# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:741
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
-#: backend.c:821
+#: backend.c:822
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:922
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:977
+#: backend.c:978
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:993
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1099
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1117
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1360
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1383
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1390
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1404
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1473
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1480
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1487
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1527
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1583
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1609
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1636
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1640
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1651
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1656
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1663
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1668
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1675
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1680
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1691
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1857
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1860
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2165
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2176
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2236 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2992
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3515
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3529
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3562
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
+#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
+#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3794
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4132
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4134
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4184
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4208
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4217 backend.c:9673
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4336
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4769 backend.c:4791
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5028
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5098
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5988
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6450
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6459 backend.c:6486
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
+#: backend.c:14317
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
+#: backend.c:14309
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6511
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6749
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6816
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6819
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7128 backend.c:7254
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7485
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8038
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8155
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8374
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8584
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8611
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8632
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8637
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8812
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8815
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8894
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9192
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9202
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9213
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9807 dialogs.c:453
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9923
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9951
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9956 backend.c:13693
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10006
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10072
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10086
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10088
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10089
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10124
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10134
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10189
-#, fuzzy
+#: backend.c:10328
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10201
-#, fuzzy
+#: backend.c:10340
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10353
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10818
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:11274 backend.c:11305
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11294
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11359 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11444
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11484
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11908
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11919
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11977
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12105 backend.c:12429
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12255
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12329
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12390 backend.c:12401
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12408 backend.c:12420
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12460
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12463
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
-#, fuzzy
+#: backend.c:12550 backend.c:12911
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12552
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12553
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12760
-#, fuzzy
+#: backend.c:12913
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13039
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13044
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13049
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13096
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13117
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13122
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13128
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13143
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13205
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:13227
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13231
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:13235
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13242
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13248
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13255
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13412
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13525
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13606
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13713
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13741 backend.c:14852
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13872
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13880
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13883
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13963
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13966
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13969
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14036
msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14046
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14334
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14358 backend.c:14384
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14420 backend.c:14431
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14497
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14834
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14838
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14892 backend.c:14899
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14962
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15424
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15427 backend.c:15458
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15453
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15471
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15871
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:16027
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:16036
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:16161 backend.c:16183
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:16163
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:16185
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:16316
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:17151
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:517 book.c:699
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:579
+#: book.c:578
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:703
+#: book.c:702
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: dialogs.c:256
+#: dialogs.c:258
msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+msgstr "Turnierdatei:"
-#: dialogs.c:257
+#: dialogs.c:259
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
+#: dialogs.c:260
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:261
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:262
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:263
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:262
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:264
msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:271
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:272
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:275
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:282
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:281
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:283
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:314
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:340
+#: dialogs.c:342
msgid "Match Options"
msgstr "Partieeinstellungen"
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:361
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:362
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:363 menus.c:776
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:365
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:366 menus.c:779
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:367 menus.c:780
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:368
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:369
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:370 menus.c:785
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
+#: dialogs.c:372 menus.c:787
msgid "Move Sound"
msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:373 menus.c:789
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:374
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:375 dialogs.c:506
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:377 menus.c:793
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:376
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:378
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:379
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:380
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:381
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:382
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:383
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:384
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:385
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:386
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:387
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:396
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:405
+#: dialogs.c:407
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:406
+#: dialogs.c:408
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:408
+#: dialogs.c:410
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:411
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:412
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:413
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:414
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:416
msgid "bughouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:417
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:418
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:419
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:420
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:421
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:422
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:423
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:424
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:425
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:426
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:427
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:428
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:429
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:430
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:431
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:432
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:433
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:434
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:435
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:436
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:437
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:438
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:439
msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:440
msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:439
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Linien:"
#: dialogs.c:441
-msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:458
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:481
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:482
msgid "New Variant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:507
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:508
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:509
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:510
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:511
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:512
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:513
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:514
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:515
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:516
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:517
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:526
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:532
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:533
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:534
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:535
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:536
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:537
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:538
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:539
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:540
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:541
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:548
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:561
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:562
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:563
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:564
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:565
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:566
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:567
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:568
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:569
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:571
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:572
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:573
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:574
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:575
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:577
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:578
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:580
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:581
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:582
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:583
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:584
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:585
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:586
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:587
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:588
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:589
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:596
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:601
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:601
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:601
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:602
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:602
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:602
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:614
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:615
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:616
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:617
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:618
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:620
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:621
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:622
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:623
msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:624
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:625
msgid "Search mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:626
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:627
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:635
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:647
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:648
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:649
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:650
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:651
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:652
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:653
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:654
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:670
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:671
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:672
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:673
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:674
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:675
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:676
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:677
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:678
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:679
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:680
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:681
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:682
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:684
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:706
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:707
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:708
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:709
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:710
msgid "Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:711
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:712
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:713
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:714
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:715
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:716
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:717
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:718
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:719
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:720
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:721
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:722
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:723
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:724
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:725
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:741
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:762
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792
+#: dialogs.c:798
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793
+#: dialogs.c:799
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794
+#: dialogs.c:800
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
+#: dialogs.c:801
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:772
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:778
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:784
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:790
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:796
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:802
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:804
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:805
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:806
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:807
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:808
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:809
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:810
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:860
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:913 menus.c:695
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:932
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:933 dialogs.c:989
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1006
+#: dialogs.c:1004
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1004 menus.c:697
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1120
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1151
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1176
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1201
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1204
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1205
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1206
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1207
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1208
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1209
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1210
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1211
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1212
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1213
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1214
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1265
+#: dialogs.c:1264
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1271
+#: dialogs.c:1270
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1293
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1294
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1295
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1296
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1313
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1332
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1333
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1334
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1335
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1342
+#: dialogs.c:1336
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1337
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1344
+#: dialogs.c:1338
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1345
+#: dialogs.c:1339
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1346
+#: dialogs.c:1340
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1401
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1435
+#: dialogs.c:1429
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1500
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1495
msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
+msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1503
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1504
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1505
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1506
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1521
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1537
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1621
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1662
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1663
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1664
msgid "down"
-msgstr "herunter"
+msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:1682
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1625
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1711
msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1824
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1824
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:1835
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:1842
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:1985 menus.c:853
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:1986 menus.c:854
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:1987 menus.c:855
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:1988 menus.c:856
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:1989 menus.c:857
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:1990 menus.c:858
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:1991 menus.c:859
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:1992 menus.c:860
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2002
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2003
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2005
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2006
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
+#: dialogs.c:2274
+#, fuzzy
msgid "Directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:2108
+#: dialogs.c:2275
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2276
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2277
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2113
+#: dialogs.c:2280
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2114
+#: dialogs.c:2281
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2282
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2195
+#: dialogs.c:2357
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentare"
+#: dialogs.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: dialogs.c:2405
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2406
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
#: menus.c:138
msgid "Load game file name?"
#: menus.c:290
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: menus.c:430
+#: menus.c:423
msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
+msgstr " (mit Zippy)"
-#: menus.c:435
+#: menus.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:439 menus.c:814
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:640
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:641
msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:653
+#: menus.c:642
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:644
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:645
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:649
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:650
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:653
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:654
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:656
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:657
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:659
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:664
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:665
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:666
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:668
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:669
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:671
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:672
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:673
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:674
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:686
-#, fuzzy
+#: menus.c:675
msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
+msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:677
msgid "Revert Home"
msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:678
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:679
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:681
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Zurück Alt+links"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:682
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:683
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:684
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:689
msgid "Flip View F2"
msgstr "Brett drehen F2"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:691
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:692
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:693
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:694
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:698
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:699
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:700
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:702
msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+msgstr "Brett…"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:703
msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:708
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:709
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:710
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:711
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:722
-#, fuzzy
+#: menus.c:712
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:713
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:714
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:715
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:716
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:718
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:719
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:724
msgid "Accept F3"
msgstr "Annehmen F3"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:725
msgid "Decline F4"
msgstr "Ablehnen F4"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:726
msgid "Rematch F12"
msgstr "Revanche F12"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:728
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:729
msgid "Draw F6"
msgstr "Remi F6"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:730
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aussetzen F7"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:731
msgid "Abort F8"
msgstr "Abbrechen F8"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:732
msgid "Resign F9"
msgstr "Aufgeben F9"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:734
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:735
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:736
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:738
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:739
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:750
+#: menus.c:740
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:745
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:756
+#: menus.c:746
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:758
+#: menus.c:748
msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:759
+#: menus.c:749
msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:751
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:762
+#: menus.c:752
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:754
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:755
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:761
msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:773
+#: menus.c:763
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: menus.c:774
+#: menus.c:764
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:775
+#: menus.c:765
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:776
+#: menus.c:766
msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
-#: menus.c:777
+#: menus.c:767
msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+msgstr "Partie…"
-#: menus.c:778
+#: menus.c:768
msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:779
+#: menus.c:769
msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:771
msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:782
+#: menus.c:772
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:785
+#: menus.c:775
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: menus.c:787
+#: menus.c:777
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: menus.c:788
+#: menus.c:778
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:781
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:793
+#: menus.c:783
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:786
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:790
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:791
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: menus.c:802
+#: menus.c:792
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:805
+#: menus.c:795
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:796
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:797
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:800
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:801
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:816
+#: menus.c:806
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:817
+#: menus.c:807
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:819
+#: menus.c:809
msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:820
+#: menus.c:810
msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:821
+#: menus.c:811
msgid "Development News"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:822
+#: menus.c:812
msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "Züge"
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
#: nengineoutput.c:118
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
msgstr ""
#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Suche Stellung"
#: ngamelist.c:88
msgid "narrow"
#: ngamelist.c:89
msgid "thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Schwellenwert"
#: ngamelist.c:90
#, fuzzy
#: ngamelist.c:192
#, c-format
msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
#: ngamelist.c:211
-#, fuzzy
msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
#: ngamelist.c:214
-#, fuzzy
msgid "next page"
-msgstr "nächste"
+msgstr "nächste Seite"
#: ngamelist.c:217
msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:273
+#: ngamelist.c:268
msgid "There is no game list"
msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: ngamelist.c:354
-#, fuzzy
+#: ngamelist.c:349
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: usystem.c:220
+#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-#: usystem.c:228
+#: usystem.c:230
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
-#: usystem.c:257
+#: usystem.c:259
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: usystem.c:369
+#: usystem.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: usystem.c:554
+#: usystem.c:556
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: usystem.c:643
+#: usystem.c:645
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:566
+#: xboard.c:525
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xboard.c:587
+#: xboard.c:546
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xboard.c:620
+#: xboard.c:579
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xboard.c:633
+#: xboard.c:592
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Please report this error to %s.\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xboard.c:1226
+#: xboard.c:1100
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: xboard.c:1235
+#: xboard.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: xboard.c:1244
+#: xboard.c:1118
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
"zu unterstützen"
-#: xboard.c:1282
+#: xboard.c:1150
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: xboard.c:1319
+#: xboard.c:1187
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:1374
+#: xboard.c:1224
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: xboard.c:1380
+#: xboard.c:1230
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#: xboard.c:1502
+#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: xboard.c:1666
+#: xboard.c:1525
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: xboard.c:1708
+#: xboard.c:1567
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
" to %s\n"
msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
" verwende %s\n"
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3048
+#: xboard.c:2048
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xevalgraph.c:97
+#: xevalgraph.c:102
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Auswertungsgraph"
-#: xevalgraph.c:199
+#: xevalgraph.c:254
msgid "Eval"
msgstr ""
msgid "Move list"
msgstr "Zugliste"
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:306 xoptions.c:876
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "durchsuche"
-#: xoptions.c:747
+#: xoptions.c:784
#, fuzzy
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: xoptions.c:1077
+#: xoptions.c:1120
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xoptions.c:1081
+#: xoptions.c:1124
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
-#: args.h:784
+#: args.h:792
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:794
+#: args.h:802
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:885 args.h:1103
+#: args.h:894 args.h:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:914
+#: args.h:924
#, fuzzy, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:974
+#: args.h:984
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1058
+#: args.h:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: args.h:1075
+#: args.h:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
#~ msgid "Drop"
#~ msgstr "Absetzen"
-#, fuzzy
#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
#~ msgid "Can't open file"
#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "vorh."
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"