: dialogs.c:598 +#: dialogs.c:596 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: dialogs.c:599 +#: dialogs.c:597 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: dialogs.c:600 +#: dialogs.c:598 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:601 +#: dialogs.c:599 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:606 msgid "ICS Options" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:613 +#: dialogs.c:611 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: dialogs.c:613 +#: dialogs.c:611 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:613 +#: dialogs.c:611 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: dialogs.c:614 +#: dialogs.c:612 msgid "Same material" msgstr "Gleiches Material" -#: dialogs.c:614 +#: dialogs.c:612 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:614 +#: dialogs.c:612 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:624 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:625 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:626 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:627 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:628 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:630 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:631 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:632 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:633 msgid "No games before year:" msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: dialogs.c:636 +#: dialogs.c:634 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:637 +#: dialogs.c:635 msgid "Search mode:" msgstr "Such-modus:" -#: dialogs.c:638 +#: dialogs.c:636 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: dialogs.c:639 +#: dialogs.c:637 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: dialogs.c:647 +#: dialogs.c:645 msgid "Load Game Options" msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:657 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:658 msgid "Own Games Only" -msgstr "" +msgstr "Nur eigene Partien" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:659 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:662 +#: dialogs.c:660 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: dialogs.c:663 +#: dialogs.c:661 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:664 +#: dialogs.c:662 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:665 +#: dialogs.c:663 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:666 +#: dialogs.c:664 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:667 +#: dialogs.c:665 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:674 +#: dialogs.c:672 msgid "Save Game Options" msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:681 msgid "No Sound" msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:682 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:683 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:684 msgid "Car Horn" msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:685 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:686 msgid "Ding" msgstr "" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:687 msgid "Gong" msgstr "" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:688 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:689 msgid "Penalty" msgstr "" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:690 msgid "Phone" msgstr "" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:691 msgid "Pop" msgstr "" -#: dialogs.c:694 +#: dialogs.c:692 msgid "Slap" msgstr "" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:693 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: dialogs.c:697 +#: dialogs.c:695 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:717 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:718 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:719 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Teste Geräusch:" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:720 msgid "Play" msgstr "Spielen" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:721 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:724 +#: dialogs.c:722 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:723 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:724 msgid "Draw:" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis:" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:725 msgid "Unfinished:" msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:726 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:727 msgid "Challenge:" -msgstr "" +msgstr "Herausforderung:" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:729 msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +msgstr "Klangverzeichnis:" -#: dialogs.c:732 +#: dialogs.c:730 msgid "Shout:" msgstr "Ruf:" -#: dialogs.c:733 +#: dialogs.c:731 msgid "S-Shout:" msgstr "S-Ruf:" -#: dialogs.c:734 +#: dialogs.c:732 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:735 +#: dialogs.c:733 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:736 +#: dialogs.c:734 msgid "Tell:" msgstr "Mitteilung:" -#: dialogs.c:737 +#: dialogs.c:735 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:738 +#: dialogs.c:736 msgid "Request:" msgstr "" -#: dialogs.c:739 +#: dialogs.c:737 msgid "Seek:" msgstr "Gesuch:" -#: dialogs.c:755 +#: dialogs.c:753 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:776 +#: dialogs.c:774 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806 -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804 +#: dialogs.c:810 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807 -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805 +#: dialogs.c:811 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808 -#: dialogs.c:814 +#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806 +#: dialogs.c:812 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809 -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807 +#: dialogs.c:813 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:784 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:792 +#: dialogs.c:790 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:798 +#: dialogs.c:796 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:802 msgid "Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:808 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:816 +#: dialogs.c:814 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:816 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:819 +#: dialogs.c:817 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:820 +#: dialogs.c:818 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:821 +#: dialogs.c:819 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: dialogs.c:822 +#: dialogs.c:820 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:823 +#: dialogs.c:821 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" -msgstr "" +msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:824 +#: dialogs.c:822 msgid "Directory with Pieces Images:" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:874 +#: dialogs.c:872 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:927 menus.c:634 +#: dialogs.c:925 menus.c:634 msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" +msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:949 +#: dialogs.c:947 msgid "clear" msgstr "" -#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038 +#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036 msgid "save changes" msgstr "speichere Änderungen" -#: dialogs.c:1053 +#: dialogs.c:1051 msgid "Edit book" -msgstr "Bearbeite Buch" +msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1053 menus.c:636 +#: dialogs.c:1051 menus.c:636 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1195 +#: dialogs.c:1192 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1227 +#: dialogs.c:1224 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1253 +#: dialogs.c:1250 msgid "Engine has no options" msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1255 +#: dialogs.c:1252 msgid "Engine Settings" msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1277 msgid "Select engine from list:" msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:" -#: dialogs.c:1283 +#: dialogs.c:1280 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: dialogs.c:1284 +#: dialogs.c:1281 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1285 +#: dialogs.c:1282 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1286 +#: dialogs.c:1283 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:1287 +#: dialogs.c:1284 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1288 +#: dialogs.c:1285 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1289 +#: dialogs.c:1286 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1290 +#: dialogs.c:1287 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1291 +#: dialogs.c:1288 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1292 +#: dialogs.c:1289 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1293 +#: dialogs.c:1290 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1343 +#: dialogs.c:1340 msgid "Load first engine" msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1349 +#: dialogs.c:1346 msgid "Load second engine" msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1372 +#: dialogs.c:1369 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1373 +#: dialogs.c:1370 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1374 +#: dialogs.c:1371 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1375 +#: dialogs.c:1372 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1392 +#: dialogs.c:1389 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1411 +#: dialogs.c:1408 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1412 +#: dialogs.c:1409 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1413 +#: dialogs.c:1410 msgid "fixed max" msgstr "" -#: dialogs.c:1414 +#: dialogs.c:1411 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: dialogs.c:1415 +#: dialogs.c:1412 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: dialogs.c:1416 +#: dialogs.c:1413 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1417 +#: dialogs.c:1414 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: dialogs.c:1418 +#: dialogs.c:1415 msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1419 +#: dialogs.c:1416 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468 +#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465 #: gtk/xoptions.c:191 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1480 +#: dialogs.c:1477 msgid "Time Control" msgstr "Zeitkontrolle" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1506 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1576 +#: dialogs.c:1573 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 +#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1584 +#: dialogs.c:1581 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1585 +#: dialogs.c:1582 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1586 +#: dialogs.c:1583 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1587 +#: dialogs.c:1584 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Chancellor" msgstr "Kanlzer" -#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995 +#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1602 +#: dialogs.c:1599 msgid "Defer" msgstr "vertagen" -#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Promote" msgstr "umwandlung" -#: dialogs.c:1618 +#: dialogs.c:1615 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1703 +#: dialogs.c:1700 msgid "Chat box" msgstr "" -#: dialogs.c:1744 +#: dialogs.c:1741 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:1745 +#: dialogs.c:1742 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:1746 +#: dialogs.c:1743 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:1764 +#: dialogs.c:1761 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:1795 +#: dialogs.c:1792 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-optionen" -#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885 +#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:1908 +#: dialogs.c:1905 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:1908 +#: dialogs.c:1905 msgid "Exiting" msgstr "Beende" -#: dialogs.c:1919 +#: dialogs.c:1916 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:1926 +#: dialogs.c:1923 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255 +#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Demote" msgstr "degradieren" -#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979 +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979 +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2075 menus.c:787 +#: dialogs.c:2072 menus.c:787 msgid "File" msgstr "Datei" -#: dialogs.c:2076 menus.c:788 +#: dialogs.c:2073 menus.c:788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:2077 menus.c:789 +#: dialogs.c:2074 menus.c:789 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: dialogs.c:2078 menus.c:790 +#: dialogs.c:2075 menus.c:790 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2079 menus.c:791 +#: dialogs.c:2076 menus.c:791 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: dialogs.c:2080 menus.c:792 +#: dialogs.c:2077 menus.c:792 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:2081 menus.c:793 +#: dialogs.c:2078 menus.c:793 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: dialogs.c:2082 menus.c:794 +#: dialogs.c:2079 menus.c:794 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: dialogs.c:2092 +#: dialogs.c:2089 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2093 +#: dialogs.c:2090 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2095 +#: dialogs.c:2092 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2096 +#: dialogs.c:2093 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2371 +#: dialogs.c:2363 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2372 +#: dialogs.c:2364 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2373 +#: dialogs.c:2365 msgid "by name" msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2374 +#: dialogs.c:2366 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2377 +#: dialogs.c:2369 msgid "Filename:" msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2378 +#: dialogs.c:2370 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2379 +#: dialogs.c:2371 msgid "File type:" msgstr "Dateientyp:" -#: dialogs.c:2454 +#: dialogs.c:2446 msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:2480 +#: dialogs.c:2472 #, fuzzy -msgid " next page" +msgid " next page" msgstr "nächste Seite" -#: dialogs.c:2502 +#: dialogs.c:2494 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2503 +#: dialogs.c:2495 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" @@ -2200,52 +2187,50 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161 +#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170 +#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179 +#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" +msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211 +#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248 +#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285 +#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567 +#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590 +#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080 +#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2128 +#: gtk/xboard.c:2108 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -2278,13 +2263,11 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" "The GTK build of this version is experimental and unstable\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2295,52 +2278,44 @@ msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" #: menus.c:582 -#, fuzzy msgid "New Game" -msgstr "Neue Shuffle-Partie" +msgstr "Neue Partie" #: menus.c:583 msgid "New Shuffle Game ..." msgstr "Neue Shuffle Partie… " #: menus.c:584 -#, fuzzy msgid "New Variant ..." -msgstr "Neue Variante" +msgstr "Neue Variante…" #: menus.c:586 -#, fuzzy msgid "Load Game" msgstr "Partie laden…" #: menus.c:587 -#, fuzzy msgid "Load Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Stellung laden" #: menus.c:588 -#, fuzzy msgid "Next Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Nächste Stellung" #: menus.c:589 -#, fuzzy msgid "Prev Position" -msgstr "Vorherige Stellung laden" +msgstr "Vorherige Stellung" #: menus.c:591 -#, fuzzy msgid "Save Game" msgstr "Partie speichern…" #: menus.c:592 -#, fuzzy msgid "Save Position" -msgstr "Speichere Stellung " +msgstr "Speichere Stellung" #: menus.c:593 msgid "Save Games as Book" -msgstr "Partien speichern als Buch:" +msgstr "Partien speichern als Buch" #: menus.c:595 msgid "Mail Move" @@ -2355,38 +2330,32 @@ msgid "Quit " msgstr "" #: menus.c:603 -#, fuzzy msgid "Copy Game" -msgstr "Partieliste kopieren" +msgstr "Partie kopieren" #: menus.c:604 -#, fuzzy msgid "Copy Position" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" +msgstr "Stellung kopieren" #: menus.c:605 msgid "Copy Game List" msgstr "Partieliste kopieren" #: menus.c:607 -#, fuzzy msgid "Paste Game" -msgstr "Spiel zurücksetzen" +msgstr "Partie einfügen" #: menus.c:608 -#, fuzzy msgid "Paste Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Stellung einfügen" #: menus.c:610 menus.c:652 -#, fuzzy msgid "Edit Game" -msgstr "Editiere Kommentar" +msgstr "Partie editiere" #: menus.c:611 menus.c:653 -#, fuzzy msgid "Edit Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +msgstr "Stellung editieren" #: menus.c:612 msgid "Edit Tags" @@ -2409,9 +2378,8 @@ msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" #: menus.c:618 -#, fuzzy msgid "Truncate Game" -msgstr "Partie abbrechen End" +msgstr "Partie abbrechen" #: menus.c:620 msgid "Backward" @@ -2422,34 +2390,28 @@ msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: menus.c:622 -#, fuzzy msgid "Back to Start" -msgstr "Schwarz am Zug" +msgstr "Zurück zum Anfang" #: menus.c:623 -#, fuzzy msgid "Forward to End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" +msgstr "Zur Schlussstellung" #: menus.c:628 -#, fuzzy msgid "Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" +msgstr "Brett drehen" #: menus.c:631 -#, fuzzy msgid "Move History" msgstr "Zugliste" #: menus.c:632 -#, fuzzy msgid "Evaluation Graph" msgstr "Auswertungsgraph" #: menus.c:633 -#, fuzzy msgid "Game List" -msgstr "Partieliste…" +msgstr "Partieliste" #: menus.c:637 msgid "Comments" @@ -2472,29 +2434,24 @@ msgid "Game List Tags..." msgstr "Partie Markierungen…" #: menus.c:647 -#, fuzzy msgid "Machine White" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" +msgstr "Schachprogramm weiß" #: menus.c:648 -#, fuzzy msgid "Machine Black" -msgstr "Schachprogramm Partie" +msgstr "Schachprogramm schwarz" #: menus.c:649 -#, fuzzy msgid "Two Machines" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" +msgstr "Zwei Schachprogramme" #: menus.c:650 -#, fuzzy msgid "Analysis Mode" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" +msgstr "Analyse-Modus" #: menus.c:651 -#, fuzzy msgid "Analyze Game" -msgstr "Spiel analysieren Strg+G" +msgstr "Spiel analysieren" #: menus.c:654 msgid "Training" @@ -2502,7 +2459,7 @@ msgstr "Training" #: menus.c:655 msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" +msgstr "ICS-Client" #: menus.c:657 msgid "Machine Match" @@ -2525,14 +2482,12 @@ msgid "Rematch" msgstr "" #: menus.c:667 -#, fuzzy msgid "Call Flag" -msgstr "Zeit reklamieren F5" +msgstr "Zeit reklamieren" #: menus.c:668 -#, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis" #: menus.c:669 msgid "Adjourn" @@ -2547,14 +2502,12 @@ msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" #: menus.c:673 -#, fuzzy msgid "Stop Observing" -msgstr "Beobachtung beenden F10" +msgstr "Beobachtung beenden" #: menus.c:674 -#, fuzzy msgid "Stop Examining" -msgstr "Untersuchen beenden F11" +msgstr "Untersuchen beenden" #: menus.c:675 msgid "Upload to Examine" @@ -2562,15 +2515,15 @@ msgstr "Hochladen zum Untersuchen" #: menus.c:677 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" +msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" #: menus.c:678 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" +msgstr "Schwartz den Gewinn zuerkennnen" #: menus.c:679 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" +msgstr "Als Remis abschätzen" #: menus.c:684 msgid "Load New 1st Engine ..." @@ -2590,40 +2543,35 @@ msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" #: menus.c:690 msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" +msgstr "Hinweis" #: menus.c:691 msgid "Book" msgstr "Buch" #: menus.c:693 -#, fuzzy msgid "Move Now" -msgstr "Klang für Zug" +msgstr "Jetzt ziehen" #: menus.c:694 -#, fuzzy msgid "Retract Move" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" +msgstr "Zug zurücknehmen" #: menus.c:700 msgid "General ..." msgstr "Allgemein…" #: menus.c:702 -#, fuzzy msgid "Time Control ..." -msgstr "Zeitkontrolle" +msgstr "Zeitkontrolle…" #: menus.c:703 -#, fuzzy msgid "Common Engine ..." -msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" +msgstr "Allgemein Schachprogramme…" #: menus.c:704 -#, fuzzy msgid "Adjudications ..." -msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" +msgstr "Zuerkennung…" #: menus.c:705 msgid "ICS ..." @@ -2647,7 +2595,7 @@ msgstr "Partieliste…" #: menus.c:710 msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." +msgstr "Klang…" #: menus.c:713 msgid "Always Queen" @@ -2695,12 +2643,11 @@ msgstr "Einstellung am Ende speichern" #: menus.c:742 msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" +msgstr "Info über XBoard" #: menus.c:743 -#, fuzzy msgid "Man XBoard" -msgstr "Man XBoard F1" +msgstr "XBoard-Hilfe" #: menus.c:745 msgid "XBoard Home Page" @@ -2712,11 +2659,11 @@ msgstr "Online Benutzerhandbuch" #: menus.c:747 msgid "Development News" -msgstr "Entwicklungsnachrichten" +msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" #: menus.c:748 msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "E-mail Fehlerreport" +msgstr "Sende Fehlerbericht" #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 msgid "engine name" @@ -2858,12 +2805,11 @@ msgid "" " Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" -" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " -"fehlgeschlagen.\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n" " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" -#: xaw/xboard.c:1291 +#: xaw/xboard.c:1290 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" @@ -2873,33 +2819,30 @@ msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" msgid "Error %d loading icon image\n" msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" -#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015 +#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014 msgid "browse" msgstr "durchsuche" -#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 +#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Strg" -#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 +#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 +#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Umschalt" -#: xaw/xoptions.c:1262 +#: xaw/xoptions.c:1261 msgid "OK" msgstr "OK" -#: xaw/xoptions.c:1266 +#: xaw/xoptions.c:1265 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" #~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" @@ -3013,7 +2956,7 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgstr "Revanche F12" #~ msgid "Draw F6" -#~ msgstr "Remi F6" +#~ msgstr "Remis F6" #~ msgid "Adjourn F7" #~ msgstr "Aussetzen F7" -- 1.7.0.4