# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 14:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:739
+#: backend.c:741
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:744
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
-#: backend.c:820
+#: backend.c:822
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:916
+#: backend.c:922
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:969
+#: backend.c:978
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:984
+#: backend.c:993
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1090
+#: backend.c:1099
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1108
+#: backend.c:1117
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1351
+#: backend.c:1360
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1374
+#: backend.c:1383
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1381
+#: backend.c:1390
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1395
+#: backend.c:1404
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1464
+#: backend.c:1473
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1480
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1487
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1515
+#: backend.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1518
+#: backend.c:1527
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1574
+#: backend.c:1583
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1600
+#: backend.c:1609
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1627
+#: backend.c:1636
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1631
+#: backend.c:1640
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1651
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1647
+#: backend.c:1656
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1654
+#: backend.c:1663
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1659
+#: backend.c:1668
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1675
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1671
+#: backend.c:1680
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1691
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1844 backend.c:1888 backend.c:1911 backend.c:2310
+#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1848
+#: backend.c:1857
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1851
+#: backend.c:1860
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2156
+#: backend.c:2165
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2167
+#: backend.c:2176
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2227 xboard.c:7155
+#: backend.c:2236 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2969
+#: backend.c:2992
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3492
+#: backend.c:3515
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3506
+#: backend.c:3529
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3539
+#: backend.c:3562
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3643 backend.c:4061 backend.c:4795 backend.c:4799 backend.c:6667
-#: backend.c:11599 backend.c:13194 backend.c:13271 backend.c:13317
-#: backend.c:13323 backend.c:13328 backend.c:13333
+#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
+#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
+#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
-#: backend.c:3771
+#: backend.c:3794
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4109
+#: backend.c:4132
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4111
+#: backend.c:4134
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4161
+#: backend.c:4184
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4208
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4194 backend.c:9413
+#: backend.c:4217 backend.c:9673
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4288
+#: backend.c:4336
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4719 backend.c:4741
+#: backend.c:4769 backend.c:4791
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4971
+#: backend.c:5028
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5041
+#: backend.c:5098
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5915
+#: backend.c:5988
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6268
+#: backend.c:6450
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6277 backend.c:6304
+#: backend.c:6459 backend.c:6486
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6430 backend.c:6455 backend.c:6471
-#: backend.c:13950
+#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
+#: backend.c:14317
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6290 backend.c:6316 backend.c:6438 backend.c:6461 backend.c:6492
-#: backend.c:13942
+#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
+#: backend.c:14309
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6329
+#: backend.c:6511
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6566
+#: backend.c:6749
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6626
+#: backend.c:6816
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6629
+#: backend.c:6819
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6919 backend.c:7035
+#: backend.c:7128 backend.c:7254
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7259
+#: backend.c:7485
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7793
+#: backend.c:8038
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:7910
+#: backend.c:8155
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8129
+#: backend.c:8374
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8273 xboard.c:5919 xboard.c:5960
+#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8339
+#: backend.c:8584
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8366
+#: backend.c:8611
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8632
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8392
+#: backend.c:8637
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8567
+#: backend.c:8812
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8570
+#: backend.c:8815
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8649
+#: backend.c:8894
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:8947
+#: backend.c:9192
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:8957
+#: backend.c:9202
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8968
+#: backend.c:9213
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9545 xoptions.c:454
+#: backend.c:9807 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9661
+#: backend.c:9923
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9689
+#: backend.c:9951
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9694 backend.c:13342
+#: backend.c:9956 backend.c:13693
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9744
+#: backend.c:10006
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9810
+#: backend.c:10072
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9824
+#: backend.c:10086
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9826
+#: backend.c:10088
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9827
+#: backend.c:10089
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:9841
+#: backend.c:10104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10124
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:9851
+#: backend.c:10134
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10014
-#, fuzzy
+#: backend.c:10328
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10026
-#, fuzzy
+#: backend.c:10340
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10039
+#: backend.c:10353
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10504
+#: backend.c:10818
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:10947 backend.c:10978
+#: backend.c:11274 backend.c:11305
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10967
+#: backend.c:11294
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11020 backend.c:12016 backend.c:12209 backend.c:12573
+#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11032 xboard.c:5537
+#: backend.c:11359 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11117
+#: backend.c:11444
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11157
+#: backend.c:11484
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11161 backend.c:11997 xgamelist.c:438
+#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11575
+#: backend.c:11908
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11586
+#: backend.c:11919
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11644
+#: backend.c:11977
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11772 backend.c:12093
+#: backend.c:12105 backend.c:12429
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11922
+#: backend.c:12255
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:11993
+#: backend.c:12329
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12054 backend.c:12065
+#: backend.c:12390 backend.c:12401
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12072 backend.c:12084
+#: backend.c:12408 backend.c:12420
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12124
+#: backend.c:12460
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12127
+#: backend.c:12463
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12214 backend.c:12578
-#, fuzzy
+#: backend.c:12550 backend.c:12911
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12216
+#: backend.c:12552
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12217
+#: backend.c:12553
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12580
-#, fuzzy
+#: backend.c:12913
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:13039
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12711
+#: backend.c:13044
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12716
+#: backend.c:13049
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12763
+#: backend.c:13096
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12784
+#: backend.c:13117
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12789
+#: backend.c:13122
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12795
+#: backend.c:13128
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12810
+#: backend.c:13143
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12872
+#: backend.c:13205
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12894
+#: backend.c:13227
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12898
+#: backend.c:13231
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12902
+#: backend.c:13235
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12909
+#: backend.c:13242
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12915
+#: backend.c:13248
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12917
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12922
+#: backend.c:13255
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13412
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13080
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13174
+#: backend.c:13525
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13606
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13362
+#: backend.c:13713
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13390 backend.c:14478
+#: backend.c:13741 backend.c:14852
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13872
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13523
+#: backend.c:13880
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13883
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:13963
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13609
+#: backend.c:13966
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:13969
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13688
+#: backend.c:14036
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
+
+#: backend.c:14046
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:13967
+#: backend.c:14334
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:13991 backend.c:14017
+#: backend.c:14358 backend.c:14384
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14053 backend.c:14064
+#: backend.c:14420 backend.c:14431
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14130
+#: backend.c:14497
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14460
+#: backend.c:14834
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14464
+#: backend.c:14838
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14518 backend.c:14525
+#: backend.c:14892 backend.c:14899
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14576 backend.c:14583 backend.c:14602 backend.c:14609
+#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14588
+#: backend.c:14962
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15048
+#: backend.c:15424
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15051 backend.c:15082
+#: backend.c:15427 backend.c:15458
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15078
+#: backend.c:15453
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15095
+#: backend.c:15471
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15491
+#: backend.c:15871
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15647
+#: backend.c:16027
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15656
+#: backend.c:16036
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15781 backend.c:15803
+#: backend.c:16161 backend.c:16183
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15783
+#: backend.c:16163
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15805
+#: backend.c:16185
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15936
+#: backend.c:16316
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16733
+#: backend.c:17151
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:517 book.c:699
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:579
+#: book.c:578
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:703
+#: book.c:702
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
-
-#: engineoutput.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: engineoutput.c:116
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:301
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:404
-msgid "Filter on extensions:"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:785
-msgid "Pathname:"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1003
-#: xoptions.c:1338
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: filebrowser/selfile.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: filebrowser/selfile.c:837
-msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-msgstr ""
-
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
-
-#: xboard.c:625
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
-#: xboard.c:626
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
-
-#: xboard.c:627
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:629
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
-
-#: xboard.c:630
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:634
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-
-#: xboard.c:635
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-
-#: xboard.c:638
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
-
-#: xboard.c:639
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-
-#: xboard.c:641
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
-
-#: xboard.c:642
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-
-#: xboard.c:644
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
-
-#: xboard.c:649
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-
-#: xboard.c:650
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-
-#: xboard.c:651
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
-
-#: xboard.c:653
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-
-#: xboard.c:654
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:656
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-
-#: xboard.c:657
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:658
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
-
-#: xboard.c:659
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
-
-#: xboard.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:662
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
-
-#: xboard.c:663
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
-
-#: xboard.c:664
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
-
-#: xboard.c:666
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
-
-#: xboard.c:667
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-
-#: xboard.c:668
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-
-#: xboard.c:669
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-
-#: xboard.c:674
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
-
-#: xboard.c:676
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:677
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:678
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:679
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-
-#: xboard.c:680 xoptions.c:1520
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
-
-#: xboard.c:682 xoptions.c:1610
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
-
-#: xboard.c:683
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: xboard.c:684
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
-
-#: xboard.c:686
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
-
-#: xboard.c:687
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
-
-#: xboard.c:692
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-
-#: xboard.c:693
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-
-#: xboard.c:694
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-
-#: xboard.c:695
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-
-#: xboard.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
-
-#: xboard.c:697
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
-
-#: xboard.c:698
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:699
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
-#: xboard.c:700
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
-
-#: xboard.c:702
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
-
-#: xboard.c:703
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
-
-#: xboard.c:708
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
-
-#: xboard.c:709
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
-
-#: xboard.c:710
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
-
-#: xboard.c:712
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
-
-#: xboard.c:713
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
-
-#: xboard.c:714
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
-
-#: xboard.c:715
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
-
-#: xboard.c:716
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
-
-#: xboard.c:718
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
-
-#: xboard.c:719
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
-
-#: xboard.c:720
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-
-#: xboard.c:722
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xboard.c:723
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-
-#: xboard.c:724
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
-
-#: xboard.c:729
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
-
-#: xboard.c:731
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
-
-#: xboard.c:732
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
-
-#: xboard.c:734
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
-
-#: xboard.c:735
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:737
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-
-#: xboard.c:738
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-
-#: xboard.c:745
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
-
-#: xboard.c:747
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
-
-#: xboard.c:748
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
-
-#: xboard.c:749
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
-
-#: xboard.c:750
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
-
-#: xboard.c:751
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
-
-#: xboard.c:752
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
-
-#: xboard.c:753
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
-
-#: xboard.c:755
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
-
-#: xboard.c:756
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: xboard.c:759
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-
-#: xboard.c:760 xoptions.c:419
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
-
-#: xboard.c:761
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-
-#: xboard.c:762
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-
-#: xboard.c:763 xoptions.c:422
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
-
-#: xboard.c:764 xoptions.c:423
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
-
-#: xboard.c:765
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-
-#: xboard.c:767
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
-
-#: xboard.c:769 xoptions.c:426
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-
-#: xboard.c:770
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-
-#: xboard.c:771 xoptions.c:428
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: xboard.c:773 xoptions.c:429
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
-
-#: xboard.c:774
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
-
-#: xboard.c:775
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-
-#: xboard.c:776
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-
-#: xboard.c:777 xoptions.c:433
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-
-#: xboard.c:779
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
-
-#: xboard.c:780
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:781
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-
-#: xboard.c:784
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-
-#: xboard.c:785
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-
-#: xboard.c:790
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
-
-#: xboard.c:791
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
-
-#: xboard.c:793
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:794
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:795
-msgid "Development News"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:796
-msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:798 xboard.c:6725
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
-
-#: xboard.c:803
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: xboard.c:804
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: xboard.c:805
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: xboard.c:806
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: xboard.c:807
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: xboard.c:808
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:809
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: xboard.c:810
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:7435
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5240
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5239
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5238
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5246
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
-
-#: xboard.c:827 xboard.c:831
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5251
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5252
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5256
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
-
-#: xboard.c:828 xboard.c:832
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
-
-#: xboard.c:829 xboard.c:833
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
-
-#: xboard.c:829 xboard.c:833
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
-
-#: xboard.c:830 xboard.c:7449
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: xboard.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xboard.c:1243
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xboard.c:1276
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xboard.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-
-#: xboard.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
-
-#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:1862
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-
-#: xboard.c:2038
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:2062
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:2085
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-
-#: xboard.c:2147
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2152
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:2158
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:2252
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-
-#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:3231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:3254
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:3447
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:3545
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3549
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-
-#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
-#: xboard.c:3758
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: xboard.c:3665
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3675
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:3685
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#: xboard.c:3698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:3721
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:3850
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:3853
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:3856
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:3860
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:3864
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3936
-msgid "----"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:4109
-msgid "Drop"
-msgstr "Absetzen"
-
-#: xboard.c:5121
-#, fuzzy
-msgid "could not open: "
-msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-
-#: xboard.c:5147 xboard.c:5259 xboard.c:6990 xboard.c:7030 xgamelist.c:749
-#: xgamelist.c:857 xoptions.c:999 xoptions.c:1342
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: xboard.c:5181 xboard.c:6849 xboard.c:6863
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: xboard.c:5181
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:5186
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#: xboard.c:5217
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
-
-#: xboard.c:5226
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#: xboard.c:5233
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
-
-#: xboard.c:5234
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: xboard.c:5235
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
-
-#: xboard.c:5236
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
-
-#: xboard.c:5257
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
-
-#: xboard.c:5362
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: xboard.c:5555
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5600
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5606
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5615
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5854
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-
-#: xboard.c:5926
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: xboard.c:5931
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: xboard.c:5945
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-
-#: xboard.c:6709
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:6714
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:6885
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-
-#: xboard.c:6885
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
-
-#: xboard.c:6895
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: xboard.c:6902
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: xboard.c:6947
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#: xboard.c:6978
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:7028
-msgid "enter"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: xboard.c:7229
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-
-#: xboard.c:7603
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-
-#: xboard.c:7692
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-
-#: xengineoutput.c:146
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xengineoutput.c:356
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
-#: xengineoutput.c:534
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: xengineoutput.c:534
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#: xevalgraph.c:95
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
-
-#: xgamelist.c:114
-msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
-
-#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416
-msgid "thresholds"
-msgstr ""
-
-#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450
-#, fuzzy
-msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-
-#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: xgamelist.c:237
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: xgamelist.c:255
-msgid "filtertext"
-msgstr "Filtertext"
-
-#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442
-msgid "apply"
-msgstr "anwenden"
-
-#: xgamelist.c:357
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
-
-#: xgamelist.c:381
-#, fuzzy
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
-
-#: xgamelist.c:384
-#, fuzzy
-msgid "next page"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
-
-#: xgamelist.c:422
-msgid "load"
-msgstr "lade"
-
-#: xgamelist.c:425
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
-
-#: xgamelist.c:431
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-
-#: xgamelist.c:435
-msgid "prev"
-msgstr "vorh."
-
-#: xgamelist.c:529
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
-
-#: xgamelist.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
-
-#: xgamelist.c:757
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
-
-#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
-
-#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
-
-#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: xgamelist.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xhistory.c:153
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
-
-#: xoptions.c:172 xoptions.c:1138
-msgid "browse"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "First Engine"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "Second Engine"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:258
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
-#: xoptions.c:380
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+#: dialogs.c:259
+msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: xoptions.c:384
-msgid "Tournament file:"
+#: dialogs.c:260
+msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: xoptions.c:385
-msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:261
+msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:386
-msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
+#: dialogs.c:262
+msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:387
+#: dialogs.c:263
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: xoptions.c:389
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:264
msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: xoptions.c:390
+#: dialogs.c:271
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: xoptions.c:391
+#: dialogs.c:272
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: xoptions.c:392
+#: dialogs.c:273
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:393
+#: dialogs.c:274
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:394
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:275
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: xoptions.c:395
+#: dialogs.c:276
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:396
+#: dialogs.c:277
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:397
+#: dialogs.c:278
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:398
+#: dialogs.c:279
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:399
+#: dialogs.c:280
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:400
+#: dialogs.c:281
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: xoptions.c:401
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:282
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xoptions.c:402
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:283
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xoptions.c:403
+#: dialogs.c:284
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: xoptions.c:417
+#: dialogs.c:314
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
+
+#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:342
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:361
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: xoptions.c:418
+#: dialogs.c:362
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:420
+#: dialogs.c:363 menus.c:776
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
+
+#: dialogs.c:364
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: xoptions.c:421
+#: dialogs.c:365
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: xoptions.c:424
+#: dialogs.c:366 menus.c:779
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
+
+#: dialogs.c:367 menus.c:780
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
+
+#: dialogs.c:368
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: xoptions.c:425
+#: dialogs.c:369
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:427
+#: dialogs.c:370 menus.c:785
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+
+#: dialogs.c:371
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: xoptions.c:430
+#: dialogs.c:372 menus.c:787
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: dialogs.c:373 menus.c:789
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
+
+#: dialogs.c:374
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:431 xoptions.c:541
+#: dialogs.c:375 dialogs.c:512
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: xoptions.c:432
+#: dialogs.c:376
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: xoptions.c:434
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:377 menus.c:793
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+
+#: dialogs.c:378
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: xoptions.c:435
+#: dialogs.c:379
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xoptions.c:436
+#: dialogs.c:380
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: xoptions.c:437
+#: dialogs.c:381
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: xoptions.c:438
+#: dialogs.c:382
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: xoptions.c:439
+#: dialogs.c:383
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:384
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:440
+#: dialogs.c:385
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:441
+#: dialogs.c:386
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:442
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:387
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: xoptions.c:459
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:396
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xoptions.c:480
+#: dialogs.c:407
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: xoptions.c:481
+#: dialogs.c:408
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: xoptions.c:482
+#: dialogs.c:409
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: xoptions.c:483
+#: dialogs.c:410
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:484
+#: dialogs.c:411
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:485
+#: dialogs.c:412
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: xoptions.c:486
+#: dialogs.c:413
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:487
+#: dialogs.c:414
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:488
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: xoptions.c:489
+#: dialogs.c:416
msgid "bughouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tandemschach"
-#: xoptions.c:490
+#: dialogs.c:417
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: xoptions.c:491
+#: dialogs.c:418
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:492
+#: dialogs.c:419
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: xoptions.c:493
+#: dialogs.c:420
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:494
+#: dialogs.c:421
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: xoptions.c:495
+#: dialogs.c:422
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:496
+#: dialogs.c:423
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:497
+#: dialogs.c:424
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:498
+#: dialogs.c:425
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: xoptions.c:499
+#: dialogs.c:426
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:500
+#: dialogs.c:427
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:501
+#: dialogs.c:428
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:502
+#: dialogs.c:429
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: xoptions.c:503
+#: dialogs.c:430
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:504
+#: dialogs.c:431
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: xoptions.c:505
+#: dialogs.c:432
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:506
+#: dialogs.c:433
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: xoptions.c:507
+#: dialogs.c:434
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:508
+#: dialogs.c:435
msgid "losers"
msgstr ""
-#: xoptions.c:509
+#: dialogs.c:436
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:510
+#: dialogs.c:437
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:511
+#: dialogs.c:438
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:512
+#: dialogs.c:439
msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: xoptions.c:513
+#: dialogs.c:440
msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: xoptions.c:514
+#: dialogs.c:441
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:516
+#: dialogs.c:443
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:542
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+#: dialogs.c:464
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: xoptions.c:543
-msgid "Polygot Directory:"
+#: dialogs.c:488
+msgid "New Variant"
msgstr ""
-#: xoptions.c:544
+#: dialogs.c:513
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
+
+#: dialogs.c:514
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:515
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:545
+#: dialogs.c:516
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:546
+#: dialogs.c:517
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:547
+#: dialogs.c:518
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:548
+#: dialogs.c:519
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:549
+#: dialogs.c:520
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:550
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:551
+#: dialogs.c:522
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:552
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: xoptions.c:557
+#: dialogs.c:532
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:538
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: xoptions.c:558
+#: dialogs.c:539
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: xoptions.c:559
+#: dialogs.c:540
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: xoptions.c:560
+#: dialogs.c:541
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:561
+#: dialogs.c:542
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:562
+#: dialogs.c:543
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:563
+#: dialogs.c:544
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:564
+#: dialogs.c:545
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:565
+#: dialogs.c:546
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: xoptions.c:566
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: xoptions.c:578
+#: dialogs.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: dialogs.c:567
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: xoptions.c:579
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: xoptions.c:580
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: xoptions.c:581
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: xoptions.c:582
+#: dialogs.c:571
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: xoptions.c:583
+#: dialogs.c:572
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: xoptions.c:584
+#: dialogs.c:573
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: xoptions.c:585
+#: dialogs.c:574
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: xoptions.c:586
+#: dialogs.c:575
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:587
+#: dialogs.c:576
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:588
+#: dialogs.c:577
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: xoptions.c:589
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: xoptions.c:590
+#: dialogs.c:579
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:591
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: xoptions.c:592
+#: dialogs.c:581
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:594
+#: dialogs.c:583
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: xoptions.c:595
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:597
+#: dialogs.c:586
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: xoptions.c:598
+#: dialogs.c:587
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:599
+#: dialogs.c:588
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:600
+#: dialogs.c:589
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:601
+#: dialogs.c:590
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:602
+#: dialogs.c:591
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:603
+#: dialogs.c:592
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:604
+#: dialogs.c:593
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:605
+#: dialogs.c:594
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:606
+#: dialogs.c:595
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:602
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:607
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:607
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:607
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: xoptions.c:611
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: xoptions.c:611
+#: dialogs.c:608
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:611
+#: dialogs.c:608
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:623
+#: dialogs.c:620
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: xoptions.c:624
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: xoptions.c:625
+#: dialogs.c:622
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:626
+#: dialogs.c:623
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: xoptions.c:627
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:629
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:630
+#: dialogs.c:627
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:631
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:632
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:629
msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: xoptions.c:633
+#: dialogs.c:630
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:634
-msgid "Seach mode:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:631
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
-#: xoptions.c:635
+#: dialogs.c:632
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: xoptions.c:636
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: xoptions.c:641
+#: dialogs.c:641
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: xoptions.c:642
+#: dialogs.c:654
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: xoptions.c:643
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:644
+#: dialogs.c:656
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:645
+#: dialogs.c:657
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:646
+#: dialogs.c:658
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:647
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:648
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: xoptions.c:653
+#: dialogs.c:667
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:676
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
-#: xoptions.c:654
+#: dialogs.c:677
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: xoptions.c:655
+#: dialogs.c:678
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: xoptions.c:656
+#: dialogs.c:679
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
-#: xoptions.c:657
+#: dialogs.c:680
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: xoptions.c:658
+#: dialogs.c:681
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: xoptions.c:659
+#: dialogs.c:682
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: xoptions.c:660
+#: dialogs.c:683
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
-#: xoptions.c:661
+#: dialogs.c:684
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: xoptions.c:662
+#: dialogs.c:685
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: xoptions.c:663
+#: dialogs.c:686
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: xoptions.c:664
+#: dialogs.c:687
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: xoptions.c:665
+#: dialogs.c:688
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:667
+#: dialogs.c:690
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: xoptions.c:696
+#: dialogs.c:712
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:697
+#: dialogs.c:713
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:698
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:699
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:700
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr ""
-#: xoptions.c:701
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: xoptions.c:702
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
-#: xoptions.c:703
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
-#: xoptions.c:704
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: xoptions.c:705
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: xoptions.c:706
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: xoptions.c:707
+#: dialogs.c:723
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:708
+#: dialogs.c:724
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:709
+#: dialogs.c:725
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: xoptions.c:710
+#: dialogs.c:726
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: xoptions.c:711
+#: dialogs.c:727
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:712
+#: dialogs.c:728
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: xoptions.c:713
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:714
+#: dialogs.c:730
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:715
+#: dialogs.c:731
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:802
+#: dialogs.c:747
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:768
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: xoptions.c:805 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832
-#: xoptions.c:838
+#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: xoptions.c:807 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833
-#: xoptions.c:839
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: xoptions.c:809 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
-#: xoptions.c:840
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: xoptions.c:811 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835
-#: xoptions.c:841
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: xoptions.c:812
+#: dialogs.c:778
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:818
+#: dialogs.c:784
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: xoptions.c:824
+#: dialogs.c:790
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: xoptions.c:830
+#: dialogs.c:796
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:836
+#: dialogs.c:802
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:842
+#: dialogs.c:808
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:844
+#: dialogs.c:810
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: xoptions.c:845
+#: dialogs.c:811
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:846
+#: dialogs.c:812
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: xoptions.c:847
+#: dialogs.c:813
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:848
+#: dialogs.c:814
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:849
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:815
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: xoptions.c:850
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1044
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-
-#: xoptions.c:1376
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
-
-#: xoptions.c:1383
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xoptions.c:1389
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-
-#: xoptions.c:1397
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
-
-#: xoptions.c:1403
+#: dialogs.c:866
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: xoptions.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xoptions.c:1417
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1423
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1430
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: xoptions.c:1441
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:919 menus.c:695
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
-#: xoptions.c:1544
+#: dialogs.c:938
msgid "clear"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1545 xoptions.c:1602
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:995
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1610
+#: dialogs.c:1010
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: xoptions.c:1652
+#: dialogs.c:1010 menus.c:697
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1126
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xoptions.c:1677
+#: dialogs.c:1157
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xoptions.c:1715
+#: dialogs.c:1182
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1740
+#: dialogs.c:1207
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1741
+#: dialogs.c:1210
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1742
+#: dialogs.c:1211
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1743
+#: dialogs.c:1212
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1744
+#: dialogs.c:1213
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1745
+#: dialogs.c:1214
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1746
+#: dialogs.c:1215
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1747
+#: dialogs.c:1216
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1748
+#: dialogs.c:1217
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1749
+#: dialogs.c:1218
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1750
+#: dialogs.c:1219
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1751
+#: dialogs.c:1220
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1752
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1766
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1785
+#: dialogs.c:1299
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: xoptions.c:1786
+#: dialogs.c:1300
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: xoptions.c:1787
+#: dialogs.c:1301
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: xoptions.c:1788
+#: dialogs.c:1302
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1805
+#: dialogs.c:1319
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: xoptions.c:1855
+#: dialogs.c:1338
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: xoptions.c:1856
+#: dialogs.c:1339
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: xoptions.c:1857
+#: dialogs.c:1340
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1858
+#: dialogs.c:1341
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1859
+#: dialogs.c:1342
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1860
+#: dialogs.c:1343
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1861
+#: dialogs.c:1344
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1862
+#: dialogs.c:1345
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1863
+#: dialogs.c:1346
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1874 xoptions.c:1877 xoptions.c:1882 xoptions.c:1883
+#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1895
+#: dialogs.c:1407
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: args.h:783
+#: dialogs.c:1435
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1510
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1511
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dialogs.c:1512
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1527
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1543
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1627
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1668
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: dialogs.c:1669
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: dialogs.c:1670
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: dialogs.c:1688
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: dialogs.c:1717
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dialogs.c:1830
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: dialogs.c:1830
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: dialogs.c:1841
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: dialogs.c:1848
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: dialogs.c:1991 menus.c:853
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:1992 menus.c:854
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:1993 menus.c:855
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: dialogs.c:1994 menus.c:856
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: dialogs.c:1995 menus.c:857
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: dialogs.c:1996 menus.c:858
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1997 menus.c:859
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: dialogs.c:1998 menus.c:860
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: dialogs.c:2008
+msgid "<<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2009
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2011
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2012
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2282
+msgid "by name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2283
+msgid "by type"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2287
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2363
+#, fuzzy
+msgid "Contents of"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: dialogs.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: dialogs.c:2411
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2412
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: menus.c:138
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:183
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:189
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:198
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:271
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: menus.c:276
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: menus.c:290
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: menus.c:423
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: menus.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:439 menus.c:814
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
+
+#: menus.c:640
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#: menus.c:641
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+
+#: menus.c:642
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:644
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
+
+#: menus.c:645
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:649
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+
+#: menus.c:650
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+
+#: menus.c:653
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
+
+#: menus.c:654
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#: menus.c:656
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
+
+#: menus.c:657
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: menus.c:659
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+
+#: menus.c:665
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: menus.c:666
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:668
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+
+#: menus.c:669
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:671
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+
+#: menus.c:672
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:673
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: menus.c:674
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:677
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
+
+#: menus.c:678
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
+
+#: menus.c:679
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
+
+#: menus.c:681
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
+
+#: menus.c:682
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+
+#: menus.c:683
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+
+#: menus.c:689
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
+
+#: menus.c:691
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:692
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:693
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:694
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+
+#: menus.c:698
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: menus.c:699
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:700
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:702
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: menus.c:703
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: menus.c:708
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+
+#: menus.c:709
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+
+#: menus.c:710
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+
+#: menus.c:711
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+
+#: menus.c:712
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+
+#: menus.c:713
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
+
+#: menus.c:714
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:715
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: menus.c:716
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: menus.c:718
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:719
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
+
+#: menus.c:724
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
+
+#: menus.c:726
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
+
+#: menus.c:728
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
+
+#: menus.c:729
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
+
+#: menus.c:730
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
+
+#: menus.c:731
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
+
+#: menus.c:732
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
+
+#: menus.c:734
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
+
+#: menus.c:735
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
+
+#: menus.c:736
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:738
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: menus.c:739
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: menus.c:740
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:748
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:749
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:751
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: menus.c:752
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:754
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+
+#: menus.c:755
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+
+#: menus.c:761
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:763
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+
+#: menus.c:764
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+
+#: menus.c:765
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+
+#: menus.c:766
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:767
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:768
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:769
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:771
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:772
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: menus.c:775
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+
+#: menus.c:777
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+
+#: menus.c:778
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+
+#: menus.c:781
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:783
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:786
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:790
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:791
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+
+#: menus.c:792
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:795
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:796
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:797
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#: menus.c:800
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:801
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:806
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:807
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
+
+#: menus.c:809
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:810
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:811
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:812
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#, fuzzy
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Züge"
+
+#: nengineoutput.c:118
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:122
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:268
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: ngamelist.c:349
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: usystem.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:371
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:556
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:645
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xboard.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xboard.c:546
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xboard.c:579
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xboard.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#: xboard.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: xboard.c:1109
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: xboard.c:1118
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: xboard.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: xboard.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: xboard.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: xboard.c:1230
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+
+#: xboard.c:1502
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: xboard.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: xboard.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: xboard.c:2044
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xevalgraph.c:102
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: xevalgraph.c:254
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
+#: xhistory.c:154
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: xoptions.c:306 xoptions.c:869
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xoptions.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: xoptions.c:1113
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: xoptions.c:1117
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#: args.h:792
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:793
+#: args.h:802
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:884 args.h:1102
+#: args.h:894 args.h:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:913
+#: args.h:924
#, fuzzy, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:973
+#: args.h:984
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1057
+#: args.h:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: args.h:1074
+#: args.h:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"
-#~ msgid "moves"
-#~ msgstr "Züge"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "